Chaathrik Meen Jul Hee The Sukh Paavehi Saaring Subadh Suhaa-ee 1
ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਮੀਨ ਜਲ ਹੀ ਤੇ ਸੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਸਾਰਿੰਗ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਈ ॥੧॥

This shabad is by Guru Nanak Dev in Raag Malar on Page 525
in Section 'Pria Kee Preet Piaree' of Amrit Keertan Gutka.

ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ

Malar Mehala 1 ||

Malaar, First Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੫ ਪੰ. ੧
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਮੀਨ ਜਲ ਹੀ ਤੇ ਸੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਸਾਰਿੰਗ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਈ ॥੧॥

Chathrik Meen Jal Hee Thae Sukh Pavehi Saring Sabadh Suhaee ||1||

The rainbird and the fish find peace in water; the deer is pleased by the sound of the bell. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੫ ਪੰ. ੨
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਰੈਨਿ ਬਬੀਹਾ ਬੋਲਿਓ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Rain Babeeha Boliou Maeree Maee ||1|| Rehao ||

The rainbird chirps in the night, O my mother. ||1||Pause||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੫ ਪੰ. ੩
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਪ੍ਰਿਅ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਉਲਟੈ ਕਬਹੂ ਜੋ ਤੈ ਭਾਵੈ ਸਾਈ ॥੨॥

Pria Sio Preeth N Oulattai Kabehoo Jo Thai Bhavai Saee ||2||

O my Beloved, my love for You shall never end, if it is Your Will. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੫ ਪੰ. ੪
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਨੀਦ ਗਈ ਹਉਮੈ ਤਨਿ ਥਾਕੀ ਸਚ ਮਤਿ ਰਿਦੈ ਸਮਾਈ ॥੩॥

Needh Gee Houmai Than Thhakee Sach Math Ridhai Samaee ||3||

Sleep is gone, and egotism is exhausted from my body; my heart is permeated with the Teachings of Truth. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੫ ਪੰ. ੫
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਰੂਖੀ ਬਿਰਖੀ ਊਡਉ ਭੂਖਾ ਪੀਵਾ ਨਾਮੁ ਸੁਭਾਈ ॥੪॥

Rookhanaee Birakhanaee Ooddo Bhookha Peeva Nam Subhaee ||4||

Flying among the trees and plants, I remain hungry; lovingly drinking in the Naam, the Name of the Lord, I am satisfied. ||4||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੫ ਪੰ. ੬
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਲੋਚਨ ਤਾਰ ਲਲਤਾ ਬਿਲਲਾਤੀ ਦਰਸਨ ਪਿਆਸ ਰਜਾਈ ॥੫॥

Lochan Thar Lalatha Bilalathee Dharasan Pias Rajaee ||5||

I stare at You, and my tongue cries out to You; I am so thirsty for the Blessed Vision of Your Darshan. ||5||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੫ ਪੰ. ੭
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਪ੍ਰਿਅ ਬਿਨੁ ਸੀਗਾਰੁ ਕਰੀ ਤੇਤਾ ਤਨੁ ਤਾਪੈ ਕਾਪਰੁ ਅੰਗਿ ਸੁਹਾਈ ॥੬॥

Pria Bin Seegar Karee Thaetha Than Thapai Kapar Ang N Suhaee ||6||

Without my Beloved, the more I decorate myself, the more my body burns; these clothes do not look good on my body. ||6||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੫ ਪੰ. ੮
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਅਪਨੇ ਪਿਆਰੇ ਬਿਨੁ ਇਕੁ ਖਿਨੁ ਰਹਿ ਸਕਂਉ ਬਿਨ ਮਿਲੇ ਨੀਦ ਪਾਈ ॥੭॥

Apanae Piarae Bin Eik Khin Rehi N Sakano Bin Milae Nanaeedh N Paee ||7||

Without my Beloved, I cannot survive even for an instant; without meeting Him, I cannot sleep. ||7||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੫ ਪੰ. ੯
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਪਿਰੁ ਨਜੀਕਿ ਬੂਝੈ ਬਪੁੜੀ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਆ ਦਿਖਾਈ ॥੮॥

Pir Najeek N Boojhai Bapurree Sathigur Dheea Dhikhaee ||8||

Her Husband Lord is nearby, but the wretched bride does not know it. The True Guru reveals Him to her. ||8||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਸਹਜਿ ਮਿਲਿਆ ਤਬ ਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਸਬਦਿ ਬੁਝਾਈ ॥੯॥

Sehaj Milia Thab Hee Sukh Paeia Thrisana Sabadh Bujhaee ||9||

When she meets Him with intuitive ease, she finds peace; the Word of the Shabad quenches the fire of desire. ||9||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤੁਝ ਤੇ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਕੀਮਤਿ ਕਹਨੁ ਜਾਈ ॥੧੦॥੩॥

Kahu Naanak Thujh Thae Man Mania Keemath Kehan N Jaee ||10||3||

Says Nanak, through You, O Lord, my mind is pleased and appeased; I cannot express Your worth. ||10||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Malar Guru Nanak Dev