Dhun Sohaagan Jo Prubhoo Pushaanai
ਧਨੁ ਸੋਹਾਗਨਿ ਜੋ ਪ੍ਰਭੂ ਪਛਾਨੈ ॥

This shabad is by Guru Arjan Dev in Raag Suhi on Page 579
in Section 'Sube Kanthai Rutheeaa Meh Duhagun Keth' of Amrit Keertan Gutka.

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ

Soohee Mehala 5 ||

Soohee, Fifth Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੯ ਪੰ. ੧
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਧਨੁ ਸੋਹਾਗਨਿ ਜੋ ਪ੍ਰਭੂ ਪਛਾਨੈ

Dhhan Sohagan Jo Prabhoo Pashhanai ||

Blessed is that soul-bride, who realizes God.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੯ ਪੰ. ੨
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਮਾਨੈ ਹੁਕਮੁ ਤਜੈ ਅਭਿਮਾਨੈ

Manai Hukam Thajai Abhimanai ||

She obeys the Hukam of His Order, and abandons her self-conceit.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੯ ਪੰ. ੩
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਿਅ ਸਿਉ ਰਾਤੀ ਰਲੀਆ ਮਾਨੈ ॥੧॥

Pria Sio Rathee Raleea Manai ||1||

Imbued with her Beloved, she celebrates in delight. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੯ ਪੰ. ੪
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਸੁਨਿ ਸਖੀਏ ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਣ ਨੀਸਾਨੀ

Sun Sakheeeae Prabh Milan Neesanee ||

Listen, O my companions - these are the signs on the Path to meet God.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੯ ਪੰ. ੫
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਿ ਤਜਿ ਲਾਜ ਲੋਕਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Man Than Arap Thaj Laj Lokanee ||1|| Rehao ||

Dedicate your mind and body to Him; stop living to please others. ||1||Pause||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੯ ਪੰ. ੬
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਸਖੀ ਸਹੇਲੀ ਕਉ ਸਮਝਾਵੈ

Sakhee Sehaelee Ko Samajhavai ||

One soul-bride counsels another,

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੯ ਪੰ. ੭
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਸੋਈ ਕਮਾਵੈ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ

Soee Kamavai Jo Prabh Bhavai ||

To do only that which pleases God.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੯ ਪੰ. ੮
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਸਾ ਸੋਹਾਗਣਿ ਅੰਕਿ ਸਮਾਵੈ ॥੨॥

Sa Sohagan Ank Samavai ||2||

Such a soul-bride merges into the Being of God. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੯ ਪੰ. ੯
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਗਰਬਿ ਗਹੇਲੀ ਮਹਲੁ ਪਾਵੈ

Garab Gehaelee Mehal N Pavai ||

One who is in the grip of pride does not obtain the Mansion of the Lord's Presence.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਫਿਰਿ ਪਛੁਤਾਵੈ ਜਬ ਰੈਣਿ ਬਿਹਾਵੈ

Fir Pashhuthavai Jab Rain Bihavai ||

She regrets and repents, when her life-night passes away.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਕਰਮਹੀਣਿ ਮਨਮੁਖਿ ਦੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥੩॥

Karameheen Manamukh Dhukh Pavai ||3||

The unfortunate self-willed manmukhs suffer in pain. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਬਿਨਉ ਕਰੀ ਜੇ ਜਾਣਾ ਦੂਰਿ

Bino Karee Jae Jana Dhoor ||

I pray to God, but I think that He is far away.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ

Prabh Abinasee Rehia Bharapoor ||

God is imperishable and eternal; He is pervading and permeating everywhere.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਗਾਵੈ ਦੇਖਿ ਹਦੂਰਿ ॥੪॥੩॥

Jan Naanak Gavai Dhaekh Hadhoor ||4||3||

Servant Nanak sings of Him; I see Him Ever-present everywhere. ||4||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Suhi Guru Arjan Dev