Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Asa Mehala 1 ||
Aasaa, First Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੩੭ ਪੰ. ੧
Shabad: Kehaa So Khel Thubelaa Ghorre Kehaa Bheree Sehunaa-ee
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਕਹਾ ਸੁ ਖੇਲ ਤਬੇਲਾ ਘੋੜੇ ਕਹਾ ਭੇਰੀ ਸਹਨਾਈ ॥
Keha S Khael Thabaela Ghorrae Keha Bhaeree Sehanaee ||
Where are the games, the stables, the horses? Where are the drums and the bugles?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੩੭ ਪੰ. ੨
Shabad: Kehaa So Khel Thubelaa Ghorre Kehaa Bheree Sehunaa-ee
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਕਹਾ ਸੁ ਤੇਗਬੰਦ ਗਾਡੇਰੜਿ ਕਹਾ ਸੁ ਲਾਲ ਕਵਾਈ ॥
Keha S Thaegabandh Gaddaerarr Keha S Lal Kavaee ||
Where are the sword-belts and chariots? Where are those scarlet uniforms?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੩੭ ਪੰ. ੩
Shabad: Kehaa So Khel Thubelaa Ghorre Kehaa Bheree Sehunaa-ee
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਕਹਾ ਸੁ ਆਰਸੀਆ ਮੁਹ ਬੰਕੇ ਐਥੈ ਦਿਸਹਿ ਨਾਹੀ ॥੧॥
Keha S Araseea Muh Bankae Aithhai Dhisehi Nahee ||1||
Where are the rings and the beautiful faces? They are no longer to be seen here. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੩੭ ਪੰ. ੪
Shabad: Kehaa So Khel Thubelaa Ghorre Kehaa Bheree Sehunaa-ee
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਇਹੁ ਜਗੁ ਤੇਰਾ ਤੂ ਗੋਸਾਈ ॥
Eihu Jag Thaera Thoo Gosaee ||
This world is Yours; You are the Lord of the Universe.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੩੭ ਪੰ. ੫
Shabad: Kehaa So Khel Thubelaa Ghorre Kehaa Bheree Sehunaa-ee
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਏਕ ਘੜੀ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪੇ ਜਰੁ ਵੰਡਿ ਦੇਵੈ ਭਾਂਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Eaek Gharree Mehi Thhap Outhhapae Jar Vandd Dhaevai Bhanee ||1|| Rehao ||
In an instant, You establish and disestablish. You distribute wealth as it pleases You. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੩੭ ਪੰ. ੬
Shabad: Kehaa So Khel Thubelaa Ghorre Kehaa Bheree Sehunaa-ee
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਕਹਾਂ ਸੁ ਘਰ ਦਰ ਮੰਡਪ ਮਹਲਾ ਕਹਾ ਸੁ ਬੰਕ ਸਰਾਈ ॥
Kehan S Ghar Dhar Manddap Mehala Keha S Bank Saraee ||
Where are the houses, the gates, the hotels and palaces? Where are those beautiful way-stations?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੩੭ ਪੰ. ੭
Shabad: Kehaa So Khel Thubelaa Ghorre Kehaa Bheree Sehunaa-ee
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਕਹਾਂ ਸੁ ਸੇਜ ਸੁਖਾਲੀ ਕਾਮਣਿ ਜਿਸੁ ਵੇਖਿ ਨੀਦ ਨ ਪਾਈ ॥
Kehan S Saej Sukhalee Kaman Jis Vaekh Needh N Paee ||
Where are those beautiful women, reclining on their beds, whose beauty would not allow one to sleep?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੩੭ ਪੰ. ੮
Shabad: Kehaa So Khel Thubelaa Ghorre Kehaa Bheree Sehunaa-ee
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਕਹਾ ਸੁ ਪਾਨ ਤੰਬੋਲੀ ਹਰਮਾ ਹੋਈਆ ਛਾਈ ਮਾਈ ॥੨॥
Keha S Pan Thanbolee Harama Hoeea Shhaee Maee ||2||
Where are those betel leaves, their sellers, and the haremees? They have vanished like shadows. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੩੭ ਪੰ. ੯
Shabad: Kehaa So Khel Thubelaa Ghorre Kehaa Bheree Sehunaa-ee
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਇਸੁ ਜਰ ਕਾਰਣਿ ਘਣੀ ਵਿਗੁਤੀ ਇਨਿ ਜਰ ਘਣੀ ਖੁਆਈ ॥
Eis Jar Karan Ghanee Viguthee Ein Jar Ghanee Khuaee ||
For the sake of this wealth, so many were ruined; because of this wealth, so many have been disgraced.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੩੭ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Kehaa So Khel Thubelaa Ghorre Kehaa Bheree Sehunaa-ee
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਪਾਪਾ ਬਾਝਹੁ ਹੋਵੈ ਨਾਹੀ ਮੁਇਆ ਸਾਥਿ ਨ ਜਾਈ ॥
Papa Bajhahu Hovai Nahee Mueia Sathh N Jaee ||
It was not gathered without sin, and it does not go along with the dead.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੩੭ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Kehaa So Khel Thubelaa Ghorre Kehaa Bheree Sehunaa-ee
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਜਿਸ ਨੋ ਆਪਿ ਖੁਆਏ ਕਰਤਾ ਖੁਸਿ ਲਏ ਚੰਗਿਆਈ ॥੩॥
Jis No Ap Khuaeae Karatha Khus Leae Changiaee ||3||
Those, whom the Creator Lord would destroy - first He strips them of virtue. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੩੭ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Kehaa So Khel Thubelaa Ghorre Kehaa Bheree Sehunaa-ee
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਕੋਟੀ ਹੂ ਪੀਰ ਵਰਜਿ ਰਹਾਏ ਜਾ ਮੀਰੁ ਸੁਣਿਆ ਧਾਇਆ ॥
Kottee Hoo Peer Varaj Rehaeae Ja Meer Sunia Dhhaeia ||
Millions of religious leaders failed to halt the invader, when they heard of the Emperor's invasion.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੩੭ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Kehaa So Khel Thubelaa Ghorre Kehaa Bheree Sehunaa-ee
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਥਾਨ ਮੁਕਾਮ ਜਲੇ ਬਿਜ ਮੰਦਰ ਮੁਛਿ ਮੁਛਿ ਕੁਇਰ ਰੁਲਾਇਆ ॥
Thhan Mukam Jalae Bij Mandhar Mushh Mushh Kueir Rulaeia ||
He burned the rest-houses and the ancient temples; he cut the princes limb from limb, and cast them into the dust.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੩੭ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Kehaa So Khel Thubelaa Ghorre Kehaa Bheree Sehunaa-ee
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਕੋਈ ਮੁਗਲੁ ਨ ਹੋਆ ਅੰਧਾ ਕਿਨੈ ਨ ਪਰਚਾ ਲਾਇਆ ॥੪॥
Koee Mugal N Hoa Andhha Kinai N Paracha Laeia ||4||
None of the Mugals went blind, and no one performed any miracle. ||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੩੭ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Kehaa So Khel Thubelaa Ghorre Kehaa Bheree Sehunaa-ee
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਮੁਗਲ ਪਠਾਣਾ ਭਈ ਲੜਾਈ ਰਣ ਮਹਿ ਤੇਗ ਵਗਾਈ ॥
Mugal Pathana Bhee Larraee Ran Mehi Thaeg Vagaee ||
The battle raged between the Mugals and the Pat'haans, and the swords clashed on the battlefield.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੩੭ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Kehaa So Khel Thubelaa Ghorre Kehaa Bheree Sehunaa-ee
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਓਨ੍ਹ੍ਹੀ ਤੁਪਕ ਤਾਣਿ ਚਲਾਈ ਓਨ੍ਹ੍ਹੀ ਹਸਤਿ ਚਿੜਾਈ ॥
Ounhee Thupak Than Chalaee Ounhee Hasath Chirraee ||
They took aim and fired their guns, and they attacked with their elephants.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੩੭ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Kehaa So Khel Thubelaa Ghorre Kehaa Bheree Sehunaa-ee
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਜਿਨ੍ ਕੀ ਚੀਰੀ ਦਰਗਹ ਪਾਟੀ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਮਰਣਾ ਭਾਈ ॥੫॥
Jinh Kee Cheeree Dharageh Pattee Thinha Marana Bhaee ||5||
Those men whose letters were torn in the Lord's Court, were destined to die, O Siblings of Destiny. ||5||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੩੭ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Kehaa So Khel Thubelaa Ghorre Kehaa Bheree Sehunaa-ee
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਇਕ ਹਿੰਦਵਾਣੀ ਅਵਰ ਤੁਰਕਾਣੀ ਭਟਿਆਣੀ ਠਕੁਰਾਣੀ ॥
Eik Hindhavanee Avar Thurakanee Bhattianee Thakuranee ||
The Hindu women, the Muslim women, the Bhattis and the Rajputs
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੩੭ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Kehaa So Khel Thubelaa Ghorre Kehaa Bheree Sehunaa-ee
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਇਕਨ੍ਹ੍ਹਾ ਪੇਰਣ ਸਿਰ ਖੁਰ ਪਾਟੇ ਇਕਨ੍ਹ੍ਹਾ ਵਾਸੁ ਮਸਾਣੀ ॥
Eikanha Paeran Sir Khur Pattae Eikanha Vas Masanee ||
Some had their robes torn away, from head to foot, while others came to dwell in the cremation ground.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੩੭ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Kehaa So Khel Thubelaa Ghorre Kehaa Bheree Sehunaa-ee
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਜਿਨ੍ ਕੇ ਬੰਕੇ ਘਰੀ ਨ ਆਇਆ ਤਿਨ੍ ਕਿਉ ਰੈਣਿ ਵਿਹਾਣੀ ॥੬॥
Jinh Kae Bankae Gharee N Aeia Thinh Kio Rain Vihanee ||6||
Their husbands did not return home - how did they pass their night? ||6||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੩੭ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Kehaa So Khel Thubelaa Ghorre Kehaa Bheree Sehunaa-ee
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਆਪੇ ਕਰੇ ਕਰਾਏ ਕਰਤਾ ਕਿਸ ਨੋ ਆਖਿ ਸੁਣਾਈਐ ॥
Apae Karae Karaeae Karatha Kis No Akh Sunaeeai ||
The Creator Himself acts, and causes others to act. Unto whom should we complain?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੩੭ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Kehaa So Khel Thubelaa Ghorre Kehaa Bheree Sehunaa-ee
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਤੇਰੈ ਭਾਣੈ ਹੋਵੈ ਕਿਸ ਥੈ ਜਾਇ ਰੂਆਈਐ ॥
Dhukh Sukh Thaerai Bhanai Hovai Kis Thhai Jae Rooaeeai ||
Pleasure and pain come by Your Will; unto whom should we go and cry?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੩੭ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Kehaa So Khel Thubelaa Ghorre Kehaa Bheree Sehunaa-ee
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਹੁਕਮੀ ਹੁਕਮਿ ਚਲਾਏ ਵਿਗਸੈ ਨਾਨਕ ਲਿਖਿਆ ਪਾਈਐ ॥੭॥੧੨॥
Hukamee Hukam Chalaeae Vigasai Naanak Likhia Paeeai ||7||12||
The Commander issues His Command, and is pleased. O Nanak, we receive what is written in our destiny. ||7||12||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੩੭ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Kehaa So Khel Thubelaa Ghorre Kehaa Bheree Sehunaa-ee
Raag Asa Guru Nanak Dev