Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Sireerag Mehala 3 ||
Sriraag, Third Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੪ ਪੰ. ੧
Shabad: Gunuvunthee Such Paaei-aa Thrisunaa Thaj Vikaar
Sri Raag Guru Amar Das
ਗੁਣਵੰਤੀ ਸਚੁ ਪਾਇਆ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਤਜਿ ਵਿਕਾਰ ॥
Gunavanthee Sach Paeia Thrisana Thaj Vikar ||
The virtuous obtain Truth; they give up their desires for evil and corruption.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੪ ਪੰ. ੨
Shabad: Gunuvunthee Such Paaei-aa Thrisunaa Thaj Vikaar
Sri Raag Guru Amar Das
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਮਨੁ ਰੰਗਿਆ ਰਸਨਾ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਆਰਿ ॥
Gur Sabadhee Man Rangia Rasana Praem Piar ||
Their minds are imbued with the Word of the Guru's Shabad; the Love of their Beloved is on their tongues.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੪ ਪੰ. ੩
Shabad: Gunuvunthee Such Paaei-aa Thrisunaa Thaj Vikaar
Sri Raag Guru Amar Das
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਕਰਿ ਵੇਖਹੁ ਮਨਿ ਵੀਚਾਰਿ ॥
Bin Sathigur Kinai N Paeiou Kar Vaekhahu Man Veechar ||
Without the True Guru, no one has found Him; reflect upon this in your mind and see.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੪ ਪੰ. ੪
Shabad: Gunuvunthee Such Paaei-aa Thrisunaa Thaj Vikaar
Sri Raag Guru Amar Das
ਮਨਮੁਖ ਮੈਲੁ ਨ ਉਤਰੈ ਜਿਚਰੁ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਨ ਕਰੇ ਪਿਆਰੁ ॥੧॥
Manamukh Mail N Outharai Jichar Gur Sabadh N Karae Piar ||1||
The filth of the self-willed manmukhs is not washed off; they have no love for the Guru's Shabad. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੪ ਪੰ. ੫
Shabad: Gunuvunthee Such Paaei-aa Thrisunaa Thaj Vikaar
Sri Raag Guru Amar Das
ਮਨ ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਚਲੁ ॥
Man Maerae Sathigur Kai Bhanai Chal ||
O my mind, walk in harmony with the True Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੪ ਪੰ. ੬
Shabad: Gunuvunthee Such Paaei-aa Thrisunaa Thaj Vikaar
Sri Raag Guru Amar Das
ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਸਹਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵਹਿ ਤਾ ਸੁਖ ਲਹਹਿ ਮਹਲੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Nij Ghar Vasehi Anmrith Peevehi Tha Sukh Lehehi Mehal ||1|| Rehao ||
Dwell within the home of your own inner being, and drink in the Ambrosial Nectar; you shall attain the Peace of the Mansion of His Presence. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੪ ਪੰ. ੭
Shabad: Gunuvunthee Such Paaei-aa Thrisunaa Thaj Vikaar
Sri Raag Guru Amar Das
ਅਉਗੁਣਵੰਤੀ ਗੁਣੁ ਕੋ ਨਹੀ ਬਹਣਿ ਨ ਮਿਲੈ ਹਦੂਰਿ ॥
Aougunavanthee Gun Ko Nehee Behan N Milai Hadhoor ||
The unvirtuous have no merit; they are not allowed to sit in His Presence.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੪ ਪੰ. ੮
Shabad: Gunuvunthee Such Paaei-aa Thrisunaa Thaj Vikaar
Sri Raag Guru Amar Das
ਮਨਮੁਖਿ ਸਬਦੁ ਨ ਜਾਣਈ ਅਵਗਣਿ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਦੂਰਿ ॥
Manamukh Sabadh N Janee Avagan So Prabh Dhoor ||
The self-willed manmukhs do not know the Shabad; those without virtue are far removed from God.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੪ ਪੰ. ੯
Shabad: Gunuvunthee Such Paaei-aa Thrisunaa Thaj Vikaar
Sri Raag Guru Amar Das
ਜਿਨੀ ਸਚੁ ਪਛਾਣਿਆ ਸਚਿ ਰਤੇ ਭਰਪੂਰਿ ॥
Jinee Sach Pashhania Sach Rathae Bharapoor ||
Those who recognize the True One are permeated and attuned to Truth.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੪ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Gunuvunthee Such Paaei-aa Thrisunaa Thaj Vikaar
Sri Raag Guru Amar Das
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਮਨੁ ਬੇਧਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਮਿਲਿਆ ਆਪਿ ਹਦੂਰਿ ॥੨॥
Gur Sabadhee Man Baedhhia Prabh Milia Ap Hadhoor ||2||
Their minds are pierced through by the Word of the Guru's Shabad, and God Himself ushers them into His Presence. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੪ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Gunuvunthee Such Paaei-aa Thrisunaa Thaj Vikaar
Sri Raag Guru Amar Das
ਆਪੇ ਰੰਗਣਿ ਰੰਗਿਓਨੁ ਸਬਦੇ ਲਇਓਨੁ ਮਿਲਾਇ ॥
Apae Rangan Rangioun Sabadhae Laeioun Milae ||
He Himself dyes us in the Color of His Love; through the Word of His Shabad, He unites us with Himself.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੪ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Gunuvunthee Such Paaei-aa Thrisunaa Thaj Vikaar
Sri Raag Guru Amar Das
ਸਚਾ ਰੰਗੁ ਨ ਉਤਰੈ ਜੋ ਸਚਿ ਰਤੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
Sacha Rang N Outharai Jo Sach Rathae Liv Lae ||
This True Color shall not fade away, for those who are attuned to His Love.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੪ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Gunuvunthee Such Paaei-aa Thrisunaa Thaj Vikaar
Sri Raag Guru Amar Das
ਚਾਰੇ ਕੁੰਡਾ ਭਵਿ ਥਕੇ ਮਨਮੁਖ ਬੂਝ ਨ ਪਾਇ ॥
Charae Kundda Bhav Thhakae Manamukh Boojh N Pae ||
The self-willed manmukhs grow weary of wandering around in all four directions, but they do not understand.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੪ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Gunuvunthee Such Paaei-aa Thrisunaa Thaj Vikaar
Sri Raag Guru Amar Das
ਜਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਸੋ ਮਿਲੈ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸਮਾਇ ॥੩॥
Jis Sathigur Maelae So Milai Sachai Sabadh Samae ||3||
One who is united with the True Guru, meets and merges in the True Word of the Shabad. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੪ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Gunuvunthee Such Paaei-aa Thrisunaa Thaj Vikaar
Sri Raag Guru Amar Das
ਮਿਤ੍ਰ ਘਣੇਰੇ ਕਰਿ ਥਕੀ ਮੇਰਾ ਦੁਖੁ ਕਾਟੈ ਕੋਇ ॥
Mithr Ghanaerae Kar Thhakee Maera Dhukh Kattai Koe ||
I have grown weary of making so many friends, hoping that someone might be able to end my suffering.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੪ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Gunuvunthee Such Paaei-aa Thrisunaa Thaj Vikaar
Sri Raag Guru Amar Das
ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਦੁਖੁ ਕਟਿਆ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥
Mil Preetham Dhukh Kattia Sabadh Milava Hoe ||
Meeting with my Beloved, my suffering has ended; I have attained Union with the Word of the Shabad.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੪ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Gunuvunthee Such Paaei-aa Thrisunaa Thaj Vikaar
Sri Raag Guru Amar Das
ਸਚੁ ਖਟਣਾ ਸਚੁ ਰਾਸਿ ਹੈ ਸਚੇ ਸਚੀ ਸੋਇ ॥
Sach Khattana Sach Ras Hai Sachae Sachee Soe ||
Earning Truth, and accumulating the Wealth of Truth, the truthful person gains a reputation of Truth.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੪ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Gunuvunthee Such Paaei-aa Thrisunaa Thaj Vikaar
Sri Raag Guru Amar Das
ਸਚਿ ਮਿਲੇ ਸੇ ਨ ਵਿਛੁੜਹਿ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ॥੪॥੨੬॥੫੯॥
Sach Milae Sae N Vishhurrehi Naanak Guramukh Hoe ||4||26||59||
Meeting with the True One, O Nanak, the Gurmukh shall not be separated from Him again. ||4||26||59||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੪ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Gunuvunthee Such Paaei-aa Thrisunaa Thaj Vikaar
Sri Raag Guru Amar Das
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Sorath Mehala 5 ||
Sorat'h, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੪ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Sukheeee Ko Pekhai Subh Sukhee-aa Rogee Kai Bhaanai Subh Rogee
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਸੁਖੀਏ ਕਉ ਪੇਖੈ ਸਭ ਸੁਖੀਆ ਰੋਗੀ ਕੈ ਭਾਣੈ ਸਭ ਰੋਗੀ ॥
Sukheeeae Ko Paekhai Sabh Sukheea Rogee Kai Bhanai Sabh Rogee ||
To the happy person, everyone seems happy; to the sick person, everyone seems sick.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੪ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Sukheeee Ko Pekhai Subh Sukhee-aa Rogee Kai Bhaanai Subh Rogee
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਕਰਣ ਕਰਾਵਨਹਾਰ ਸੁਆਮੀ ਆਪਨ ਹਾਥਿ ਸੰਜੋਗੀ ॥੧॥
Karan Karavanehar Suamee Apan Hathh Sanjogee ||1||
The Lord and Master acts, and causes us to act; union is in His Hands. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੪ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Sukheeee Ko Pekhai Subh Sukhee-aa Rogee Kai Bhaanai Subh Rogee
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਮਨ ਮੇਰੇ ਜਿਨਿ ਅਪੁਨਾ ਭਰਮੁ ਗਵਾਤਾ ॥ ਤਿਸ ਕੈ ਭਾਣੈ ਕੋਇ ਨ ਭੂਲਾ ਜਿਨਿ ਸਗਲੋ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਤਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Man Maerae Jin Apuna Bharam Gavatha || This Kai Bhanai Koe N Bhoola Jin Sagalo Breham Pashhatha || Rehao ||
O my mind, no one appears to be mistaken, to one who has dispelled his own doubts; he realizes that everyone is God. ||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੪ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Sukheeee Ko Pekhai Subh Sukhee-aa Rogee Kai Bhaanai Subh Rogee
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਸੰਤ ਸੰਗਿ ਜਾ ਕਾ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਓਹੁ ਜਾਣੈ ਸਗਲੀ ਠਾਂਢੀ ॥
Santh Sang Ja Ka Man Seethal Ouhu Janai Sagalee Thandtee ||
One whose mind is comforted in the Society of the Saints, believes that all are joyful.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੪ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Sukheeee Ko Pekhai Subh Sukhee-aa Rogee Kai Bhaanai Subh Rogee
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਹਉਮੈ ਰੋਗਿ ਜਾ ਕਾ ਮਨੁ ਬਿਆਪਿਤ ਓਹੁ ਜਨਮਿ ਮਰੈ ਬਿਲਲਾਤੀ ॥੨॥
Houmai Rog Ja Ka Man Biapith Ouhu Janam Marai Bilalathee ||2||
One whose mind is afflicted by the disease of egotism, cries out in birth and death. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੪ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Sukheeee Ko Pekhai Subh Sukhee-aa Rogee Kai Bhaanai Subh Rogee
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਜਾ ਕੀ ਨੇਤ੍ਰੀ ਪੜਿਆ ਤਾ ਕਉ ਸਰਬ ਪ੍ਰਗਾਸਾ ॥
Gian Anjan Ja Kee Naethree Parria Tha Ko Sarab Pragasa ||
Everything is clear to one whose eyes are blessed with the ointment of spiritual wisdom.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੪ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Sukheeee Ko Pekhai Subh Sukhee-aa Rogee Kai Bhaanai Subh Rogee
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਅਗਿਆਨਿ ਅੰਧੇਰੈ ਸੂਝਸਿ ਨਾਹੀ ਬਹੁੜਿ ਬਹੁੜਿ ਭਰਮਾਤਾ ॥੩॥
Agian Andhhaerai Soojhas Nahee Bahurr Bahurr Bharamatha ||3||
In the darkness of spiritual ignorance, he sees nothing at all; he wanders around in reincarnation, over and over again. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੪ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Sukheeee Ko Pekhai Subh Sukhee-aa Rogee Kai Bhaanai Subh Rogee
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਸੁਣਿ ਬੇਨੰਤੀ ਸੁਆਮੀ ਅਪੁਨੇ ਨਾਨਕੁ ਇਹੁ ਸੁਖੁ ਮਾਗੈ ॥
Sun Baenanthee Suamee Apunae Naanak Eihu Sukh Magai ||
Hear my prayer, O Lord and Master; Nanak begs for this happiness:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੪ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Sukheeee Ko Pekhai Subh Sukhee-aa Rogee Kai Bhaanai Subh Rogee
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਜਹ ਕੀਰਤਨੁ ਤੇਰਾ ਸਾਧੂ ਗਾਵਹਿ ਤਹ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਲਾਗੈ ॥੪॥੬॥
Jeh Keerathan Thaera Sadhhoo Gavehi Theh Maera Man Lagai ||4||6||
Whereever Your Holy Saints sing the Kirtan of Your Praises, let my mind be attached to that place. ||4||6||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੪ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Sukheeee Ko Pekhai Subh Sukhee-aa Rogee Kai Bhaanai Subh Rogee
Raag Sorath Guru Arjan Dev