Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Mehala 5 ||
Gauree, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੨ ਪੰ. ੧
Shabad: Raakh Lee-aa Gur Poorai Aap
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਰਾਖਿ ਲੀਆ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਆਪਿ ॥
Rakh Leea Gur Poorai Ap ||
The Perfect Guru Himself has saved me.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੨ ਪੰ. ੨
Shabad: Raakh Lee-aa Gur Poorai Aap
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਮਨਮੁਖ ਕਉ ਲਾਗੋ ਸੰਤਾਪੁ ॥੧॥
Manamukh Ko Lago Santhap ||1||
The self-willed manmukhs are afflicted with misfortune. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੨ ਪੰ. ੩
Shabad: Raakh Lee-aa Gur Poorai Aap
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਗੁਰੂ ਗੁਰੂ ਜਪਿ ਮੀਤ ਹਮਾਰੇ ॥
Guroo Guroo Jap Meeth Hamarae ||
Chant and meditate on the Guru, the Guru, O my friend.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੨ ਪੰ. ੪
Shabad: Raakh Lee-aa Gur Poorai Aap
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਮੁਖ ਊਜਲ ਹੋਵਹਿ ਦਰਬਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Mukh Oojal Hovehi Dharabarae ||1|| Rehao ||
Your face shall be radiant in the Court of the Lord. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੨ ਪੰ. ੫
Shabad: Raakh Lee-aa Gur Poorai Aap
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਹਿਰਦੈ ਵਸਾਇ ॥
Gur Kae Charan Hiradhai Vasae ||
Enshrine the Feet of the Guru within your heart;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੨ ਪੰ. ੬
Shabad: Raakh Lee-aa Gur Poorai Aap
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਦੁਖ ਦੁਸਮਨ ਤੇਰੀ ਹਤੈ ਬਲਾਇ ॥੨॥
Dhukh Dhusaman Thaeree Hathai Balae ||2||
Your pains, enemies and bad luck shall be destroyed. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੨ ਪੰ. ੭
Shabad: Raakh Lee-aa Gur Poorai Aap
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਤੇਰੈ ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ॥
Gur Ka Sabadh Thaerai Sang Sehaee ||
The Word of the Guru's Shabad is your Companion and Helper.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੨ ਪੰ. ੮
Shabad: Raakh Lee-aa Gur Poorai Aap
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਦਇਆਲ ਭਏ ਸਗਲੇ ਜੀਅ ਭਾਈ ॥੩॥
Dhaeial Bheae Sagalae Jeea Bhaee ||3||
O Siblings of Destiny, all beings shall be kind to you. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੨ ਪੰ. ੯
Shabad: Raakh Lee-aa Gur Poorai Aap
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਜਬ ਕਿਰਪਾ ਕਰੀ ॥
Gur Poorai Jab Kirapa Karee ||
When the Perfect Guru granted His Grace,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੨ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Raakh Lee-aa Gur Poorai Aap
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਭਨਤਿ ਨਾਨਕ ਮੇਰੀ ਪੂਰੀ ਪਰੀ ॥੪॥੫੪॥੧੨੩॥
Bhanath Naanak Maeree Pooree Paree ||4||54||123||
Says Nanak, I was totally, completely fulfilled. ||4||54||123||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੨ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Raakh Lee-aa Gur Poorai Aap
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਕਲਿਆਨੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Kalian Mehala 4 ||
Kalyaan, Fourth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੨ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Har Jun Gun Gaavuth Hasi-aa
Raag Kalyan Guru Ram Das
ਹਰਿ ਜਨੁ ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਹਸਿਆ ॥
Har Jan Gun Gavath Hasia ||
The humble servant of the Lord sings the Lord's Praise, and blossoms forth.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੨ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Har Jun Gun Gaavuth Hasi-aa
Raag Kalyan Guru Ram Das
ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਬਨੀ ਮਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਪ੍ਰਭਿ ਲਿਖਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Har Har Bhagath Banee Math Guramath Dhhur Masathak Prabh Likhia ||1|| Rehao ||
My intellect is embellished with devotion to the Lord, Har, Har, through the Guru's Teachings. This is the destiny which God has recorded on my forehead. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੨ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Har Jun Gun Gaavuth Hasi-aa
Raag Kalyan Guru Ram Das
ਗੁਰ ਕੇ ਪਗ ਸਿਮਰਉ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਮਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਬਸਿਆ ॥
Gur Kae Pag Simaro Dhin Rathee Man Har Har Har Basia ||
I meditate in remembrance on the Guru's Feet, day and night. The Lord, Har, Har, Har, comes to dwell in my mind.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੨ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Har Jun Gun Gaavuth Hasi-aa
Raag Kalyan Guru Ram Das
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਜਗਿ ਸਾਰੀ ਘਸਿ ਚੰਦਨੁ ਜਸੁ ਘਸਿਆ ॥੧॥
Har Har Har Keerath Jag Saree Ghas Chandhan Jas Ghasia ||1||
The Praise of the Lord, Har, Har, Har, is Excellent and Sublime in this world. His Praise is the sandalwood paste which I rub. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੨ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Har Jun Gun Gaavuth Hasi-aa
Raag Kalyan Guru Ram Das
ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ਸਭਿ ਸਾਕਤ ਖੋਜਿ ਪਇਆ ॥
Har Jan Har Har Har Liv Laee Sabh Sakath Khoj Paeia ||
The humble servant of the Lord is lovingly attuned to the Lord, Har, Har, Har; all the faithless cynics pursue him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੨ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Har Jun Gun Gaavuth Hasi-aa
Raag Kalyan Guru Ram Das
ਜਿਉ ਕਿਰਤ ਸੰਜੋਗਿ ਚਲਿਓ ਨਰ ਨਿੰਦਕੁ ਪਗੁ ਨਾਗਨਿ ਛੁਹਿ ਜਲਿਆ ॥੨॥
Jio Kirath Sanjog Chaliou Nar Nindhak Pag Nagan Shhuhi Jalia ||2||
The slanderous person acts in accordance with the record of his past deeds; his foot trips over the snake, and he is stung by its bite. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੨ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Har Jun Gun Gaavuth Hasi-aa
Raag Kalyan Guru Ram Das
ਜਨ ਕੇ ਤੁਮ੍ ਹਰਿ ਰਾਖੇ ਸੁਆਮੀ ਤੁਮ੍ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਜਨ ਰਖਿਆ ॥
Jan Kae Thumh Har Rakhae Suamee Thumh Jug Jug Jan Rakhia ||
O my Lord and Master, You are the Saving Grace, the Protector of Your humble servants. You protect them, age after age.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੨ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Har Jun Gun Gaavuth Hasi-aa
Raag Kalyan Guru Ram Das
ਕਹਾ ਭਇਆ ਦੈਤਿ ਕਰੀ ਬਖੀਲੀ ਸਭ ਕਰਿ ਕਰਿ ਝਰਿ ਪਰਿਆ ॥੩॥
Keha Bhaeia Dhaith Karee Bakheelee Sabh Kar Kar Jhar Paria ||3||
What does it matter, if a demon speaks evil? By doing so, he only gets frustrated. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੨ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Har Jun Gun Gaavuth Hasi-aa
Raag Kalyan Guru Ram Das
ਜੇਤੇ ਜੀਅ ਜੰਤ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਏ ਸਭਿ ਕਾਲੈ ਮੁਖਿ ਗ੍ਰਸਿਆ ॥
Jaethae Jeea Janth Prabh Keeeae Sabh Kalai Mukh Grasia ||
All the beings and creatures created by God are caught in the mouth of Death.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੨ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Har Jun Gun Gaavuth Hasi-aa
Raag Kalyan Guru Ram Das
ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਰਾਖੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਰਨਿ ਪਇਆ ॥੪॥੨॥
Har Jan Har Har Har Prabh Rakhae Jan Naanak Saran Paeia ||4||2||
The humble servants of the Lord are protected by the Lord God, Har, Har, Har; servant Nanak seeks His Sanctuary. ||4||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੨ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Har Jun Gun Gaavuth Hasi-aa
Raag Kalyan Guru Ram Das
ਕਬੀਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਰਾਗੁ ਮਾਰੂ ਬਾਣੀ ਨਾਮਦੇਉ ਜੀ ਕੀ
Kabeer Ka Sabadh Rag Maroo Banee Namadhaeo Jee Kee
Shabad Of Kabeer, Maaroo, The Word Of Naam Dayv Jee:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੨ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Chaar Mukath Chaarai Sidh Mil Kai Dhooleh Prubh Kee Suran Pariou
Raag Maaroo Bhagat Namdev
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੨ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Chaar Mukath Chaarai Sidh Mil Kai Dhooleh Prubh Kee Suran Pariou
Raag Maaroo Bhagat Namdev
ਚਾਰਿ ਮੁਕਤਿ ਚਾਰੈ ਸਿਧਿ ਮਿਲਿ ਕੈ ਦੂਲਹ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਨਿ ਪਰਿਓ ॥
Char Mukath Charai Sidhh Mil Kai Dhooleh Prabh Kee Saran Pariou ||
I have obtained the four kinds of liberation, and the four miraculous spiritual powers, in the Sanctuary of God, my Husband Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੨ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Chaar Mukath Chaarai Sidh Mil Kai Dhooleh Prubh Kee Suran Pariou
Raag Maaroo Bhagat Namdev
ਮੁਕਤਿ ਭਇਓ ਚਉਹੂੰ ਜੁਗ ਜਾਨਿਓ ਜਸੁ ਕੀਰਤਿ ਮਾਥੈ ਛਤ੍ਰੁ ਧਰਿਓ ॥੧॥
Mukath Bhaeiou Chouhoon Jug Janiou Jas Keerath Mathhai Shhathra Dhhariou ||1||
I am liberated, and famous throughout the four ages; the canopy of praise and fame waves over my head. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੨ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Chaar Mukath Chaarai Sidh Mil Kai Dhooleh Prubh Kee Suran Pariou
Raag Maaroo Bhagat Namdev
ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਜਪਤ ਕੋ ਕੋ ਨ ਤਰਿਓ ॥
Raja Ram Japath Ko Ko N Thariou ||
Meditating on the Sovereign Lord God, who has not been saved?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੨ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Chaar Mukath Chaarai Sidh Mil Kai Dhooleh Prubh Kee Suran Pariou
Raag Maaroo Bhagat Namdev
ਗੁਰ ਉਪਦੇਸਿ ਸਾਧ ਕੀ ਸੰਗਤਿ ਭਗਤੁ ਭਗਤੁ ਤਾ ਕੋ ਨਾਮੁ ਪਰਿਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Gur Oupadhaes Sadhh Kee Sangath Bhagath Bhagath Tha Ko Nam Pariou ||1|| Rehao ||
Whoever follows the Guru's Teachings and joins the Saadh Sangat, the Company of the Holy, is called the most devoted of the devotees. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੨ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Chaar Mukath Chaarai Sidh Mil Kai Dhooleh Prubh Kee Suran Pariou
Raag Maaroo Bhagat Namdev
ਸੰਖ ਚਕ੍ਰ ਮਾਲਾ ਤਿਲਕੁ ਬਿਰਾਜਿਤ ਦੇਖਿ ਪ੍ਰਤਾਪੁ ਜਮੁ ਡਰਿਓ ॥
Sankh Chakr Mala Thilak Birajith Dhaekh Prathap Jam Ddariou ||
He is adorned with the conch, the chakra, the mala and the ceremonial tilak mark on his forehead; gazing upon his radiant glory, the Messenger of Death is scared away.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੨ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Chaar Mukath Chaarai Sidh Mil Kai Dhooleh Prubh Kee Suran Pariou
Raag Maaroo Bhagat Namdev
ਨਿਰਭਉ ਭਏ ਰਾਮ ਬਲ ਗਰਜਿਤ ਜਨਮ ਮਰਨ ਸੰਤਾਪ ਹਿਰਿਓ ॥੨॥
Nirabho Bheae Ram Bal Garajith Janam Maran Santhap Hiriou ||2||
He becomes fearless, and the power of the Lord thunders through him; the pains of birth and death are taken away. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੨ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Chaar Mukath Chaarai Sidh Mil Kai Dhooleh Prubh Kee Suran Pariou
Raag Maaroo Bhagat Namdev
ਅੰਬਰੀਕ ਕਉ ਦੀਓ ਅਭੈ ਪਦੁ ਰਾਜੁ ਭਭੀਖਨ ਅਧਿਕ ਕਰਿਓ ॥
Anbareek Ko Dheeou Abhai Padh Raj Bhabheekhan Adhhik Kariou ||
The Lord blessed Ambreek with fearless dignity, and elevated Bhabhikhan to become king.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੨ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Chaar Mukath Chaarai Sidh Mil Kai Dhooleh Prubh Kee Suran Pariou
Raag Maaroo Bhagat Namdev
ਨਉ ਨਿਧਿ ਠਾਕੁਰਿ ਦਈ ਸੁਦਾਮੈ ਧ੍ਰੂਅ ਅਟਲੁ ਅਜਹੂ ਨ ਟਰਿਓ ॥੩॥
No Nidhh Thakur Dhee Sudhamai Dhhrooa Attal Ajehoo N Ttariou ||3||
Sudama's Lord and Master blessed him with the nine treasures; he made Dhroo permanent and unmoving; as the north star, he still hasn't moved. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੨ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Chaar Mukath Chaarai Sidh Mil Kai Dhooleh Prubh Kee Suran Pariou
Raag Maaroo Bhagat Namdev
ਭਗਤ ਹੇਤਿ ਮਾਰਿਓ ਹਰਨਾਖਸੁ ਨਰਸਿੰਘ ਰੂਪ ਹੋਇ ਦੇਹ ਧਰਿਓ ॥
Bhagath Haeth Mariou Haranakhas Narasingh Roop Hoe Dhaeh Dhhariou ||
For the sake of His devotee Prahlaad, God assumed the form of the man-lion, and killed Harnaakhash.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੨ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Chaar Mukath Chaarai Sidh Mil Kai Dhooleh Prubh Kee Suran Pariou
Raag Maaroo Bhagat Namdev
ਨਾਮਾ ਕਹੈ ਭਗਤਿ ਬਸਿ ਕੇਸਵ ਅਜਹੂੰ ਬਲਿ ਕੇ ਦੁਆਰ ਖਰੋ ॥੪॥੧॥
Nama Kehai Bhagath Bas Kaesav Ajehoon Bal Kae Dhuar Kharo ||4||1||
Says Naam Dayv, the beautiful-haired Lord is in the power of His devotees; He is standing at Balraja's door, even now! ||4||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੨ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Chaar Mukath Chaarai Sidh Mil Kai Dhooleh Prubh Kee Suran Pariou
Raag Maaroo Bhagat Namdev