Jin Keethaa Maatee The Ruthun
ਜਿਨਿ ਕੀਤਾ ਮਾਟੀ ਤੇ ਰਤਨੁ ॥
in Section 'Kaaraj Sagal Savaaray' of Amrit Keertan Gutka.
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Guaraeree Mehala 5 ||
Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੫ ਪੰ. ੨੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਜਿਨਿ ਕੀਤਾ ਮਾਟੀ ਤੇ ਰਤਨੁ ॥
Jin Keetha Mattee Thae Rathan ||
He makes jewels out of the dust,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੫ ਪੰ. ੨੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਗਰਭ ਮਹਿ ਰਾਖਿਆ ਜਿਨਿ ਕਰਿ ਜਤਨੁ ॥
Garabh Mehi Rakhia Jin Kar Jathan ||
And He managed to preserve you in the womb.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੫ ਪੰ. ੨੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਜਿਨਿ ਦੀਨੀ ਸੋਭਾ ਵਡਿਆਈ ॥
Jin Dheenee Sobha Vaddiaee ||
He has given you fame and greatness;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੫ ਪੰ. ੨੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਆਠ ਪਹਰ ਧਿਆਈ ॥੧॥
This Prabh Ko Ath Pehar Dhhiaee ||1||
Meditate on that God, twenty-four hours a day. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੫ ਪੰ. ੨੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਰਮਈਆ ਰੇਨੁ ਸਾਧ ਜਨ ਪਾਵਉ ॥
Rameea Raen Sadhh Jan Pavo ||
O Lord, I seek the dust of the feet of the Holy.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੫ ਪੰ. ੨੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਅਪੁਨਾ ਖਸਮੁ ਧਿਆਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Gur Mil Apuna Khasam Dhhiavo ||1|| Rehao ||
Meeting the Guru, I meditate on my Lord and Master. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੫ ਪੰ. ੨੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਜਿਨਿ ਕੀਤਾ ਮੂੜ ਤੇ ਬਕਤਾ ॥
Jin Keetha Moorr Thae Bakatha ||
He transformed me, the fool, into a fine speaker,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੫ ਪੰ. ੨੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਜਿਨਿ ਕੀਤਾ ਬੇਸੁਰਤ ਤੇ ਸੁਰਤਾ ॥
Jin Keetha Baesurath Thae Suratha ||
And He made the unconscious become conscious;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੫ ਪੰ. ੨੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਜਿਸੁ ਪਰਸਾਦਿ ਨਵੈ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥
Jis Parasadh Navai Nidhh Paee ||
By His Grace, I have obtained the nine treasures.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੫ ਪੰ. ੨੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਮਨ ਤੇ ਬਿਸਰਤ ਨਾਹੀ ॥੨॥
So Prabh Man Thae Bisarath Nahee ||2||
May I never forget that God from my mind. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੫ ਪੰ. ੩੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਜਿਨਿ ਦੀਆ ਨਿਥਾਵੇ ਕਉ ਥਾਨੁ ॥
Jin Dheea Nithhavae Ko Thhan ||
He has given a home to the homeless;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੫ ਪੰ. ੩੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਜਿਨਿ ਦੀਆ ਨਿਮਾਨੇ ਕਉ ਮਾਨੁ ॥
Jin Dheea Nimanae Ko Man ||
He has given honor to the dishonored.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੫ ਪੰ. ੩੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਜਿਨਿ ਕੀਨੀ ਸਭ ਪੂਰਨ ਆਸਾ ॥
Jin Keenee Sabh Pooran Asa ||
He has fulfilled all desires;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੫ ਪੰ. ੩੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਸਿਮਰਉ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਸਾਸ ਗਿਰਾਸਾ ॥੩॥
Simaro Dhin Rain Sas Girasa ||3||
Remember Him in meditation, day and night, with every breath and every morsel of food. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੫ ਪੰ. ੩੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਮਾਇਆ ਸਿਲਕ ਕਾਟੀ ॥
Jis Prasadh Maeia Silak Kattee ||
By His Grace, the bonds of Maya are cut away.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੫ ਪੰ. ੩੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਬਿਖੁ ਖਾਟੀ ॥
Gur Prasadh Anmrith Bikh Khattee ||
By Guru's Grace, the bitter poison has become Ambrosial Nectar.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੫ ਪੰ. ੩੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਇਸ ਤੇ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ॥
Kahu Naanak Eis Thae Kishh Nahee ||
Says Nanak, I cannot do anything;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੫ ਪੰ. ੩੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਰਾਖਨਹਾਰੇ ਕਉ ਸਾਲਾਹੀ ॥੪॥੬॥੭੫॥
Rakhaneharae Ko Salahee ||4||6||75||
I praise the Lord, the Protector. ||4||6||75||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੮੫ ਪੰ. ੩੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev