Likh Likh Parri-aa
ਲਿਖਿ ਲਿਖਿ ਪੜਿਆ ॥
in Section 'Aasaa Kee Vaar' of Amrit Keertan Gutka.
ਮ: ੧ ॥
Ma 1 ||
First Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੨੪
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਲਿਖਿ ਲਿਖਿ ਪੜਿਆ ॥
Likh Likh Parria ||
The more one write and reads,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੨੫
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਤੇਤਾ ਕੜਿਆ ॥
Thaetha Karria ||
The more one burns.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੨੬
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਬਹੁ ਤੀਰਥ ਭਵਿਆ ॥
Bahu Theerathh Bhavia ||
The more one wanders at sacred shrines of pilgrimage,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੨੭
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਤੇਤੋ ਲਵਿਆ ॥
Thaetho Lavia ||
The more one talks uselessly.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੨੮
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਬਹੁ ਭੇਖ ਕੀਆ ਦੇਹੀ ਦੁਖੁ ਦੀਆ ॥
Bahu Bhaekh Keea Dhaehee Dhukh Dheea ||
The more one wears religious robes, the more pain he causes his body.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੨੯
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਸਹੁ ਵੇ ਜੀਆ ਅਪਣਾ ਕੀਆ ॥
Sahu Vae Jeea Apana Keea ||
O my soul, you must endure the consequences of your own actions.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੩੦
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਅੰਨੁ ਨ ਖਾਇਆ ਸਾਦੁ ਗਵਾਇਆ ॥
Ann N Khaeia Sadh Gavaeia ||
One who does not eat the corn, misses out on the taste.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੩੧
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਬਹੁ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ਦੂਜਾ ਭਾਇਆ ॥
Bahu Dhukh Paeia Dhooja Bhaeia ||
One obtains great pain, in the love of duality.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੩੨
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਬਸਤ੍ਰ ਨ ਪਹਿਰੈ ॥
Basathr N Pehirai ||
One who does not wear any clothes,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੩੩
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਅਹਿਨਿਸਿ ਕਹਰੈ ॥
Ahinis Keharai ||
Suffers night and day.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੩੪
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਮੋਨਿ ਵਿਗੂਤਾ ॥
Mon Vigootha ||
Through silence, he is ruined.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੩੫
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਕਿਉ ਜਾਗੈ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਸੂਤਾ ॥
Kio Jagai Gur Bin Sootha ||
How can the sleeping one be awakened without the Guru?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੩੬
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਪਗ ਉਪੇਤਾਣਾ ॥
Pag Oupaethana ||
One who goes barefoot
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੩੭
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਅਪਣਾ ਕੀਆ ਕਮਾਣਾ ॥
Apana Keea Kamana ||
Suffers by his own actions.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੩੮
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਅਲੁ ਮਲੁ ਖਾਈ ਸਿਰਿ ਛਾਈ ਪਾਈ ॥
Al Mal Khaee Sir Shhaee Paee ||
One who eats filth and throws ashes on his head
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੩੯
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਮੂਰਖਿ ਅੰਧੈ ਪਤਿ ਗਵਾਈ ॥
Moorakh Andhhai Path Gavaee ||
The blind fool loses his honor.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੪੦
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਕਿਛੁ ਥਾਇ ਨ ਪਾਈ ॥
Vin Navai Kishh Thhae N Paee ||
Without the Name, nothing is of any use.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੪੧
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਰਹੈ ਬੇਬਾਣੀ ਮੜੀ ਮਸਾਣੀ ॥
Rehai Baebanee Marree Masanee ||
One who lives in the wilderness, in cemetaries and cremation grounds
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੪੨
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਅੰਧੁ ਨ ਜਾਣੈ ਫਿਰਿ ਪਛੁਤਾਣੀ ॥
Andhh N Janai Fir Pashhuthanee ||
- that blind man does not know the Lord; he regrets and repents in the end.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੪੩
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੇ ਸੋ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥
Sathigur Bhaettae So Sukh Paeae ||
One who meets the True Guru finds peace.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੪੪
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥
Har Ka Nam Mann Vasaeae ||
He enshrines the Name of the Lord in his mind.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੪੫
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸੋ ਪਾਏ ॥
Naanak Nadhar Karae So Paeae ||
O Nanak, when the Lord grants His Grace, He is obtained.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੪੬
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਆਸ ਅੰਦੇਸੇ ਤੇ ਨਿਹਕੇਵਲੁ ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ ਜਲਾਏ ॥੨॥
As Andhaesae Thae Nihakaeval Houmai Sabadh Jalaeae ||2||
He becomes free of hope and fear, and burns away his ego with the Word of the Shabad. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੪੭
Raag Asa Guru Nanak Dev