Mere Mun Purudhesee Ve Pi-aare Aao Ghure
ਮੇਰੇ ਮਨ ਪਰਦੇਸੀ ਵੇ ਪਿਆਰੇ ਆਉ ਘਰੇ ॥
in Section 'Sabhey Ruthee Chunghee-aa' of Amrit Keertan Gutka.
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ਛੰਤ ਘਰੁ ੫
Asa Mehala 4 Shhanth Ghar 5
Aasaa, Fourth Mehl, Chhant, Fifth House:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Ram Das
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Ram Das
ਮੇਰੇ ਮਨ ਪਰਦੇਸੀ ਵੇ ਪਿਆਰੇ ਆਉ ਘਰੇ ॥
Maerae Man Paradhaesee Vae Piarae Ao Gharae ||
O my dear beloved stranger mind, please come home!
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Ram Das
ਹਰਿ ਗੁਰੂ ਮਿਲਾਵਹੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਘਰਿ ਵਸੈ ਹਰੇ ॥
Har Guroo Milavahu Maerae Piarae Ghar Vasai Harae ||
Meet with the Lord-Guru, O my dear beloved, and He will dwell in the home of your self.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Ram Das
ਰੰਗਿ ਰਲੀਆ ਮਾਣਹੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ॥
Rang Raleea Manahu Maerae Piarae Har Kirapa Karae ||
Revel in His Love, O my dear beloved, as the Lord bestows His Mercy.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Ram Das
ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਤੁਠਾ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਮੇਲੇ ਹਰੇ ॥੧॥
Gur Naanak Thutha Maerae Piarae Maelae Harae ||1||
As Guru Nanak is pleased, O my dear beloved, we are united with the Lord. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Ram Das
ਮੈ ਪ੍ਰੇਮੁ ਨ ਚਾਖਿਆ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਭਾਉ ਕਰੇ ॥
Mai Praem N Chakhia Maerae Piarae Bhao Karae ||
I have not tasted divine love, O my dear beloved, within my heart.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Ram Das
ਮਨਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਨ ਬੁਝੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਨਿਤ ਆਸ ਕਰੇ ॥
Man Thrisana N Bujhee Maerae Piarae Nith As Karae ||
The mind's desires are not quenched, O my dear beloved, but I still hold out hope.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Ram Das
ਨਿਤ ਜੋਬਨੁ ਜਾਵੈ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜਮੁ ਸਾਸ ਹਿਰੇ ॥
Nith Joban Javai Maerae Piarae Jam Sas Hirae ||
Youth is passing away, O my dear beloved, and death is stealing away the breath of life.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Ram Das
ਭਾਗ ਮਣੀ ਸੋਹਾਗਣਿ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ॥੨॥
Bhag Manee Sohagan Maerae Piarae Naanak Har Our Dhharae ||2||
The virtuous bride realizes the good fortune of her destiny, O my dear beloved; O Nanak, she enshrines the Lord within her heart. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Ram Das
ਪਿਰ ਰਤਿਅੜੇ ਮੈਡੇ ਲੋਇਣ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਬੂੰਦ ਜਿਵੈ ॥
Pir Rathiarrae Maiddae Loein Maerae Piarae Chathrik Boondh Jivai ||
My eyes are drenched with the Love of my Husband Lord, O my dear beloved, like the song-bird with the rain drop.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Ram Das
ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਆ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਬੂੰਦ ਪੀਵੈ ॥
Man Seethal Hoa Maerae Piarae Har Boondh Peevai ||
My mind is cooled and soothed, O my dear beloved, by drinking in the rain drops of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Ram Das
ਤਨਿ ਬਿਰਹੁ ਜਗਾਵੈ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਨੀਦ ਨ ਪਵੈ ਕਿਵੈ ॥
Than Birahu Jagavai Maerae Piarae Needh N Pavai Kivai ||
Separation from my Lord keeps my body awake, O my dear beloved; I cannot sleep at all.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੨੦
Raag Asa Guru Ram Das
ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਲਧਾ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਨਾਨਕ ਗੁਰੂ ਲਿਵੈ ॥੩॥
Har Sajan Ladhha Maerae Piarae Naanak Guroo Livai ||3||
Nanak has found the Lord, the True Friend, O my dear beloved, by loving the Guru. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੨੧
Raag Asa Guru Ram Das
ਚੜਿ ਚੇਤੁ ਬਸੰਤੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਭਲੀਅ ਰੁਤੇ ॥
Charr Chaeth Basanth Maerae Piarae Bhaleea Ruthae ||
In the month of Chayt, O my dear beloved, the pleasant season of spring begins.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੨੨
Raag Asa Guru Ram Das
ਪਿਰ ਬਾਝੜਿਅਹੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਆਂਗਣਿ ਧੂੜਿ ਲੁਤੇ ॥
Pir Bajharriahu Maerae Piarae Aangan Dhhoorr Luthae ||
But without my Husband Lord, O my dear beloved, my courtyard is filled with dust.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੨੩
Raag Asa Guru Ram Das
ਮਨਿ ਆਸ ਉਡੀਣੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਦੁਇ ਨੈਨ ਜੁਤੇ ॥
Man As Ouddeenee Maerae Piarae Dhue Nain Juthae ||
But my sad mind is still hopeful, O my dear beloved; my eyes are both fixed upon Him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੨੪
Raag Asa Guru Ram Das
ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਦੇਖਿ ਵਿਗਸੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜਿਉ ਮਾਤ ਸੁਤੇ ॥੪॥
Gur Naanak Dhaekh Vigasee Maerae Piarae Jio Math Suthae ||4||
Beholding the Guru, Nanak is filled with wondrous joy, like a child, gazing upon his mother. ||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੨੫
Raag Asa Guru Ram Das
ਹਰਿ ਕੀਆ ਕਥਾ ਕਹਾਣੀਆ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਸੁਣਾਈਆ ॥
Har Keea Kathha Kehaneea Maerae Piarae Sathiguroo Sunaeea ||
The True Guru has preached the sermon of the Lord, O my dear beloved.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੨੬
Raag Asa Guru Ram Das
ਗੁਰ ਵਿਟੜਿਅਹੁ ਹਉ ਘੋਲੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਮੇਲਾਈਆ ॥
Gur Vittarriahu Ho Gholee Maerae Piarae Jin Har Maelaeea ||
I am a sacrifice to the Guru, O my dear beloved, who has united me with the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੨੭
Raag Asa Guru Ram Das
ਸਭਿ ਆਸਾ ਹਰਿ ਪੂਰੀਆ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਮਨਿ ਚਿੰਦਿਅੜਾ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ॥
Sabh Asa Har Pooreea Maerae Piarae Man Chindhiarra Fal Paeia ||
The Lord has fulfilled all my hopes, O my dear beloved; I have obtained the fruits of my heart's desires.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੨੮
Raag Asa Guru Ram Das
ਹਰਿ ਤੁਠੜਾ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੫॥
Har Thutharra Maerae Piarae Jan Naanak Nam Samaeia ||5||
When the Lord is pleased, O my dear beloved, servant Nanak is absorbed into the Naam. ||5||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੨੯
Raag Asa Guru Ram Das
ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਪ੍ਰੇਮੁ ਨ ਖੇਲਸਾ ॥
Piarae Har Bin Praem N Khaelasa ||
Without the Beloved Lord, there is no play of love.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੩੦
Raag Asa Guru Ram Das
ਕਿਉ ਪਾਈ ਗੁਰੁ ਜਿਤੁ ਲਗਿ ਪਿਆਰਾ ਦੇਖਸਾ ॥
Kio Paee Gur Jith Lag Piara Dhaekhasa ||
How can I find the Guru? Grasping hold of Him, I behold my Beloved.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੩੧
Raag Asa Guru Ram Das
ਹਰਿ ਦਾਤੜੇ ਮੇਲਿ ਗੁਰੂ ਮੁਖਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲਸਾ ॥
Har Dhatharrae Mael Guroo Mukh Guramukh Maelasa ||
O Lord, O Great Giver, let me meet the Guru; as Gurmukh, may I merge with You.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੩੨
Raag Asa Guru Ram Das
ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਪਾਇਆ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਲੇਖੁ ਸਾ ॥੬॥੧੪॥੨੧॥
Gur Naanak Paeia Maerae Piarae Dhhur Masathak Laekh Sa ||6||14||21||
Nanak has found the Guru, O my dear beloved; such was the destiny inscribed upon his forehead. ||6||14||21||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੩੩
Raag Asa Guru Ram Das
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ਛੰਤ ਘਰੁ ੫
Asa Mehala 4 Shhanth Ghar 5
Aasaa, Fourth Mehl, Chhant, Fifth House:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੩੪
Raag Asa Guru Ram Das
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੩੫
Raag Asa Guru Ram Das
ਮੇਰੇ ਮਨ ਪਰਦੇਸੀ ਵੇ ਪਿਆਰੇ ਆਉ ਘਰੇ ॥
Maerae Man Paradhaesee Vae Piarae Ao Gharae ||
O my dear beloved stranger mind, please come home!
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੩੬
Raag Asa Guru Ram Das
ਹਰਿ ਗੁਰੂ ਮਿਲਾਵਹੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਘਰਿ ਵਸੈ ਹਰੇ ॥
Har Guroo Milavahu Maerae Piarae Ghar Vasai Harae ||
Meet with the Lord-Guru, O my dear beloved, and He will dwell in the home of your self.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੩੭
Raag Asa Guru Ram Das
ਰੰਗਿ ਰਲੀਆ ਮਾਣਹੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ॥
Rang Raleea Manahu Maerae Piarae Har Kirapa Karae ||
Revel in His Love, O my dear beloved, as the Lord bestows His Mercy.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੩੮
Raag Asa Guru Ram Das
ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਤੁਠਾ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਮੇਲੇ ਹਰੇ ॥੧॥
Gur Naanak Thutha Maerae Piarae Maelae Harae ||1||
As Guru Nanak is pleased, O my dear beloved, we are united with the Lord. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੩੯
Raag Asa Guru Ram Das
ਮੈ ਪ੍ਰੇਮੁ ਨ ਚਾਖਿਆ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਭਾਉ ਕਰੇ ॥
Mai Praem N Chakhia Maerae Piarae Bhao Karae ||
I have not tasted divine love, O my dear beloved, within my heart.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੪੦
Raag Asa Guru Ram Das
ਮਨਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਨ ਬੁਝੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਨਿਤ ਆਸ ਕਰੇ ॥
Man Thrisana N Bujhee Maerae Piarae Nith As Karae ||
The mind's desires are not quenched, O my dear beloved, but I still hold out hope.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੪੧
Raag Asa Guru Ram Das
ਨਿਤ ਜੋਬਨੁ ਜਾਵੈ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜਮੁ ਸਾਸ ਹਿਰੇ ॥
Nith Joban Javai Maerae Piarae Jam Sas Hirae ||
Youth is passing away, O my dear beloved, and death is stealing away the breath of life.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੪੨
Raag Asa Guru Ram Das
ਭਾਗ ਮਣੀ ਸੋਹਾਗਣਿ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ॥੨॥
Bhag Manee Sohagan Maerae Piarae Naanak Har Our Dhharae ||2||
The virtuous bride realizes the good fortune of her destiny, O my dear beloved; O Nanak, she enshrines the Lord within her heart. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੪੩
Raag Asa Guru Ram Das
ਪਿਰ ਰਤਿਅੜੇ ਮੈਡੇ ਲੋਇਣ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਬੂੰਦ ਜਿਵੈ ॥
Pir Rathiarrae Maiddae Loein Maerae Piarae Chathrik Boondh Jivai ||
My eyes are drenched with the Love of my Husband Lord, O my dear beloved, like the song-bird with the rain drop.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੪੪
Raag Asa Guru Ram Das
ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਆ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਬੂੰਦ ਪੀਵੈ ॥
Man Seethal Hoa Maerae Piarae Har Boondh Peevai ||
My mind is cooled and soothed, O my dear beloved, by drinking in the rain drops of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੪੫
Raag Asa Guru Ram Das
ਤਨਿ ਬਿਰਹੁ ਜਗਾਵੈ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਨੀਦ ਨ ਪਵੈ ਕਿਵੈ ॥
Than Birahu Jagavai Maerae Piarae Needh N Pavai Kivai ||
Separation from my Lord keeps my body awake, O my dear beloved; I cannot sleep at all.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੪੬
Raag Asa Guru Ram Das
ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਲਧਾ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਨਾਨਕ ਗੁਰੂ ਲਿਵੈ ॥੩॥
Har Sajan Ladhha Maerae Piarae Naanak Guroo Livai ||3||
Nanak has found the Lord, the True Friend, O my dear beloved, by loving the Guru. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੪੭
Raag Asa Guru Ram Das
ਚੜਿ ਚੇਤੁ ਬਸੰਤੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਭਲੀਅ ਰੁਤੇ ॥
Charr Chaeth Basanth Maerae Piarae Bhaleea Ruthae ||
In the month of Chayt, O my dear beloved, the pleasant season of spring begins.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੪੮
Raag Asa Guru Ram Das
ਪਿਰ ਬਾਝੜਿਅਹੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਆਂਗਣਿ ਧੂੜਿ ਲੁਤੇ ॥
Pir Bajharriahu Maerae Piarae Aangan Dhhoorr Luthae ||
But without my Husband Lord, O my dear beloved, my courtyard is filled with dust.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੪੯
Raag Asa Guru Ram Das
ਮਨਿ ਆਸ ਉਡੀਣੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਦੁਇ ਨੈਨ ਜੁਤੇ ॥
Man As Ouddeenee Maerae Piarae Dhue Nain Juthae ||
But my sad mind is still hopeful, O my dear beloved; my eyes are both fixed upon Him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੫੦
Raag Asa Guru Ram Das
ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਦੇਖਿ ਵਿਗਸੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜਿਉ ਮਾਤ ਸੁਤੇ ॥੪॥
Gur Naanak Dhaekh Vigasee Maerae Piarae Jio Math Suthae ||4||
Beholding the Guru, Nanak is filled with wondrous joy, like a child, gazing upon his mother. ||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੫੧
Raag Asa Guru Ram Das
ਹਰਿ ਕੀਆ ਕਥਾ ਕਹਾਣੀਆ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਸੁਣਾਈਆ ॥
Har Keea Kathha Kehaneea Maerae Piarae Sathiguroo Sunaeea ||
The True Guru has preached the sermon of the Lord, O my dear beloved.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੫੨
Raag Asa Guru Ram Das
ਗੁਰ ਵਿਟੜਿਅਹੁ ਹਉ ਘੋਲੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਮੇਲਾਈਆ ॥
Gur Vittarriahu Ho Gholee Maerae Piarae Jin Har Maelaeea ||
I am a sacrifice to the Guru, O my dear beloved, who has united me with the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੫੩
Raag Asa Guru Ram Das
ਸਭਿ ਆਸਾ ਹਰਿ ਪੂਰੀਆ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਮਨਿ ਚਿੰਦਿਅੜਾ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ॥
Sabh Asa Har Pooreea Maerae Piarae Man Chindhiarra Fal Paeia ||
The Lord has fulfilled all my hopes, O my dear beloved; I have obtained the fruits of my heart's desires.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੫੪
Raag Asa Guru Ram Das
ਹਰਿ ਤੁਠੜਾ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੫॥
Har Thutharra Maerae Piarae Jan Naanak Nam Samaeia ||5||
When the Lord is pleased, O my dear beloved, servant Nanak is absorbed into the Naam. ||5||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੫੫
Raag Asa Guru Ram Das
ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਪ੍ਰੇਮੁ ਨ ਖੇਲਸਾ ॥
Piarae Har Bin Praem N Khaelasa ||
Without the Beloved Lord, there is no play of love.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੫੬
Raag Asa Guru Ram Das
ਕਿਉ ਪਾਈ ਗੁਰੁ ਜਿਤੁ ਲਗਿ ਪਿਆਰਾ ਦੇਖਸਾ ॥
Kio Paee Gur Jith Lag Piara Dhaekhasa ||
How can I find the Guru? Grasping hold of Him, I behold my Beloved.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੫੭
Raag Asa Guru Ram Das
ਹਰਿ ਦਾਤੜੇ ਮੇਲਿ ਗੁਰੂ ਮੁਖਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲਸਾ ॥
Har Dhatharrae Mael Guroo Mukh Guramukh Maelasa ||
O Lord, O Great Giver, let me meet the Guru; as Gurmukh, may I merge with You.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੫੮
Raag Asa Guru Ram Das
ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਪਾਇਆ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਲੇਖੁ ਸਾ ॥੬॥੧੪॥੨੧॥
Gur Naanak Paeia Maerae Piarae Dhhur Masathak Laekh Sa ||6||14||21||
Nanak has found the Guru, O my dear beloved; such was the destiny inscribed upon his forehead. ||6||14||21||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੫੯
Raag Asa Guru Ram Das
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ਛੰਤ ਘਰੁ ੫
Asa Mehala 4 Shhanth Ghar 5
Aasaa, Fourth Mehl, Chhant, Fifth House:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੬੦
Raag Asa Guru Ram Das
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੬੧
Raag Asa Guru Ram Das
ਮੇਰੇ ਮਨ ਪਰਦੇਸੀ ਵੇ ਪਿਆਰੇ ਆਉ ਘਰੇ ॥
Maerae Man Paradhaesee Vae Piarae Ao Gharae ||
O my dear beloved stranger mind, please come home!
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੬੨
Raag Asa Guru Ram Das
ਹਰਿ ਗੁਰੂ ਮਿਲਾਵਹੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਘਰਿ ਵਸੈ ਹਰੇ ॥
Har Guroo Milavahu Maerae Piarae Ghar Vasai Harae ||
Meet with the Lord-Guru, O my dear beloved, and He will dwell in the home of your self.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੬੩
Raag Asa Guru Ram Das
ਰੰਗਿ ਰਲੀਆ ਮਾਣਹੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ॥
Rang Raleea Manahu Maerae Piarae Har Kirapa Karae ||
Revel in His Love, O my dear beloved, as the Lord bestows His Mercy.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੬੪
Raag Asa Guru Ram Das
ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਤੁਠਾ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਮੇਲੇ ਹਰੇ ॥੧॥
Gur Naanak Thutha Maerae Piarae Maelae Harae ||1||
As Guru Nanak is pleased, O my dear beloved, we are united with the Lord. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੬੫
Raag Asa Guru Ram Das
ਮੈ ਪ੍ਰੇਮੁ ਨ ਚਾਖਿਆ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਭਾਉ ਕਰੇ ॥
Mai Praem N Chakhia Maerae Piarae Bhao Karae ||
I have not tasted divine love, O my dear beloved, within my heart.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੬੬
Raag Asa Guru Ram Das
ਮਨਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਨ ਬੁਝੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਨਿਤ ਆਸ ਕਰੇ ॥
Man Thrisana N Bujhee Maerae Piarae Nith As Karae ||
The mind's desires are not quenched, O my dear beloved, but I still hold out hope.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੬੭
Raag Asa Guru Ram Das
ਨਿਤ ਜੋਬਨੁ ਜਾਵੈ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜਮੁ ਸਾਸ ਹਿਰੇ ॥
Nith Joban Javai Maerae Piarae Jam Sas Hirae ||
Youth is passing away, O my dear beloved, and death is stealing away the breath of life.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੬੮
Raag Asa Guru Ram Das
ਭਾਗ ਮਣੀ ਸੋਹਾਗਣਿ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ॥੨॥
Bhag Manee Sohagan Maerae Piarae Naanak Har Our Dhharae ||2||
The virtuous bride realizes the good fortune of her destiny, O my dear beloved; O Nanak, she enshrines the Lord within her heart. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੬੯
Raag Asa Guru Ram Das
ਪਿਰ ਰਤਿਅੜੇ ਮੈਡੇ ਲੋਇਣ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਬੂੰਦ ਜਿਵੈ ॥
Pir Rathiarrae Maiddae Loein Maerae Piarae Chathrik Boondh Jivai ||
My eyes are drenched with the Love of my Husband Lord, O my dear beloved, like the song-bird with the rain drop.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੭੦
Raag Asa Guru Ram Das
ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਆ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਬੂੰਦ ਪੀਵੈ ॥
Man Seethal Hoa Maerae Piarae Har Boondh Peevai ||
My mind is cooled and soothed, O my dear beloved, by drinking in the rain drops of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੭੧
Raag Asa Guru Ram Das
ਤਨਿ ਬਿਰਹੁ ਜਗਾਵੈ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਨੀਦ ਨ ਪਵੈ ਕਿਵੈ ॥
Than Birahu Jagavai Maerae Piarae Needh N Pavai Kivai ||
Separation from my Lord keeps my body awake, O my dear beloved; I cannot sleep at all.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੭੨
Raag Asa Guru Ram Das
ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਲਧਾ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਨਾਨਕ ਗੁਰੂ ਲਿਵੈ ॥੩॥
Har Sajan Ladhha Maerae Piarae Naanak Guroo Livai ||3||
Nanak has found the Lord, the True Friend, O my dear beloved, by loving the Guru. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੭੩
Raag Asa Guru Ram Das
ਚੜਿ ਚੇਤੁ ਬਸੰਤੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਭਲੀਅ ਰੁਤੇ ॥
Charr Chaeth Basanth Maerae Piarae Bhaleea Ruthae ||
In the month of Chayt, O my dear beloved, the pleasant season of spring begins.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੭੪
Raag Asa Guru Ram Das
ਪਿਰ ਬਾਝੜਿਅਹੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਆਂਗਣਿ ਧੂੜਿ ਲੁਤੇ ॥
Pir Bajharriahu Maerae Piarae Aangan Dhhoorr Luthae ||
But without my Husband Lord, O my dear beloved, my courtyard is filled with dust.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੭੫
Raag Asa Guru Ram Das
ਮਨਿ ਆਸ ਉਡੀਣੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਦੁਇ ਨੈਨ ਜੁਤੇ ॥
Man As Ouddeenee Maerae Piarae Dhue Nain Juthae ||
But my sad mind is still hopeful, O my dear beloved; my eyes are both fixed upon Him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੭੬
Raag Asa Guru Ram Das
ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਦੇਖਿ ਵਿਗਸੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜਿਉ ਮਾਤ ਸੁਤੇ ॥੪॥
Gur Naanak Dhaekh Vigasee Maerae Piarae Jio Math Suthae ||4||
Beholding the Guru, Nanak is filled with wondrous joy, like a child, gazing upon his mother. ||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੭੭
Raag Asa Guru Ram Das
ਹਰਿ ਕੀਆ ਕਥਾ ਕਹਾਣੀਆ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਸੁਣਾਈਆ ॥
Har Keea Kathha Kehaneea Maerae Piarae Sathiguroo Sunaeea ||
The True Guru has preached the sermon of the Lord, O my dear beloved.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੭੮
Raag Asa Guru Ram Das
ਗੁਰ ਵਿਟੜਿਅਹੁ ਹਉ ਘੋਲੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਮੇਲਾਈਆ ॥
Gur Vittarriahu Ho Gholee Maerae Piarae Jin Har Maelaeea ||
I am a sacrifice to the Guru, O my dear beloved, who has united me with the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੭੯
Raag Asa Guru Ram Das
ਸਭਿ ਆਸਾ ਹਰਿ ਪੂਰੀਆ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਮਨਿ ਚਿੰਦਿਅੜਾ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ॥
Sabh Asa Har Pooreea Maerae Piarae Man Chindhiarra Fal Paeia ||
The Lord has fulfilled all my hopes, O my dear beloved; I have obtained the fruits of my heart's desires.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੮੦
Raag Asa Guru Ram Das
ਹਰਿ ਤੁਠੜਾ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੫॥
Har Thutharra Maerae Piarae Jan Naanak Nam Samaeia ||5||
When the Lord is pleased, O my dear beloved, servant Nanak is absorbed into the Naam. ||5||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੮੧
Raag Asa Guru Ram Das
ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਪ੍ਰੇਮੁ ਨ ਖੇਲਸਾ ॥
Piarae Har Bin Praem N Khaelasa ||
Without the Beloved Lord, there is no play of love.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੮੨
Raag Asa Guru Ram Das
ਕਿਉ ਪਾਈ ਗੁਰੁ ਜਿਤੁ ਲਗਿ ਪਿਆਰਾ ਦੇਖਸਾ ॥
Kio Paee Gur Jith Lag Piara Dhaekhasa ||
How can I find the Guru? Grasping hold of Him, I behold my Beloved.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੮੩
Raag Asa Guru Ram Das
ਹਰਿ ਦਾਤੜੇ ਮੇਲਿ ਗੁਰੂ ਮੁਖਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲਸਾ ॥
Har Dhatharrae Mael Guroo Mukh Guramukh Maelasa ||
O Lord, O Great Giver, let me meet the Guru; as Gurmukh, may I merge with You.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੮੪
Raag Asa Guru Ram Das
ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਪਾਇਆ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਲੇਖੁ ਸਾ ॥੬॥੧੪॥੨੧॥
Gur Naanak Paeia Maerae Piarae Dhhur Masathak Laekh Sa ||6||14||21||
Nanak has found the Guru, O my dear beloved; such was the destiny inscribed upon his forehead. ||6||14||21||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੬ ਪੰ. ੮੫
Raag Asa Guru Ram Das