Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਮ: ੩ ॥
Ma 3 ||
Third Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੯ ਪੰ. ੧
Shabad: Man Anudh Bhaei-aa Mili-aa Har Preethum Suruse Sujun Sunth Pi-aare
Raag Sarang Guru Amar Das
ਮਨਿ ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਸਰਸੇ ਸਜਣ ਸੰਤ ਪਿਆਰੇ ॥
Man Anadh Bhaeia Milia Har Preetham Sarasae Sajan Santh Piarae ||
My mind is in ecstasy; I have met my Beloved Lord. My beloved friends, the Saints, are delighted.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੯ ਪੰ. ੨
Shabad: Man Anudh Bhaei-aa Mili-aa Har Preethum Suruse Sujun Sunth Pi-aare
Raag Sarang Guru Amar Das
ਜੋ ਧੁਰਿ ਮਿਲੇ ਨ ਵਿਛੁੜਹਿ ਕਬਹੂ ਜਿ ਆਪਿ ਮੇਲੇ ਕਰਤਾਰੇ ॥
Jo Dhhur Milae N Vishhurrehi Kabehoo J Ap Maelae Karatharae ||
Those who are united with the Primal Lord shall never be separated again. The Creator has united them with Himself.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੯ ਪੰ. ੩
Shabad: Man Anudh Bhaei-aa Mili-aa Har Preethum Suruse Sujun Sunth Pi-aare
Raag Sarang Guru Amar Das
ਅੰਤਰਿ ਸਬਦੁ ਰਵਿਆ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਸਗਲੇ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰੇ ॥
Anthar Sabadh Ravia Gur Paeia Sagalae Dhookh Nivarae ||
The Shabad permeates my inner being, and I have found the Guru; all my sorrows are dispelled.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੯ ਪੰ. ੪
Shabad: Man Anudh Bhaei-aa Mili-aa Har Preethum Suruse Sujun Sunth Pi-aare
Raag Sarang Guru Amar Das
ਹਰਿ ਸੁਖਦਾਤਾ ਸਦਾ ਸਲਾਹੀ ਅੰਤਰਿ ਰਖਾਂ ਉਰ ਧਾਰੇ ॥
Har Sukhadhatha Sadha Salahee Anthar Rakhan Our Dhharae ||
I praise forever the Lord, the Giver of peace; I keep Him enshrined deep within my heart.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੯ ਪੰ. ੫
Shabad: Man Anudh Bhaei-aa Mili-aa Har Preethum Suruse Sujun Sunth Pi-aare
Raag Sarang Guru Amar Das
ਮਨਮੁਖੁ ਤਿਨ ਕੀ ਬਖੀਲੀ ਕਿ ਕਰੇ ਜਿ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰੇ ॥
Manamukh Thin Kee Bakheelee K Karae J Sachai Sabadh Savarae ||
How can the self-willed manmukh gossip about those who are embellished and exalted in the True Word of the Shabad?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੯ ਪੰ. ੬
Shabad: Man Anudh Bhaei-aa Mili-aa Har Preethum Suruse Sujun Sunth Pi-aare
Raag Sarang Guru Amar Das
ਓਨਾ ਦੀ ਆਪਿ ਪਤਿ ਰਖਸੀ ਮੇਰਾ ਪਿਆਰਾ ਸਰਣਾਗਤਿ ਪਏ ਗੁਰ ਦੁਆਰੇ ॥
Ouna Dhee Ap Path Rakhasee Maera Piara Saranagath Peae Gur Dhuarae ||
My Beloved Himself preserves the honor of those who have come to the Guru's Door seeking Sanctuary.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੯ ਪੰ. ੭
Shabad: Man Anudh Bhaei-aa Mili-aa Har Preethum Suruse Sujun Sunth Pi-aare
Raag Sarang Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇ ਸੁਹੇਲੇ ਭਏ ਮੁਖ ਊਜਲ ਦਰਬਾਰੇ ॥੨॥
Naanak Guramukh Sae Suhaelae Bheae Mukh Oojal Dharabarae ||2||
O Nanak, the Gurmukhs are filled with joy; their faces are radiant in the Court of the Lord. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੯ ਪੰ. ੮
Shabad: Man Anudh Bhaei-aa Mili-aa Har Preethum Suruse Sujun Sunth Pi-aare
Raag Sarang Guru Amar Das
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Ramakalee Mehala 5 ||
Raamkalee, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੯ ਪੰ. ੯
Shabad: Dhaavaa Agan Rehe Har Boot
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਦਾਵਾ ਅਗਨਿ ਰਹੇ ਹਰਿ ਬੂਟ ॥
Dhava Agan Rehae Har Boott ||
Even in a forest fire, some trees remain green.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੯ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Dhaavaa Agan Rehe Har Boot
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਮਾਤ ਗਰਭ ਸੰਕਟ ਤੇ ਛੂਟ ॥
Math Garabh Sankatt Thae Shhoott ||
The infant is released from the pain of the mother's womb.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੯ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Dhaavaa Agan Rehe Har Boot
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਜਾ ਕਾ ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਤ ਭਉ ਜਾਇ ॥
Ja Ka Nam Simarath Bho Jae ||
Meditating in remembrance on the Naam, the Name of the Lord, fear is dispelled.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੯ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Dhaavaa Agan Rehe Har Boot
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਤੈਸੇ ਸੰਤ ਜਨਾ ਰਾਖੈ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥੧॥
Thaisae Santh Jana Rakhai Har Rae ||1||
Just so, the Sovereign Lord protects and saves the Saints. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੯ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Dhaavaa Agan Rehe Har Boot
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਐਸੇ ਰਾਖਨਹਾਰ ਦਇਆਲ ॥
Aisae Rakhanehar Dhaeial ||
Such is the Merciful Lord, my Protector.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੯ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Dhaavaa Agan Rehe Har Boot
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਜਤ ਕਤ ਦੇਖਉ ਤੁਮ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jath Kath Dhaekho Thum Prathipal ||1|| Rehao ||
Wherever I look, I see You cherishing and nurturing. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੯ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Dhaavaa Agan Rehe Har Boot
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਜਲੁ ਪੀਵਤ ਜਿਉ ਤਿਖਾ ਮਿਟੰਤ ॥
Jal Peevath Jio Thikha Mittanth ||
As thirst is quenched by drinking water;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੯ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Dhaavaa Agan Rehe Har Boot
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਧਨ ਬਿਗਸੈ ਗ੍ਰਿਹਿ ਆਵਤ ਕੰਤ ॥
Dhhan Bigasai Grihi Avath Kanth ||
As the bride blossoms forth when her husband comes home;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੯ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Dhaavaa Agan Rehe Har Boot
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਲੋਭੀ ਕਾ ਧਨੁ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰੁ ॥
Lobhee Ka Dhhan Pran Adhhar ||
As wealth is the support of the greedy person
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੯ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Dhaavaa Agan Rehe Har Boot
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਤਿਉ ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਪਿਆਰੁ ॥੨॥
Thio Har Jan Har Har Nam Piar ||2||
- just so, the humble servant of the Lord loves the Name of the Lord, Har, Har. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੯ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Dhaavaa Agan Rehe Har Boot
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਕਿਰਸਾਨੀ ਜਿਉ ਰਾਖੈ ਰਖਵਾਲਾ ॥
Kirasanee Jio Rakhai Rakhavala ||
As the farmer protects his fields;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੯ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Dhaavaa Agan Rehe Har Boot
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਦਇਆ ਜਿਉ ਬਾਲਾ ॥
Math Pitha Dhaeia Jio Bala ||
As the mother and father show compassion to their child;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੯ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Dhaavaa Agan Rehe Har Boot
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਦੇਖਿ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮਿਲਿ ਜਾਇ ॥
Preetham Dhaekh Preetham Mil Jae ||
As the lover merges on seeing the beloved;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੯ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Dhaavaa Agan Rehe Har Boot
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਤਿਉ ਹਰਿ ਜਨ ਰਾਖੈ ਕੰਠਿ ਲਾਇ ॥੩॥
Thio Har Jan Rakhai Kanth Lae ||3||
Just so does the Lord hug His humble servant close in His Embrace. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੯ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Dhaavaa Agan Rehe Har Boot
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਜਿਉ ਅੰਧੁਲੇ ਪੇਖਤ ਹੋਇ ਅਨੰਦ ॥
Jio Andhhulae Paekhath Hoe Anandh ||
As the blind man is in ecstasy, when he can see again;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੯ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Dhaavaa Agan Rehe Har Boot
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਗੂੰਗਾ ਬਕਤ ਗਾਵੈ ਬਹੁ ਛੰਦ ॥
Goonga Bakath Gavai Bahu Shhandh ||
And the mute, when he is able to speak and sing songs;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੯ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Dhaavaa Agan Rehe Har Boot
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਪਿੰਗੁਲ ਪਰਬਤ ਪਰਤੇ ਪਾਰਿ ॥
Pingul Parabath Parathae Par ||
And the cripple, being able to climb over the mountain
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੯ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Dhaavaa Agan Rehe Har Boot
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਸਗਲ ਉਧਾਰਿ ॥੪॥
Har Kai Nam Sagal Oudhhar ||4||
- just so, the Name of the Lord saves all. ||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੯ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Dhaavaa Agan Rehe Har Boot
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਜਿਉ ਪਾਵਕ ਸੰਗਿ ਸੀਤ ਕੋ ਨਾਸ ॥
Jio Pavak Sang Seeth Ko Nas ||
As cold is dispelled by fire,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੯ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Dhaavaa Agan Rehe Har Boot
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਐਸੇ ਪ੍ਰਾਛਤ ਸੰਤਸੰਗਿ ਬਿਨਾਸ ॥
Aisae Prashhath Santhasang Binas ||
Sins are driven out in the Society of the Saints.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੯ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Dhaavaa Agan Rehe Har Boot
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਜਿਉ ਸਾਬੁਨਿ ਕਾਪਰ ਊਜਲ ਹੋਤ ॥
Jio Sabun Kapar Oojal Hoth ||
As cloth is cleaned by soap,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੯ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Dhaavaa Agan Rehe Har Boot
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਨਾਮ ਜਪਤ ਸਭੁ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਖੋਤ ॥੫॥
Nam Japath Sabh Bhram Bho Khoth ||5||
Just so, by chanting the Naam, all doubts and fears are dispelled. ||5||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੯ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Dhaavaa Agan Rehe Har Boot
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਜਿਉ ਚਕਵੀ ਸੂਰਜ ਕੀ ਆਸ ॥
Jio Chakavee Sooraj Kee As ||
As the chakvi bird longs for the sun,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੯ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Dhaavaa Agan Rehe Har Boot
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਜਿਉ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਬੂੰਦ ਕੀ ਪਿਆਸ ॥
Jio Chathrik Boondh Kee Pias ||
As the rainbird thirsts for the rain drop,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੯ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Dhaavaa Agan Rehe Har Boot
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਜਿਉ ਕੁਰੰਕ ਨਾਦ ਕਰਨ ਸਮਾਨੇ ॥
Jio Kurank Nadh Karan Samanae ||
As the deer's ears are attuned to the sound of the bell,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੯ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Dhaavaa Agan Rehe Har Boot
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਤਿਉ ਹਰਿ ਨਾਮ ਹਰਿ ਜਨ ਮਨਹਿ ਸੁਖਾਨੇ ॥੬॥
Thio Har Nam Har Jan Manehi Sukhanae ||6||
The Lord's Name is pleasing to the mind of the Lord's humble servant. ||6||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੯ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Dhaavaa Agan Rehe Har Boot
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
Thumaree Kirapa Thae Lagee Preeth ||
By Your Grace, we love You.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੯ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Dhaavaa Agan Rehe Har Boot
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਦਇਆਲ ਭਏ ਤਾ ਆਏ ਚੀਤਿ ॥
Dhaeial Bheae Tha Aeae Cheeth ||
When You show Mercy, then You come into our minds.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੯ ਪੰ. ੩੭
Shabad: Dhaavaa Agan Rehe Har Boot
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਦਇਆ ਧਾਰੀ ਤਿਨਿ ਧਾਰਣਹਾਰ ॥
Dhaeia Dhharee Thin Dhharanehar ||
When the Support of the earth granted His Grace,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੯ ਪੰ. ੩੮
Shabad: Dhaavaa Agan Rehe Har Boot
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਬੰਧਨ ਤੇ ਹੋਈ ਛੁਟਕਾਰ ॥੭॥
Bandhhan Thae Hoee Shhuttakar ||7||
Then I was released from my bonds. ||7||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੯ ਪੰ. ੩੯
Shabad: Dhaavaa Agan Rehe Har Boot
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਸਭਿ ਥਾਨ ਦੇਖੇ ਨੈਣ ਅਲੋਇ ॥
Sabh Thhan Dhaekhae Nain Aloe ||
I have seen all places with my eyes wide open.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੯ ਪੰ. ੪੦
Shabad: Dhaavaa Agan Rehe Har Boot
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
This Bin Dhooja Avar N Koe ||
There is no other than Him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੯ ਪੰ. ੪੧
Shabad: Dhaavaa Agan Rehe Har Boot
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਭ੍ਰਮ ਭੈ ਛੂਟੇ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦ ॥
Bhram Bhai Shhoottae Gur Parasadh ||
Doubt and fear are dispelled, by Guru's Grace.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੯ ਪੰ. ੪੨
Shabad: Dhaavaa Agan Rehe Har Boot
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਪੇਖਿਓ ਸਭੁ ਬਿਸਮਾਦ ॥੮॥੪॥
Naanak Paekhiou Sabh Bisamadh ||8||4||
Nanak sees the wondrous Lord everywhere. ||8||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੯ ਪੰ. ੪੩
Shabad: Dhaavaa Agan Rehe Har Boot
Raag Raamkali Guru Arjan Dev