Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਦਾਤਾ ਓਹੁ ਨ ਮੰਗੀਐ ਫਿਰਿ ਮੰਗਣਿ ਜਾਈਐ॥
Dhatha Ouhu N Mangeeai Fir Mangan Jaeeai||
Ask not for a giver from whom you shall have to appeal to another
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੭੧ ਪੰ. ੧
Shabad: Dhaathaa Ouhu Na Mungee-ai Fir Mungan Jaa-ee-ai
Vaaran Bhai Gurdas
ਹੋਛਾ ਸਾਹੁ ਨ ਕੀਚਈ ਫਿਰਿ ਪਛੋਤਾਈਐ॥
Hoshha Sahu N Keechee Fir Pashhothaeeai||
Employ not a brusque banker who will afterwords make you repent.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੭੧ ਪੰ. ੨
Shabad: Dhaathaa Ouhu Na Mungee-ai Fir Mungan Jaa-ee-ai
Vaaran Bhai Gurdas
ਸਾਹਿਬੁ ਓਹੁ ਨ ਸੇਵੀਐ ਜਮ ਡੰਡੁ ਸਹਾਈਐ॥
Sahib Ouhu N Saeveeai Jam Ddandd Sehaeeai||
Serve not such a master as will render you liable to death's punishment.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੭੧ ਪੰ. ੩
Shabad: Dhaathaa Ouhu Na Mungee-ai Fir Mungan Jaa-ee-ai
Vaaran Bhai Gurdas
ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਨ ਕਟਈ ਓਹੁ ਵੈਦੁ ਨ ਲਾਈਐ॥
Houmai Rog N Kattee Ouhu Vaidh N Laeeai||
Engage not a physician who cannot cure the malady of pride.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੭੧ ਪੰ. ੪
Shabad: Dhaathaa Ouhu Na Mungee-ai Fir Mungan Jaa-ee-ai
Vaaran Bhai Gurdas
ਦੁਰਮਤਿ ਮੈਲੁ ਨ ਉਤਰੈ ਕਿਉਂ ਤੀਰਥਿ ਨਾਈਐ॥
Dhuramath Mail N Outharai Kioun Theerathh Naeeai||
What is the use of bathing the body at the places of pilgrimages if the filth of evil inclinations is not cleansed.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੭੧ ਪੰ. ੫
Shabad: Dhaathaa Ouhu Na Mungee-ai Fir Mungan Jaa-ee-ai
Vaaran Bhai Gurdas
ਪੀਰ ਮੁਰੀਦਾਂ ਪਿਰਹੜੀ ਸੁਖ ਸਹਜਿ ਸਮਾਈਐ ॥੧੫॥
Peer Mureedhan Pireharree Sukh Sehaj Samaeeai ||a||
The love between the Guru and the disciples brings happiness and composure.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੭੧ ਪੰ. ੬
Shabad: Dhaathaa Ouhu Na Mungee-ai Fir Mungan Jaa-ee-ai
Vaaran Bhai Gurdas
ਅਖੀ ਵੇਖ ਨ ਰਜੀਆ ਬਹੁ ਰੰਗ ਤਮਾਸੇ॥
Akhee Vaekh N Rajeea Bahu Rang Thamasae||
The eyes are not satisfied with beholding sights and exhibitions;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੭੧ ਪੰ. ੭
Shabad: Akhee Vekh Na Rujee-aa Buhu Rung Thumaase
Vaaran Bhai Gurdas
ਉਸਤਤਿ ਨਿੰਦਾ ਕੰਨਿ ਸੁਣਿ ਰੋਵਣਿ ਤੈ ਹਾਸੇ॥
Ousathath Nindha Kann Sun Rovan Thai Hasae||
The ears are not satisfied with hearing praise or blame, mourning or rejoicing;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੭੧ ਪੰ. ੮
Shabad: Akhee Vekh Na Rujee-aa Buhu Rung Thumaase
Vaaran Bhai Gurdas
ਸਾਦੀਂ ਜੀਭ ਨ ਰਜੀਆ ਕਰਿ ਭੋਗ ਬਿਲਾਸੇ॥
Sadheen Jeebh N Rajeea Kar Bhog Bilasae||
The tongue is not satisfied with eating what affords pleasure and delight;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੭੧ ਪੰ. ੯
Shabad: Akhee Vekh Na Rujee-aa Buhu Rung Thumaase
Vaaran Bhai Gurdas
ਨਕ ਨ ਰਜਾ ਵਾਸੁ ਲੈ ਦੁਰਗੰਧ ਸੁਵਾਸੇ॥
Nak N Raja Vas Lai Dhuragandhh Suvasae||
The nose is not contented with good or evil odour;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੭੧ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Akhee Vekh Na Rujee-aa Buhu Rung Thumaase
Vaaran Bhai Gurdas
ਰਜਿ ਨ ਕੋਈ ਜੀਵਿਆ ਕੂੜੇ ਭਰਵਾਸੇ॥
Raj N Koee Jeevia Koorrae Bharavasae||
Nobody is satisfied with his span of life, and everyone entertains false hopes.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੭੧ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Akhee Vekh Na Rujee-aa Buhu Rung Thumaase
Vaaran Bhai Gurdas
ਪੀਰ ਮੁਰੀਦਾਂ ਪਿਰਹੜੀ ਸਚੀ ਰਹਰਾਸੇ ॥੯॥
Peer Mureedhan Pireharree Sachee Reharasae ||9||
But the Sikhs are satisfied with the Guru and theirs is the true love and delight.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੭੧ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Akhee Vekh Na Rujee-aa Buhu Rung Thumaase
Vaaran Bhai Gurdas
ਜੈਸੇ ਸਰਿ ਸਰਿਤਾ ਸਕਲ ਮੈ ਸਮੁੰਦ੍ਰ ਬਡੋ
Jaisae Sar Saritha Sakal Mai Samundhr Baddo
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੭੧ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Jaise Sar Sarithaa Sukul Mai Sumundhr Budo
Kabit Savaiye Bhai Gurdas
ਮੇਰ ਮੈ ਸੁਮੇਰ ਬਡੋ ਜਗਤੁ ਬਖਾਨ ਹੈ ॥
Maer Mai Sumaer Baddo Jagath Bakhan Hai ||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੭੧ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Jaise Sar Sarithaa Sukul Mai Sumundhr Budo
Kabit Savaiye Bhai Gurdas
ਤਰਵਰ ਬਿਖੈ ਜੈਸੇ ਚੰਦਨ ਬਿਰਖੁ ਬਡੋ
Tharavar Bikhai Jaisae Chandhan Birakh Baddo
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੭੧ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Jaise Sar Sarithaa Sukul Mai Sumundhr Budo
Kabit Savaiye Bhai Gurdas
ਧਾਤ ਮੈ ਕਨਕ ਅਤਿ ਉਤਮ ਕੈ ਮਾਨ ਹੈ ॥॥
Dhhath Mai Kanak Ath Outham Kai Man Hai ||||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੭੧ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Jaise Sar Sarithaa Sukul Mai Sumundhr Budo
Kabit Savaiye Bhai Gurdas
ਪੰਛੀਅਨ ਮੈ ਹੰਸ ਮ੍ਰਿਗ ਰਾਜਨ ਮੈ ਸਾਰਦੂਲ
Panshheean Mai Hans Mrig Rajan Mai Saradhoola
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੭੧ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Jaise Sar Sarithaa Sukul Mai Sumundhr Budo
Kabit Savaiye Bhai Gurdas
ਰਾਗਨ ਮੈ ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਾਰਸ ਪਖਾਨ ਹੈ ॥
Ragan Mai Sireerag Paras Pakhan Hai ||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੭੧ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Jaise Sar Sarithaa Sukul Mai Sumundhr Budo
Kabit Savaiye Bhai Gurdas
ਗਿਆਂਨਨ ਮੈ ਗਿਆਨੁ ਅਰੁ ਧਿਆਨਨ ਮੈ ਧਿਆਨ ਗੁਰ
Giaannan Mai Gian Ar Dhhianan Mai Dhhian Gura
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੭੧ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Jaise Sar Sarithaa Sukul Mai Sumundhr Budo
Kabit Savaiye Bhai Gurdas
ਸਕਲ ਧਰਮ ਮੈ ਗ੍ਰਿਹਸਤੁ ਪ੍ਰਧਾਨ ਹੈ ॥੩੭੬॥
Sakal Dhharam Mai Grihasath Pradhhan Hai ||aa||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੭੧ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Jaise Sar Sarithaa Sukul Mai Sumundhr Budo
Kabit Savaiye Bhai Gurdas
ਜੇ ਮਾਉ ਪੁਤੈ ਵਿਸੁ ਦੇ ਤਿਸ ਤੇ ਕਿਸੁ ਪਿਆਰਾ॥
Jae Mao Puthai Vis Dhae This Thae Kis Piara||
If a mother administers poison to son then to whom else that son could be more dear.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੭੧ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Je Maao Puthai Vis Dhe This The Kis Pi-aaraa
Vaaran Bhai Gurdas
ਜੇ ਘਰੁ ਭੰਨੈ ਪਾਹਰੂ ਕਉਣੁ ਰਖਣਹਾਰਾ॥
Jae Ghar Bhannai Paharoo Koun Rakhanehara||
If the watchman breaks open the house, then, who else could be a protector.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੭੧ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Je Maao Puthai Vis Dhe This The Kis Pi-aaraa
Vaaran Bhai Gurdas
ਬੇੜਾ ਡੋਬੈ ਪਾਤਣੀ ਕਿਉ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਾ॥
Baerra Ddobai Pathanee Kio Par Outhara||
If the boatman makes the boat sink, how one could get across.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੭੧ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Je Maao Puthai Vis Dhe This The Kis Pi-aaraa
Vaaran Bhai Gurdas
ਆਗੂ ਲੈ ਉਝੜਿ ਪਵੇ ਕਿਸੁ ਕਰੈ ਪੁਕਾਰਾ॥
Agoo Lai Oujharr Pavae Kis Karai Pukara||
If the leader himself makes the people go astray, who else could be called for help.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੭੧ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Je Maao Puthai Vis Dhe This The Kis Pi-aaraa
Vaaran Bhai Gurdas
ਜੇ ਕਰਿ ਖੇਤੈ ਖਾਇ ਵਾੜਿ ਕੋ ਲਹੈ ਨ ਸਾਰਾ॥
Jae Kar Khaethai Khae Varr Ko Lehai N Sara||
And if the protecting fence starts eating the crops who else will take care of the fields.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੭੧ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Je Maao Puthai Vis Dhe This The Kis Pi-aaraa
Vaaran Bhai Gurdas
ਜੇ ਗੁਰ ਭਰਮਾਏ ਸਾਂਗੁ ਕਰਿ ਕਿਆ ਸਿਖੁ ਵਿਚਾਰਾ ॥੨੨॥
Jae Gur Bharamaeae Sang Kar Kia Sikh Vichara ||22||
Similarly, if the Guru deludes a Sikh through a sham, what a poor Sikh could do.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੭੧ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Je Maao Puthai Vis Dhe This The Kis Pi-aaraa
Vaaran Bhai Gurdas