Meethee Aagi-aa Pir Kee Laagee
ਮੀਠੀ ਆਗਿਆ ਪਿਰ ਕੀ ਲਾਗੀ ॥

This shabad is by Guru Arjan Dev in Raag Asa on Page 587
in Section 'Sube Kanthai Rutheeaa Meh Duhagun Keth' of Amrit Keertan Gutka.

ਆਸਾ ਮਹਲਾ

Asa Mehala 5 ||

Aasaa, Fifth Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੭ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਮੀਠੀ ਆਗਿਆ ਪਿਰ ਕੀ ਲਾਗੀ

Meethee Agia Pir Kee Lagee ||

The Order of my Husband Lord seems so sweet to me.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੭ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਸਉਕਨਿ ਘਰ ਕੀ ਕੰਤਿ ਤਿਆਗੀ

Soukan Ghar Kee Kanth Thiagee ||

My Husband Lord has driven out the one who was my rival.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੭ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਿਅ ਸੋਹਾਗਨਿ ਸੀਗਾਰਿ ਕਰੀ

Pria Sohagan Seegar Karee ||

My Beloved Husband has decorated me, His happy soul-bride.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੭ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਮਨ ਮੇਰੇ ਕੀ ਤਪਤਿ ਹਰੀ ॥੧॥

Man Maerae Kee Thapath Haree ||1||

He has quieted the burning thirst of my mind. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੭ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਭਲੋ ਭਇਓ ਪ੍ਰਿਅ ਕਹਿਆ ਮਾਨਿਆ

Bhalo Bhaeiou Pria Kehia Mania ||

It is good that I submitted to the Will of my Beloved Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੭ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਸੂਖੁ ਸਹਜੁ ਇਸੁ ਘਰ ਕਾ ਜਾਨਿਆ ਰਹਾਉ

Sookh Sehaj Eis Ghar Ka Jania || Rehao ||

I have realized celestial peace and poise within this home of mine. ||Pause||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੭ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਹਉ ਬੰਦੀ ਪ੍ਰਿਅ ਖਿਜਮਤਦਾਰ

Ho Bandhee Pria Khijamathadhar ||

I am the hand-maiden, the attendant of my Beloved Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੭ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਓਹੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ਅਗਮ ਅਪਾਰ

Ouhu Abinasee Agam Apar ||

He is eternal and imperishable, inaccessible and infinite.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੭ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਲੇ ਪਖਾ ਪ੍ਰਿਅ ਝਲਉ ਪਾਏ

Lae Pakha Pria Jhalo Paeae ||

Holding the fan, sitting at His Feet, I wave it over my Beloved.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਭਾਗਿ ਗਏ ਪੰਚ ਦੂਤ ਲਾਵੇ ॥੨॥

Bhag Geae Panch Dhooth Lavae ||2||

The five demons who tortured me have run away. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਨਾ ਮੈ ਕੁਲੁ ਨਾ ਸੋਭਾਵੰਤ

Na Mai Kul Na Sobhavanth ||

I am not from a noble family, and I am not beautiful.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਕਿਆ ਜਾਨਾ ਕਿਉ ਭਾਨੀ ਕੰਤ

Kia Jana Kio Bhanee Kanth ||

What do I know? Why am I pleasing to my Beloved?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਮੋਹਿ ਅਨਾਥ ਗਰੀਬ ਨਿਮਾਨੀ

Mohi Anathh Gareeb Nimanee ||

I am a poor orphan, destitute and dishonored.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਕੰਤ ਪਕਰਿ ਹਮ ਕੀਨੀ ਰਾਨੀ ॥੩॥

Kanth Pakar Ham Keenee Ranee ||3||

My Husband took me in, and made me His queen. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਜਬ ਮੁਖਿ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਸਾਜਨੁ ਲਾਗਾ

Jab Mukh Preetham Sajan Laga ||

When I saw my Beloved's face before me,

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਸੂਖ ਸਹਜ ਮੇਰਾ ਧਨੁ ਸੋਹਾਗਾ

Sookh Sehaj Maera Dhhan Sohaga ||

I became so happy and peaceful; my married life was blessed.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੋਰੀ ਪੂਰਨ ਆਸਾ

Kahu Naanak Moree Pooran Asa ||

Says Nanak, my desires are fulfilled.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਸਤਿਗੁਰ ਮੇਲੀ ਪ੍ਰਭ ਗੁਣਤਾਸਾ ॥੪॥੧॥੯੫॥

Sathigur Maelee Prabh Gunathasa ||4||1||95||

The True Guru has united me with God, the treasure of excellence. ||4||1||95||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Arjan Dev