Chukuvee Nain Nuueedh Nehi Chaahai Bin Pir Nuueedh Na Paa-ee
ਚਕਵੀ ਨੈਨ ਨਂੀਦ ਨਹਿ ਚਾਹੈ ਬਿਨੁ ਪਿਰ ਨੀਦ ਨ ਪਾਈ ॥
in Section 'Pria Kee Preet Piaree' of Amrit Keertan Gutka.
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੧ ਅਸਟਪਦੀਆ ਘਰੁ ੧
Malar Mehala 1 Asattapadheea Ghar 1
Malaar, First Mehl, Ashtapadees, First House:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੦ ਪੰ. ੧
Raag Malar Guru Nanak Dev
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੦ ਪੰ. ੨
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਚਕਵੀ ਨੈਨ ਨੀਦ ਨਹਿ ਚਾਹੈ ਬਿਨੁ ਪਿਰ ਨੀਦ ਨ ਪਾਈ ॥
Chakavee Nain Nanaeedh Nehi Chahai Bin Pir Nanaeedh N Paee ||
The chakvi bird does not long for sleepy eyes; without her beloved, she does not sleep.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੦ ਪੰ. ੩
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਸੂਰੁ ਚਰ੍ਹੈ ਪ੍ਰਿਉ ਦੇਖੈ ਨੈਨੀ ਨਿਵਿ ਨਿਵਿ ਲਾਗੈ ਪਾਂਈ ॥੧॥
Soor Charhai Prio Dhaekhai Nainee Niv Niv Lagai Panee ||1||
When the sun rises, she sees her beloved with her eyes; she bows and touches his feet. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੦ ਪੰ. ੪
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਪਿਰ ਭਾਵੈ ਪ੍ਰੇਮੁ ਸਖਾਈ ॥
Pir Bhavai Praem Sakhaee ||
The Love of my Beloved is pleasing; it is my Companion and Support.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੦ ਪੰ. ੫
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਘੜੀ ਨਹੀ ਜਗਿ ਜੀਵਾ ਐਸੀ ਪਿਆਸ ਤਿਸਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
This Bin Gharree Nehee Jag Jeeva Aisee Pias Thisaee ||1|| Rehao ||
Without Him, I cannot live in this world even for an instant; such is my hunger and thirst. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੦ ਪੰ. ੬
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਸਰਵਰਿ ਕਮਲੁ ਕਿਰਣਿ ਆਕਾਸੀ ਬਿਗਸੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਈ ॥
Saravar Kamal Kiran Akasee Bigasai Sehaj Subhaee ||
The lotus in the pool blossoms forth intuitively and naturally, with the rays of the sun in the sky.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੦ ਪੰ. ੭
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰੀਤਿ ਬਨੀ ਅਭ ਐਸੀ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਈ ॥੨॥
Preetham Preeth Banee Abh Aisee Jothee Joth Milaee ||2||
Such is the love for my Beloved which imbues me; my light has merged into the Light. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੦ ਪੰ. ੮
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਚਾਤ੍ਰਿਕੁ ਜਲ ਬਿਨੁ ਪ੍ਰਿਉ ਪ੍ਰਿਉ ਟੇਰੈ ਬਿਲਪ ਕਰੈ ਬਿਲਲਾਈ ॥
Chathrik Jal Bin Prio Prio Ttaerai Bilap Karai Bilalaee ||
Without water, the rainbird cries out, ""Pri-o! Pri-o! - Beloved! Beloved!"" It cries and wails and laments.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੦ ਪੰ. ੯
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਘਨਹਰ ਘੋਰ ਦਸੌ ਦਿਸਿ ਬਰਸੈ ਬਿਨੁ ਜਲ ਪਿਆਸ ਨ ਜਾਈ ॥੩॥
Ghanehar Ghor Dhasa Dhis Barasai Bin Jal Pias N Jaee ||3||
The thundering clouds rain down in the ten directions; its thirst is not quenched until it catches the rain-drop in its mouth. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਮੀਨ ਨਿਵਾਸ ਉਪਜੈ ਜਲ ਹੀ ਤੇ ਸੁਖ ਦੁਖ ਪੁਰਬਿ ਕਮਾਈ ॥
Meen Nivas Oupajai Jal Hee Thae Sukh Dhukh Purab Kamaee ||
The fish lives in water, from which it was born. It finds peace and pleasure according to its past actions.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਖਿਨੁ ਤਿਲੁ ਰਹਿ ਨ ਸਕੈ ਪਲੁ ਜਲ ਬਿਨੁ ਮਰਨੁ ਜੀਵਨੁ ਤਿਸੁ ਤਾਂਈ ॥੪॥
Khin Thil Rehi N Sakai Pal Jal Bin Maran Jeevan This Thanee ||4||
It cannot survive without water for a moment, even for an instant. Life and death depend on it. ||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਧਨ ਵਾਂਢੀ ਪਿਰੁ ਦੇਸ ਨਿਵਾਸੀ ਸਚੇ ਗੁਰ ਪਹਿ ਸਬਦੁ ਪਠਾਈ ॥
Dhhan Vandtee Pir Dhaes Nivasee Sachae Gur Pehi Sabadh Pathaeanaee ||
The soul-bride is separated from her Husband Lord, who lives in His Own Country. He sends the Shabad, His Word, through the True Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਗੁਣ ਸੰਗ੍ਰਹਿ ਪ੍ਰਭੁ ਰਿਦੈ ਨਿਵਾਸੀ ਭਗਤਿ ਰਤੀ ਹਰਖਾਈ ॥੫॥
Gun Sangrehi Prabh Ridhai Nivasee Bhagath Rathee Harakhaee ||5||
She gathers virtues, and enshrines God within her heart. Imbued with devotion, she is happy. ||5||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਪ੍ਰਿਉ ਪ੍ਰਿਉ ਕਰੈ ਸਭੈ ਹੈ ਜੇਤੀ ਗੁਰ ਭਾਵੈ ਪ੍ਰਿਉ ਪਾਈ ॥
Prio Prio Karai Sabhai Hai Jaethee Gur Bhavai Prio Paeanaee ||
Everyone cries out, ""Beloved! Beloved!"" But she alone finds her Beloved, who is pleasing to the Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਪ੍ਰਿਉ ਨਾਲੇ ਸਦ ਹੀ ਸਚਿ ਸੰਗੇ ਨਦਰੀ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਈ ॥੬॥
Prio Nalae Sadh Hee Sach Sangae Nadharee Mael Milaee ||6||
Our Beloved is always with us; through the Truth, He blesses us with His Grace, and unites us in His Union. ||6||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਸਭ ਮਹਿ ਜੀਉ ਜੀਉ ਹੈ ਸੋਈ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥
Sabh Mehi Jeeo Jeeo Hai Soee Ghatt Ghatt Rehia Samaee ||
He is the life of the soul in each and every soul; He permeates and pervades each and every heart.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਘਰ ਹੀ ਪਰਗਾਸਿਆ ਸਹਜੇ ਸਹਜਿ ਸਮਾਈ ॥੭॥
Gur Parasadh Ghar Hee Paragasia Sehajae Sehaj Samaee ||7||
By Guru's Grace, He is revealed within the home of my heart; I am intuitively, naturally, absorbed into Him. ||7||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਅਪਨਾ ਕਾਜੁ ਸਵਾਰਹੁ ਆਪੇ ਸੁਖਦਾਤੇ ਗੋਸਾਂਈ ॥
Apana Kaj Savarahu Apae Sukhadhathae Gosaneanaee ||
He Himself shall resolve all your affairs, when you meet with the Giver of peace, the Lord of the World.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਘਰ ਹੀ ਪਿਰੁ ਪਾਇਆ ਤਉ ਨਾਨਕ ਤਪਤਿ ਬੁਝਾਈ ॥੮॥੧॥
Gur Parasadh Ghar Hee Pir Paeia Tho Naanak Thapath Bujhaee ||8||1||
By Guru's Grace, you shall find your Husband Lord within your own home; then, O Nanak, the fire within you shall be quenched. ||8||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੦ ਪੰ. ੨੦
Raag Malar Guru Nanak Dev