Maathai Thrikutee Dhrisat Kuroor
ਮਾਥੈ ਤ੍ਰਿਕੁਟੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਕਰੂਰਿ ॥
in Section 'Mayaa Hoee Naagnee' of Amrit Keertan Gutka.
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Asa Mehala 5 ||
Aasaa, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੧ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਮਾਥੈ ਤ੍ਰਿਕੁਟੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਕਰੂਰਿ ॥
Mathhai Thrikuttee Dhrisatt Karoor ||
A frown creases her forehead, and her look is evil.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੧ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਬੋਲੈ ਕਉੜਾ ਜਿਹਬਾ ਕੀ ਫੂੜਿ ॥
Bolai Kourra Jihaba Kee Foorr ||
Her speech is bitter, and her tongue is rude.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੧ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਸਦਾ ਭੂਖੀ ਪਿਰੁ ਜਾਨੈ ਦੂਰਿ ॥੧॥
Sadha Bhookhee Pir Janai Dhoor ||1||
She is always hungry, and she believes her Husband to be far away. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੧ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਐਸੀ ਇਸਤ੍ਰੀ ਇਕ ਰਾਮਿ ਉਪਾਈ ॥
Aisee Eisathree Eik Ram Oupaee ||
Such is Maya, the woman, which the One Lord has created.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੧ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਉਨਿ ਸਭੁ ਜਗੁ ਖਾਇਆ ਹਮ ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Oun Sabh Jag Khaeia Ham Gur Rakhae Maerae Bhaee || Rehao ||
She is devouring the whole world, but the Guru has saved me, O my Siblings of Destiny. ||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੧ ਪੰ. ੨੦
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਪਾਇ ਠਗਉਲੀ ਸਭੁ ਜਗੁ ਜੋਹਿਆ ॥
Pae Thagoulee Sabh Jag Johia ||
Administering her poisons, she has overcome the whole world.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੧ ਪੰ. ੨੧
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹਾਦੇਉ ਮੋਹਿਆ ॥
Brehama Bisan Mehadhaeo Mohia ||
She has bewitched Brahma, Vishnu and Shiva.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੧ ਪੰ. ੨੨
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਲਗੇ ਸੇ ਸੋਹਿਆ ॥੨॥
Guramukh Nam Lagae Sae Sohia ||2||
Only those Gurmukhs who are attuned to the Naam are blessed. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੧ ਪੰ. ੨੩
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਵਰਤ ਨੇਮ ਕਰਿ ਥਾਕੇ ਪੁਨਹਚਰਨਾ ॥
Varath Naem Kar Thhakae Punehacharana ||
Performing fasts, religious observances and atonements, the mortals have grown weary.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੧ ਪੰ. ੨੪
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਤਟ ਤੀਰਥ ਭਵੇ ਸਭ ਧਰਨਾ ॥
Thatt Theerathh Bhavae Sabh Dhharana ||
They wander over the entire planet, on pilgrimages to the banks of sacred rivers.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੧ ਪੰ. ੨੫
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਸੇ ਉਬਰੇ ਜਿ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸਰਨਾ ॥੩॥
Sae Oubarae J Sathigur Kee Sarana ||3||
But they alone are saved, who seek the Sanctuary of the True Guru. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੧ ਪੰ. ੨੬
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਸਭੋ ਜਗੁ ਬਾਧਾ ॥
Maeia Mohi Sabho Jag Badhha ||
Attached to Maya, the whole world is in bondage.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੧ ਪੰ. ੨੭
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਹਉਮੈ ਪਚੈ ਮਨਮੁਖ ਮੂਰਾਖਾ ॥
Houmai Pachai Manamukh Moorakha ||
The foolish self-willed manmukhs are consumed by their egotism.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੧ ਪੰ. ੨੮
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਬਾਹ ਪਕਰਿ ਹਮ ਰਾਖਾ ॥੪॥੨॥੯੬॥
Gur Naanak Bah Pakar Ham Rakha ||4||2||96||
Taking me by the arm, Guru Nanak has saved me. ||4||2||96||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੧ ਪੰ. ੨੯
Raag Asa Guru Arjan Dev