Mohi Dhuhaagan Aap Seegaaree
ਮੋਹਿ ਦੁਹਾਗਨਿ ਆਪਿ ਸੀਗਾਰੀ ॥
in Section 'Hor Beanth Shabad' of Amrit Keertan Gutka.
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bhairo Mehala 5 ||
Bhairao, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੯੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਮੋਹਿ ਦੁਹਾਗਨਿ ਆਪਿ ਸੀਗਾਰੀ ॥
Mohi Dhuhagan Ap Seegaree ||
I was discarded and abandoned, but He has embellished me.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੯੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਰੂਪ ਰੰਗ ਦੇ ਨਾਮਿ ਸਵਾਰੀ ॥
Roop Rang Dhae Nam Savaree ||
He has blessed me with beauty and His Love; through His Name, I am exalted.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੯੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਮਿਟਿਓ ਦੁਖੁ ਅਰੁ ਸਗਲ ਸੰਤਾਪ ॥
Mittiou Dhukh Ar Sagal Santhap ||
All my pains and sorrows have been eradicated.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੯੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਹੋਏ ਮੇਰੇ ਮਾਈ ਬਾਪ ॥੧॥
Gur Hoeae Maerae Maee Bap ||1||
The Guru has become my Mother and Father. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੯੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਸਖੀ ਸਹੇਰੀ ਮੇਰੈ ਗ੍ਰਸਤਿ ਅਨੰਦ ॥
Sakhee Sehaeree Maerai Grasath Anandh ||
O my friends and companions, my household is in bliss.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੯੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਭੇਟੇ ਮੋਹਿ ਕੰਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Kar Kirapa Bhaettae Mohi Kanth ||1|| Rehao ||
Granting His Grace, my Husband Lord has met me. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੯੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਤਪਤਿ ਬੁਝੀ ਪੂਰਨ ਸਭ ਆਸਾ ॥
Thapath Bujhee Pooran Sabh Asa ||
The fire of desire has been extinguished, and all my desires have been fulfilled.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੯੯ ਪੰ. ੧੯
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਮਿਟੇ ਅੰਧੇਰ ਭਏ ਪਰਗਾਸਾ ॥
Mittae Andhhaer Bheae Paragasa ||
The darkness has been dispelled, and the Divine Light blazes forth.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੯੯ ਪੰ. ੨੦
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਅਚਰਜ ਬਿਸਮਾਦ ॥
Anehadh Sabadh Acharaj Bisamadh ||
The Unstruck Sound-current of the Shabad, the Word of God, is wondrous and amazing!
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੯੯ ਪੰ. ੨੧
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪੂਰਾ ਪਰਸਾਦ ॥੨॥
Gur Poora Poora Parasadh ||2||
Perfect is the Grace of the Perfect Guru. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੯੯ ਪੰ. ੨੨
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਜਾ ਕਉ ਪ੍ਰਗਟ ਭਏ ਗੋਪਾਲ ॥
Ja Ko Pragatt Bheae Gopal ||
That person, unto whom the Lord reveals Himself
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੯੯ ਪੰ. ੨੩
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਤਾ ਕੈ ਦਰਸਨਿ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲ ॥
Tha Kai Dharasan Sadha Nihal ||
By the Blessed Vision of his Darshan, I am forever enraptured.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੯੯ ਪੰ. ੨੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਸਰਬ ਗੁਣਾ ਤਾ ਕੈ ਬਹੁਤੁ ਨਿਧਾਨ ॥
Sarab Guna Tha Kai Bahuth Nidhhan ||
He obtains all virtues and so many treasures.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੯੯ ਪੰ. ੨੫
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਜਾ ਕਉ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਓ ਨਾਮੁ ॥੩॥
Ja Ko Sathigur Dheeou Nam ||3||
The True Guru blesses him with the Naam, the Name of the Lord. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੯੯ ਪੰ. ੨੬
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਜਾ ਕਉ ਭੇਟਿਓ ਠਾਕੁਰੁ ਅਪਨਾ ॥
Ja Ko Bhaettiou Thakur Apana ||
That person who meets with his Lord and Master
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੯੯ ਪੰ. ੨੭
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਨਾ ॥
Man Than Seethal Har Har Japana ||
His mind and body are cooled and soothed, chanting the Name of the Lord, Har, Har.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੯੯ ਪੰ. ੨੮
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜੋ ਜਨ ਪ੍ਰਭ ਭਾਏ ॥
Kahu Naanak Jo Jan Prabh Bhaeae ||
Says Nanak, such a humble being is pleasing to God;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੯੯ ਪੰ. ੨੯
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਤਾ ਕੀ ਰੇਨੁ ਬਿਰਲਾ ਕੋ ਪਾਏ ॥੪॥੧੪॥੨੭॥
Tha Kee Raen Birala Ko Paeae ||4||14||27||
Only a rare few are blessed with the dust of his feet. ||4||14||27||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੯੯ ਪੰ. ੩੦
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev