Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੬ ਪੰ. ੧
Shabad: Dhevunehaar Dhaathaar Kith Mukh Saalaahee-ai
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਦੇਵਣਹਾਰੁ ਦਾਤਾਰੁ ਕਿਤੁ ਮੁਖਿ ਸਾਲਾਹੀਐ ॥
Dhaevanehar Dhathar Kith Mukh Salaheeai ||
He is the Great Giver, the Generous Lord; with what mouth can I praise Him?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੬ ਪੰ. ੨
Shabad: Dhevunehaar Dhaathaar Kith Mukh Saalaahee-ai
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਜਿਸੁ ਰਖੈ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ਰਿਜਕੁ ਸਮਾਹੀਐ ॥
Jis Rakhai Kirapa Dhhar Rijak Samaheeai ||
In His Mercy, He protects, preserves and sustains us.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੬ ਪੰ. ੩
Shabad: Dhevunehaar Dhaathaar Kith Mukh Saalaahee-ai
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਕੋਇ ਨ ਕਿਸ ਹੀ ਵਸਿ ਸਭਨਾ ਇਕ ਧਰ ॥
Koe N Kis Hee Vas Sabhana Eik Dhhar ||
No one is under anyone else's control; He is the One Support of all.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੬ ਪੰ. ੪
Shabad: Dhevunehaar Dhaathaar Kith Mukh Saalaahee-ai
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਪਾਲੇ ਬਾਲਕ ਵਾਗਿ ਦੇ ਕੈ ਆਪਿ ਕਰ ॥
Palae Balak Vag Dhae Kai Ap Kar ||
He cherishes all as His children, and reaches out with His hand.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੬ ਪੰ. ੫
Shabad: Dhevunehaar Dhaathaar Kith Mukh Saalaahee-ai
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਕਰਦਾ ਅਨਦ ਬਿਨੋਦ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਣੀਐ ॥
Karadha Anadh Binodh Kishhoo N Janeeai ||
He stages His joyous plays, which no one understands at all.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੬ ਪੰ. ੬
Shabad: Dhevunehaar Dhaathaar Kith Mukh Saalaahee-ai
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਸਰਬ ਧਾਰ ਸਮਰਥ ਹਉ ਤਿਸੁ ਕੁਰਬਾਣੀਐ ॥
Sarab Dhhar Samarathh Ho This Kurabaneeai ||
The all-powerful Lord gives His Support to all; I am a sacrifice to Him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੬ ਪੰ. ੭
Shabad: Dhevunehaar Dhaathaar Kith Mukh Saalaahee-ai
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਗਾਈਐ ਰਾਤਿ ਦਿਨੰਤੁ ਗਾਵਣ ਜੋਗਿਆ ॥
Gaeeai Rath Dhinanth Gavan Jogia ||
Night and day, sing the Praises of the One who is worthy of being praised.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੬ ਪੰ. ੮
Shabad: Dhevunehaar Dhaathaar Kith Mukh Saalaahee-ai
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਜੋ ਗੁਰ ਕੀ ਪੈਰੀ ਪਾਹਿ ਤਿਨੀ ਹਰਿ ਰਸੁ ਭੋਗਿਆ ॥੨॥
Jo Gur Kee Pairee Pahi Thinee Har Ras Bhogia ||2||
Those who fall at the Guru's Feet, enjoy the sublime essence of the Lord. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੬ ਪੰ. ੯
Shabad: Dhevunehaar Dhaathaar Kith Mukh Saalaahee-ai
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Gonadd Mehala 4 ||
Gond, Fourth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੬ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Aisaa Har Sevee-ai Nith Dhi-aa-ee-ai Jo Khin Mehi Kilavikh Sabh Kure Binaasaa
Raag Gond Guru Ram Das
ਐਸਾ ਹਰਿ ਸੇਵੀਐ ਨਿਤ ਧਿਆਈਐ ਜੋ ਖਿਨ ਮਹਿ ਕਿਲਵਿਖ ਸਭਿ ਕਰੇ ਬਿਨਾਸਾ ॥
Aisa Har Saeveeai Nith Dhhiaeeai Jo Khin Mehi Kilavikh Sabh Karae Binasa ||
Serve such a Lord, and ever meditate on Him, who in an instant erases all sins and mistakes.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੬ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Aisaa Har Sevee-ai Nith Dhi-aa-ee-ai Jo Khin Mehi Kilavikh Sabh Kure Binaasaa
Raag Gond Guru Ram Das
ਜੇ ਹਰਿ ਤਿਆਗਿ ਅਵਰ ਕੀ ਆਸ ਕੀਜੈ ਤਾ ਹਰਿ ਨਿਹਫਲ ਸਭ ਘਾਲ ਗਵਾਸਾ ॥
Jae Har Thiag Avar Kee As Keejai Tha Har Nihafal Sabh Ghal Gavasa ||
If someone forsakes the Lord and places his hopes in another, then all his service to the Lord is rendered fruitless.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੬ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Aisaa Har Sevee-ai Nith Dhi-aa-ee-ai Jo Khin Mehi Kilavikh Sabh Kure Binaasaa
Raag Gond Guru Ram Das
ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਸੇਵਿਹੁ ਸੁਖਦਾਤਾ ਸੁਆਮੀ ਜਿਸੁ ਸੇਵਿਐ ਸਭ ਭੁਖ ਲਹਾਸਾ ॥੧॥
Maerae Man Har Saevihu Sukhadhatha Suamee Jis Saeviai Sabh Bhukh Lehasa ||1||
O my mind, serve the Lord, the Giver of peace; serving Him, all your hunger shall depart. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੬ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Aisaa Har Sevee-ai Nith Dhi-aa-ee-ai Jo Khin Mehi Kilavikh Sabh Kure Binaasaa
Raag Gond Guru Ram Das
ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਊਪਰਿ ਕੀਜੈ ਭਰਵਾਸਾ ॥
Maerae Man Har Oopar Keejai Bharavasa ||
O my mind, place your faith in the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੬ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Aisaa Har Sevee-ai Nith Dhi-aa-ee-ai Jo Khin Mehi Kilavikh Sabh Kure Binaasaa
Raag Gond Guru Ram Das
ਜਹ ਜਾਈਐ ਤਹ ਨਾਲਿ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਅਪਨੀ ਪੈਜ ਰਖੈ ਜਨ ਦਾਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jeh Jaeeai Theh Nal Maera Suamee Har Apanee Paij Rakhai Jan Dhasa ||1|| Rehao ||
Wherever I go, my Lord and Master is there with me. The Lord saves the honor of His humble servants and slaves. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੬ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Aisaa Har Sevee-ai Nith Dhi-aa-ee-ai Jo Khin Mehi Kilavikh Sabh Kure Binaasaa
Raag Gond Guru Ram Das
ਜੇ ਅਪਨੀ ਬਿਰਥਾ ਕਹਹੁ ਅਵਰਾ ਪਹਿ ਤਾ ਆਗੈ ਅਪਨੀ ਬਿਰਥਾ ਬਹੁ ਬਹੁਤੁ ਕਢਾਸਾ ॥
Jae Apanee Birathha Kehahu Avara Pehi Tha Agai Apanee Birathha Bahu Bahuth Kadtasa ||
If you tell your sorrows to another, then he, in return, will tell you of his greater sorrows.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੬ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Aisaa Har Sevee-ai Nith Dhi-aa-ee-ai Jo Khin Mehi Kilavikh Sabh Kure Binaasaa
Raag Gond Guru Ram Das
ਅਪਨੀ ਬਿਰਥਾ ਕਹਹੁ ਹਰਿ ਅਪੁਨੇ ਸੁਆਮੀ ਪਹਿ ਜੋ ਤੁਮ੍ਰੇ ਦੂਖ ਤਤਕਾਲ ਕਟਾਸਾ ॥
Apanee Birathha Kehahu Har Apunae Suamee Pehi Jo Thumharae Dhookh Thathakal Kattasa ||
So tell your sorrows to the Lord, your Lord and Master, who shall instantly dispel your pain.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੬ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Aisaa Har Sevee-ai Nith Dhi-aa-ee-ai Jo Khin Mehi Kilavikh Sabh Kure Binaasaa
Raag Gond Guru Ram Das
ਸੋ ਐਸਾ ਪ੍ਰਭੁ ਛੋਡਿ ਅਪਨੀ ਬਿਰਥਾ ਅਵਰਾ ਪਹਿ ਕਹੀਐ ਅਵਰਾ ਪਹਿ ਕਹਿ ਮਨ ਲਾਜ ਮਰਾਸਾ ॥੨॥
So Aisa Prabh Shhodd Apanee Birathha Avara Pehi Keheeai Avara Pehi Kehi Man Laj Marasa ||2||
Forsaking such a Lord God, if you tell your sorrows to another, then you shall die of shame. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੬ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Aisaa Har Sevee-ai Nith Dhi-aa-ee-ai Jo Khin Mehi Kilavikh Sabh Kure Binaasaa
Raag Gond Guru Ram Das
ਜੋ ਸੰਸਾਰੈ ਕੇ ਕੁਟੰਬ ਮਿਤ੍ਰ ਭਾਈ ਦੀਸਹਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਤੇ ਸਭਿ ਅਪਨੈ ਸੁਆਇ ਮਿਲਾਸਾ ॥
Jo Sansarai Kae Kuttanb Mithr Bhaee Dheesehi Man Maerae Thae Sabh Apanai Suae Milasa ||
The relatives, friends and siblings of the world that you see, O my mind, all meet with you for their own purposes.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੬ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Aisaa Har Sevee-ai Nith Dhi-aa-ee-ai Jo Khin Mehi Kilavikh Sabh Kure Binaasaa
Raag Gond Guru Ram Das
ਜਿਤੁ ਦਿਨਿ ਉਨ੍ ਕਾ ਸੁਆਉ ਹੋਇ ਨ ਆਵੈ ਤਿਤੁ ਦਿਨਿ ਨੇੜੈ ਕੋ ਨ ਢੁਕਾਸਾ ॥
Jith Dhin Ounh Ka Suao Hoe N Avai Thith Dhin Naerrai Ko N Dtukasa ||
And that day, when their self-interests are not served, on that day, they shall not come near you.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੬ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Aisaa Har Sevee-ai Nith Dhi-aa-ee-ai Jo Khin Mehi Kilavikh Sabh Kure Binaasaa
Raag Gond Guru Ram Das
ਮਨ ਮੇਰੇ ਅਪਨਾ ਹਰਿ ਸੇਵਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਜੋ ਤੁਧੁ ਉਪਕਰੈ ਦੂਖਿ ਸੁਖਾਸਾ ॥੩॥
Man Maerae Apana Har Saev Dhin Rathee Jo Thudhh Oupakarai Dhookh Sukhasa ||3||
O my mind, serve your Lord, day and night; He shall help you in good times and bad. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੬ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Aisaa Har Sevee-ai Nith Dhi-aa-ee-ai Jo Khin Mehi Kilavikh Sabh Kure Binaasaa
Raag Gond Guru Ram Das
ਤਿਸ ਕਾ ਭਰਵਾਸਾ ਕਿਉ ਕੀਜੈ ਮਨ ਮੇਰੇ ਜੋ ਅੰਤੀ ਅਉਸਰਿ ਰਖਿ ਨ ਸਕਾਸਾ ॥
This Ka Bharavasa Kio Keejai Man Maerae Jo Anthee Aousar Rakh N Sakasa ||
Why place your faith in anyone, O my mind, who cannot come to your rescue at the last instant?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੬ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Aisaa Har Sevee-ai Nith Dhi-aa-ee-ai Jo Khin Mehi Kilavikh Sabh Kure Binaasaa
Raag Gond Guru Ram Das
ਹਰਿ ਜਪੁ ਮੰਤੁ ਗੁਰ ਉਪਦੇਸੁ ਲੈ ਜਾਪਹੁ ਤਿਨ੍ ਅੰਤਿ ਛਡਾਏ ਜਿਨ੍ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਚਿਤਾਸਾ ॥
Har Jap Manth Gur Oupadhaes Lai Japahu Thinh Anth Shhaddaeae Jinh Har Preeth Chithasa ||
Chant the Lord's Mantra, take the Guru's Teachings, and meditate on Him. In the end, the Lord saves those who love Him in their consciousness.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੬ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Aisaa Har Sevee-ai Nith Dhi-aa-ee-ai Jo Khin Mehi Kilavikh Sabh Kure Binaasaa
Raag Gond Guru Ram Das
ਜਨ ਨਾਨਕ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਹਰਿ ਸੰਤਹੁ ਇਹੁ ਛੂਟਣ ਕਾ ਸਾਚਾ ਭਰਵਾਸਾ ॥੪॥੨॥
Jan Naanak Anadhin Nam Japahu Har Santhahu Eihu Shhoottan Ka Sacha Bharavasa ||4||2||
Servant Nanak speaks: night and day, chant the Lord's Name, O Saints; this is the only true hope for emancipation. ||4||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੬ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Aisaa Har Sevee-ai Nith Dhi-aa-ee-ai Jo Khin Mehi Kilavikh Sabh Kure Binaasaa
Raag Gond Guru Ram Das
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਦੁਪਦੇ ॥
Asa Mehala 5 Dhupadhae ||
Aasaa, Fifth Mehl, Dupadas:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੬ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Gur Purusaadh Merai Man Vasi-aa Jo Maago So Paavo Re
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਜੋ ਮਾਗਉ ਸੋ ਪਾਵਉ ਰੇ ॥
Gur Parasadh Maerai Man Vasia Jo Mago So Pavo Rae ||
By Guru's Grace, He dwells within my mind; whatever I ask for, I receive.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੬ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Gur Purusaadh Merai Man Vasi-aa Jo Maago So Paavo Re
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਨਾਮ ਰੰਗਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨਾ ਬਹੁਰਿ ਨ ਕਤਹੂੰ ਧਾਵਉ ਰੇ ॥੧॥
Nam Rang Eihu Man Thripathana Bahur N Kathehoon Dhhavo Rae ||1||
This mind is satisfied with the Love of the Naam, the Name of the Lord; it does not go out, anywhere, anymore. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੬ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Gur Purusaadh Merai Man Vasi-aa Jo Maago So Paavo Re
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਹਮਰਾ ਠਾਕੁਰੁ ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ਰੈਣਿ ਦਿਨਸੁ ਤਿਸੁ ਗਾਵਉ ਰੇ ॥
Hamara Thakur Sabh Thae Oocha Rain Dhinas This Gavo Rae ||
My Lord and Master is the highest of all; night and day, I sing the Glories of His Praises.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੬ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Gur Purusaadh Merai Man Vasi-aa Jo Maago So Paavo Re
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰਾ ਤਿਸ ਤੇ ਤੁਝਹਿ ਡਰਾਵਉ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Khin Mehi Thhap Outhhapanehara This Thae Thujhehi Ddaravo Rae ||1|| Rehao ||
In an instant, He establishes and disestablishes; through Him, I frighten you. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੬ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Gur Purusaadh Merai Man Vasi-aa Jo Maago So Paavo Re
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਜਬ ਦੇਖਉ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਸੁਆਮੀ ਤਉ ਅਵਰਹਿ ਚੀਤਿ ਨ ਪਾਵਉ ਰੇ ॥
Jab Dhaekho Prabh Apuna Suamee Tho Avarehi Cheeth N Pavo Rae ||
When I behold my God, my Lord and Master, I do not pay any attention to any other.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੬ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Gur Purusaadh Merai Man Vasi-aa Jo Maago So Paavo Re
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕੁ ਦਾਸੁ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਪਹਿਰਾਇਆ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਮੇਟਿ ਲਿਖਾਵਉ ਰੇ ॥੨॥੨॥੧੩੧॥
Naanak Dhas Prabh Ap Pehiraeia Bhram Bho Maett Likhavo Rae ||2||2||131||
God Himself has adorned servant Nanak; his doubts and fears have been dispelled, and he writes the account of the Lord. ||2||2||131||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੬ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Gur Purusaadh Merai Man Vasi-aa Jo Maago So Paavo Re
Raag Asa Guru Arjan Dev