Ho Punth Dhusaa-ee Nith Khurree Ko-ee Prubh Dhuse Thin Jaao
ਹਉ ਪੰਥੁ ਦਸਾਈ ਨਿਤ ਖੜੀ ਕੋਈ ਪ੍ਰਭੁ ਦਸੇ ਤਿਨਿ ਜਾਉ ॥
in Section 'Dharshan Piasee Dhinas Raath' of Amrit Keertan Gutka.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Sireerag Mehala 4 ||
Sriraag, Fourth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੩ ਪੰ. ੮
Sri Raag Guru Ram Das
ਹਉ ਪੰਥੁ ਦਸਾਈ ਨਿਤ ਖੜੀ ਕੋਈ ਪ੍ਰਭੁ ਦਸੇ ਤਿਨਿ ਜਾਉ ॥
Ho Panthh Dhasaee Nith Kharree Koee Prabh Dhasae Thin Jao ||
I stand by the wayside and ask the Way. If only someone would show me the Way to God-I would go with him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੩ ਪੰ. ੯
Sri Raag Guru Ram Das
ਜਿਨੀ ਮੇਰਾ ਪਿਆਰਾ ਰਾਵਿਆ ਤਿਨ ਪੀਛੈ ਲਾਗਿ ਫਿਰਾਉ ॥
Jinee Maera Piara Ravia Thin Peeshhai Lag Firao ||
I follow in the footsteps of those who enjoy the Love of my Beloved.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੩ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Ram Das
ਕਰਿ ਮਿੰਨਤਿ ਕਰਿ ਜੋਦੜੀ ਮੈ ਪ੍ਰਭੁ ਮਿਲਣੈ ਕਾ ਚਾਉ ॥੧॥
Kar Minnath Kar Jodharree Mai Prabh Milanai Ka Chao ||1||
I beg of them, I implore them; I have such a yearning to meet God! ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੩ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Ram Das
ਮੇਰੇ ਭਾਈ ਜਨਾ ਕੋਈ ਮੋ ਕਉ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇ ॥
Maerae Bhaee Jana Koee Mo Ko Har Prabh Mael Milae ||
O my Siblings of Destiny, please unite me in Union with my Lord God.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੩ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Ram Das
ਹਉ ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਟਹੁ ਵਾਰਿਆ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਦੀਆ ਦਿਖਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Ho Sathigur Vittahu Varia Jin Har Prabh Dheea Dhikhae ||1|| Rehao ||
I am a sacrifice to the True Guru, who has shown me the Lord God. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੩ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Ram Das
ਹੋਇ ਨਿਮਾਣੀ ਢਹਿ ਪਵਾ ਪੂਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥
Hoe Nimanee Dtehi Pava Poorae Sathigur Pas ||
In deep humility, I fall at the Feet of the Perfect True Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੩ ਪੰ. ੧੪
Sri Raag Guru Ram Das
ਨਿਮਾਣਿਆ ਗੁਰੁ ਮਾਣੁ ਹੈ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਕਰੇ ਸਾਬਾਸਿ ॥
Nimania Gur Man Hai Gur Sathigur Karae Sabas ||
The Guru is the Honor of the dishonored. The Guru, the True Guru, brings approval and applause.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੩ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Ram Das
ਹਉ ਗੁਰੁ ਸਾਲਾਹਿ ਨ ਰਜਊ ਮੈ ਮੇਲੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਸਿ ॥੨॥
Ho Gur Salahi N Rajoo Mai Maelae Har Prabh Pas ||2||
I am never tired of praising the Guru, who unites me with the Lord God. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੩ ਪੰ. ੧੬
Sri Raag Guru Ram Das
ਸਤਿਗੁਰ ਨੋ ਸਭ ਕੋ ਲੋਚਦਾ ਜੇਤਾ ਜਗਤੁ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
Sathigur No Sabh Ko Lochadha Jaetha Jagath Sabh Koe ||
Everyone, all over the world, longs for the True Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੩ ਪੰ. ੧੭
Sri Raag Guru Ram Das
ਬਿਨੁ ਭਾਗਾ ਦਰਸਨੁ ਨਾ ਥੀਐ ਭਾਗਹੀਣ ਬਹਿ ਰੋਇ ॥
Bin Bhaga Dharasan Na Thheeai Bhageheen Behi Roe ||
Without the good fortune of destiny, the Blessed Vision of His Darshan is not obtained. The unfortunate ones just sit and cry.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੩ ਪੰ. ੧੮
Sri Raag Guru Ram Das
ਜੋ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਣਾ ਸੋ ਥੀਆ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਨ ਮੇਟੈ ਕੋਇ ॥੩॥
Jo Har Prabh Bhana So Thheea Dhhur Likhia N Maettai Koe ||3||
All things happen according to the Will of the Lord God. No one can erase the pre-ordained Writ of Destiny. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੩ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Ram Das
ਆਪੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਆਪਿ ਹਰਿ ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇ ॥
Apae Sathigur Ap Har Apae Mael Milae ||
He Himself is the True Guru; He Himself is the Lord. He Himself unites in His Union.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੩ ਪੰ. ੨੦
Sri Raag Guru Ram Das
ਆਪਿ ਦਇਆ ਕਰਿ ਮੇਲਸੀ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਪੀਛੈ ਪਾਇ ॥
Ap Dhaeia Kar Maelasee Gur Sathigur Peeshhai Pae ||
In His Kindness, He unites us with Himself, as we follow the Guru, the True Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੩ ਪੰ. ੨੧
Sri Raag Guru Ram Das
ਸਭੁ ਜਗਜੀਵਨੁ ਜਗਿ ਆਪਿ ਹੈ ਨਾਨਕ ਜਲੁ ਜਲਹਿ ਸਮਾਇ ॥੪॥੪॥੬੮॥
Sabh Jagajeevan Jag Ap Hai Naanak Jal Jalehi Samae ||4||4||68||
Over all the world, He is the Life of the World, O Nanak, like water mingled with water. ||4||4||68||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੩ ਪੰ. ੨੨
Sri Raag Guru Ram Das