Jith Ghar Pir Sohaag Bunaaei-aa
ਜਿਤੁ ਘਰਿ ਪਿਰਿ ਸੋਹਾਗੁ ਬਣਾਇਆ ॥

This shabad is by Guru Arjan Dev in Raag Maajh on Page 579
in Section 'Sube Kanthai Rutheeaa Meh Duhagun Keth' of Amrit Keertan Gutka.

ਮਾਝ ਮਹਲਾ

Majh Mehala 5 ||

Maajh, Fifth Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਜਿਤੁ ਘਰਿ ਪਿਰਿ ਸੋਹਾਗੁ ਬਣਾਇਆ

Jith Ghar Pir Sohag Banaeia ||

That house, in which the soul-bride has married her Husband Lord

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਤਿਤੁ ਘਰਿ ਸਖੀਏ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ

Thith Ghar Sakheeeae Mangal Gaeia ||

In that house, O my companions, sing the songs of rejoicing.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਅਨਦ ਬਿਨੋਦ ਤਿਤੈ ਘਰਿ ਸੋਹਹਿ ਜੋ ਧਨ ਕੰਤਿ ਸਿਗਾਰੀ ਜੀਉ ॥੧॥

Anadh Binodh Thithai Ghar Sohehi Jo Dhhan Kanth Sigaree Jeeo ||1||

Joy and celebrations decorate that house, in which the Husband Lord has adorned His soul-bride. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੯ ਪੰ. ੧੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸਾ ਗੁਣਵੰਤੀ ਸਾ ਵਡਭਾਗਣਿ

Sa Gunavanthee Sa Vaddabhagan ||

She is virtuous, and she is very fortunate;

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੯ ਪੰ. ੨੦
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਪੁਤ੍ਰਵੰਤੀ ਸੀਲਵੰਤਿ ਸੋਹਾਗਣਿ

Puthravanthee Seelavanth Sohagan ||

She is blessed with sons and tender-hearted. The happy soul-bride is loved by her Husband.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੯ ਪੰ. ੨੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਰੂਪਵੰਤਿ ਸਾ ਸੁਘੜਿ ਬਿਚਖਣਿ ਜੋ ਧਨ ਕੰਤ ਪਿਆਰੀ ਜੀਉ ॥੨॥

Roopavanth Sa Sugharr Bichakhan Jo Dhhan Kanth Piaree Jeeo ||2||

She is beautiful, wise, and clever. That soul-bride is the beloved of her Husband Lord. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੯ ਪੰ. ੨੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਅਚਾਰਵੰਤਿ ਸਾਈ ਪਰਧਾਨੇ

Acharavanth Saee Paradhhanae ||

She is well-mannered, noble and distinguished.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੯ ਪੰ. ੨੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸਭ ਸਿੰਗਾਰ ਬਣੇ ਤਿਸੁ ਗਿਆਨੇ

Sabh Singar Banae This Gianae ||

She is decorated and adorned with wisdom.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੯ ਪੰ. ੨੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸਾ ਕੁਲਵੰਤੀ ਸਾ ਸਭਰਾਈ ਜੋ ਪਿਰਿ ਕੈ ਰੰਗਿ ਸਵਾਰੀ ਜੀਉ ॥੩॥

Sa Kulavanthee Sa Sabharaee Jo Pir Kai Rang Savaree Jeeo ||3||

She is from a most respected family; she is the queen, adorned with the Love of her Husband Lord. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੯ ਪੰ. ੨੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਮਹਿਮਾ ਤਿਸ ਕੀ ਕਹਣੁ ਜਾਏ

Mehima This Kee Kehan N Jaeae ||

Her glory cannot be described;

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੯ ਪੰ. ੨੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਜੋ ਪਿਰਿ ਮੇਲਿ ਲਈ ਅੰਗਿ ਲਾਏ

Jo Pir Mael Lee Ang Laeae ||

She melts in the Embrace of her Husband Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੯ ਪੰ. ੨੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਥਿਰੁ ਸੁਹਾਗੁ ਵਰੁ ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਜਨ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੇਮ ਸਾਧਾਰੀ ਜੀਉ ॥੪॥੪॥੧੧॥

Thhir Suhag Var Agam Agochar Jan Naanak Praem Sadhharee Jeeo ||4||4||11||

Her marriage is eternal; her Husband is Inaccessible and Incomprehensible. O Servant Nanak, His Love is her only Support. ||4||4||11||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੯ ਪੰ. ੨੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev