Kuth Jaa-ee-ai Re Ghur Laago Rung
ਕਤ ਜਾਈਐ ਰੇ ਘਰ ਲਾਗੋ ਰੰਗੁ ॥
in Section 'Sabhey Ruthee Chunghee-aa' of Amrit Keertan Gutka.
ਰਾਮਾਨੰਦ ਜੀ ਘਰੁ ੧
Ramanandh Jee Ghar 1
Raamaanand Jee, First House:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੨੦
Raag Basant Bhagat Ramanand
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੨੧
Raag Basant Bhagat Ramanand
ਕਤ ਜਾਈਐ ਰੇ ਘਰ ਲਾਗੋ ਰੰਗੁ ॥
Kath Jaeeai Rae Ghar Lago Rang ||
Where should I go? My home is filled with bliss.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੨੨
Raag Basant Bhagat Ramanand
ਮੇਰਾ ਚਿਤੁ ਨ ਚਲੈ ਮਨੁ ਭਇਓ ਪੰਗੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Maera Chith N Chalai Man Bhaeiou Pang ||1|| Rehao ||
My consciousness does not go out wandering. My mind has become crippled. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੨੩
Raag Basant Bhagat Ramanand
ਏਕ ਦਿਵਸ ਮਨ ਭਈ ਉਮੰਗ ॥
Eaek Dhivas Man Bhee Oumang ||
One day, a desire welled up in my mind.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੨੪
Raag Basant Bhagat Ramanand
ਘਸਿ ਚੰਦਨ ਚੋਆ ਬਹੁ ਸੁਗੰਧ ॥
Ghas Chandhan Choa Bahu Sugandhh ||
I ground up sandalwood, along with several fragrant oils.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੨੫
Raag Basant Bhagat Ramanand
ਪੂਜਨ ਚਾਲੀ ਬ੍ਰਹਮ ਠਾਇ ॥
Poojan Chalee Breham Thae ||
I went to God's place, and worshipped Him there.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੨੬
Raag Basant Bhagat Ramanand
ਸੋ ਬ੍ਰਹਮੁ ਬਤਾਇਓ ਗੁਰ ਮਨ ਹੀ ਮਾਹਿ ॥੧॥
So Breham Bathaeiou Gur Man Hee Mahi ||1||
That God showed me the Guru, within my own mind. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੨੭
Raag Basant Bhagat Ramanand
ਜਹਾ ਜਾਈਐ ਤਹ ਜਲ ਪਖਾਨ ॥
Jeha Jaeeai Theh Jal Pakhan ||
Wherever I go, I find water and stones.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੨੮
Raag Basant Bhagat Ramanand
ਤੂ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਹੈ ਸਭ ਸਮਾਨ ॥
Thoo Poor Rehiou Hai Sabh Saman ||
You are totally pervading and permeating in all.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੨੯
Raag Basant Bhagat Ramanand
ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਭ ਦੇਖੇ ਜੋਇ ॥
Baedh Puran Sabh Dhaekhae Joe ||
I have searched through all the Vedas and the Puraanas.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੩੦
Raag Basant Bhagat Ramanand
ਊਹਾਂ ਤਉ ਜਾਈਐ ਜਉ ਈਹਾਂ ਨ ਹੋਇ ॥੨॥
Oohan Tho Jaeeai Jo Eehan N Hoe ||2||
I would go there, only if the Lord were not here. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੩੧
Raag Basant Bhagat Ramanand
ਸਤਿਗੁਰ ਮੈ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤੋਰ ॥
Sathigur Mai Baliharee Thor ||
I am a sacrifice to You, O my True Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੩੨
Raag Basant Bhagat Ramanand
ਜਿਨਿ ਸਕਲ ਬਿਕਲ ਭ੍ਰਮ ਕਾਟੇ ਮੋਰ ॥
Jin Sakal Bikal Bhram Kattae Mor ||
You have cut through all my confusion and doubt.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੩੩
Raag Basant Bhagat Ramanand
ਰਾਮਾਨੰਦ ਸੁਆਮੀ ਰਮਤ ਬ੍ਰਹਮ ॥
Ramanandh Suamee Ramath Breham ||
Raamaanand's Lord and Master is the All-pervading Lord God.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੩੪
Raag Basant Bhagat Ramanand
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਕਾਟੈ ਕੋਟਿ ਕਰਮ ॥੩॥੧॥
Gur Ka Sabadh Kattai Kott Karam ||3||1||
The Word of the Guru's Shabad eradicates the karma of millions of past actions. ||3||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੪ ਪੰ. ੩੫
Raag Basant Bhagat Ramanand