Meraa Mun Lochai Gur Dhurusun Thaa-ee
ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਲੋਚੈ ਗੁਰ ਦਰਸਨ ਤਾਈ ॥

This shabad is by Guru Arjan Dev in Raag Maajh on Page 496
in Section 'Mere Man Bairaag Bhea Jeo' of Amrit Keertan Gutka.

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ

Majh Mehala 5 Choupadhae Ghar 1 ||

Maajh, Fifth Mehl, Chau-Padas, First House:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੬ ਪੰ. ੧੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਲੋਚੈ ਗੁਰ ਦਰਸਨ ਤਾਈ

Maera Man Lochai Gur Dharasan Thaee ||

My mind longs for the Blessed Vision of the Guru's Darshan.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਬਿਲਪ ਕਰੇ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਕੀ ਨਿਆਈ

Bilap Karae Chathrik Kee Niaee ||

It cries out like the thirsty song-bird.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਤ੍ਰਿਖਾ ਉਤਰੈ ਸਾਂਤਿ ਆਵੈ ਬਿਨੁ ਦਰਸਨ ਸੰਤ ਪਿਆਰੇ ਜੀਉ ॥੧॥

Thrikha N Outharai Santh N Avai Bin Dharasan Santh Piarae Jeeo ||1||

My thirst is not quenched, and I can find no peace, without the Blessed Vision of the Beloved Saint. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਹਉ ਘੋਲੀ ਜੀਉ ਘੋਲਿ ਘੁਮਾਈ ਗੁਰ ਦਰਸਨ ਸੰਤ ਪਿਆਰੇ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Ho Gholee Jeeo Ghol Ghumaee Gur Dharasan Santh Piarae Jeeo ||1|| Rehao ||

I am a sacrifice, my soul is a sacrifice, to the Blessed Vision of the Beloved Saint Guru. ||1||Pause||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਤੇਰਾ ਮੁਖੁ ਸੁਹਾਵਾ ਜੀਉ ਸਹਜ ਧੁਨਿ ਬਾਣੀ

Thaera Mukh Suhava Jeeo Sehaj Dhhun Banee ||

Your Face is so Beautiful, and the Sound of Your Words imparts intuitive wisdom.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਚਿਰੁ ਹੋਆ ਦੇਖੇ ਸਾਰਿੰਗਪਾਣੀ

Chir Hoa Dhaekhae Saringapanee ||

It is so long since this rainbird has had even a glimpse of water.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਧੰਨੁ ਸੁ ਦੇਸੁ ਜਹਾ ਤੂੰ ਵਸਿਆ ਮੇਰੇ ਸਜਣ ਮੀਤ ਮੁਰਾਰੇ ਜੀਉ ॥੨॥

Dhhann S Dhaes Jeha Thoon Vasia Maerae Sajan Meeth Murarae Jeeo ||2||

Blessed is that land where You dwell, O my Friend and Intimate Divine Guru. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੬ ਪੰ. ੨੦
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਹਉ ਘੋਲੀ ਹਉ ਘੋਲਿ ਘੁਮਾਈ ਗੁਰ ਸਜਣ ਮੀਤ ਮੁਰਾਰੇ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Ho Gholee Ho Ghol Ghumaee Gur Sajan Meeth Murarae Jeeo ||1|| Rehao ||

I am a sacrifice, I am forever a sacrifice, to my Friend and Intimate Divine Guru. ||1||Pause||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੬ ਪੰ. ੨੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਇਕ ਘੜੀ ਮਿਲਤੇ ਤਾ ਕਲਿਜੁਗੁ ਹੋਤਾ

Eik Gharree N Milathae Tha Kalijug Hotha ||

When I could not be with You for just one moment, the Dark Age of Kali Yuga dawned for me.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੬ ਪੰ. ੨੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਹੁਣਿ ਕਦਿ ਮਿਲੀਐ ਪ੍ਰਿਅ ਤੁਧੁ ਭਗਵੰਤਾ

Hun Kadh Mileeai Pria Thudhh Bhagavantha ||

When will I meet You, O my Beloved Lord?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੬ ਪੰ. ੨੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਮੋਹਿ ਰੈਣਿ ਵਿਹਾਵੈ ਨੀਦ ਆਵੈ ਬਿਨੁ ਦੇਖੇ ਗੁਰ ਦਰਬਾਰੇ ਜੀਉ ॥੩॥

Mohi Rain N Vihavai Needh N Avai Bin Dhaekhae Gur Dharabarae Jeeo ||3||

I cannot endure the night, and sleep does not come, without the Sight of the Beloved Guru's Court. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੬ ਪੰ. ੨੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਹਉ ਘੋਲੀ ਜੀਉ ਘੋਲਿ ਘੁਮਾਈ ਤਿਸੁ ਸਚੇ ਗੁਰ ਦਰਬਾਰੇ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Ho Gholee Jeeo Ghol Ghumaee This Sachae Gur Dharabarae Jeeo ||1|| Rehao ||

I am a sacrifice, my soul is a sacrifice, to that True Court of the Beloved Guru. ||1||Pause||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੬ ਪੰ. ੨੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਭਾਗੁ ਹੋਆ ਗੁਰਿ ਸੰਤੁ ਮਿਲਾਇਆ

Bhag Hoa Gur Santh Milaeia ||

By good fortune, I have met the Saint Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੬ ਪੰ. ੨੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ਘਰ ਮਹਿ ਪਾਇਆ

Prabh Abinasee Ghar Mehi Paeia ||

I have found the Immortal Lord within the home of my own self.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੬ ਪੰ. ੨੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸੇਵ ਕਰੀ ਪਲੁ ਚਸਾ ਵਿਛੁੜਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੁਮਾਰੇ ਜੀਉ ॥੪॥

Saev Karee Pal Chasa N Vishhurra Jan Naanak Dhas Thumarae Jeeo ||4||

I will now serve You forever, and I shall never be separated from You, even for an instant. Servant Nanak is Your slave, O Beloved Master. ||4||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੬ ਪੰ. ੨੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਹਉ ਘੋਲੀ ਜੀਉ ਘੋਲਿ ਘੁਮਾਈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੁਮਾਰੇ ਜੀਉ ਰਹਾਉ ॥੧॥੮॥

Ho Gholee Jeeo Ghol Ghumaee Jan Naanak Dhas Thumarae Jeeo || Rehao ||1||8||

I am a sacrifice, my soul is a sacrifice; servant Nanak is Your slave, Lord. ||Pause||1||8||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੬ ਪੰ. ੨੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev