Re Mun Thero Koe Nehee Khinch Lee Jin Bhaar
ਰੇ ਮਨ ਤੇਰੋ ਕੋਇ ਨਹੀ ਖਿੰਚਿ ਲੇਇ ਜਿਨਿ ਭਾਰੁ ॥
in Section 'Jo Aayaa So Chalsee' of Amrit Keertan Gutka.
ਗਉੜੀ ॥
Gourree ||
Gauree:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੭ ਪੰ. ੨੧
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਰੇ ਮਨ ਤੇਰੋ ਕੋਇ ਨਹੀ ਖਿੰਚਿ ਲੇਇ ਜਿਨਿ ਭਾਰੁ ॥
Rae Man Thaero Koe Nehee Khinch Laee Jin Bhar ||
O my mind, even if you carry someone's burden, they don't belong to you.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੭ ਪੰ. ੨੨
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਬਿਰਖ ਬਸੇਰੋ ਪੰਖਿ ਕੋ ਤੈਸੋ ਇਹੁ ਸੰਸਾਰੁ ॥੧॥
Birakh Basaero Pankh Ko Thaiso Eihu Sansar ||1||
This world is like the perch of the bird on the tree. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੭ ਪੰ. ੨੩
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਰਾਮ ਰਸੁ ਪੀਆ ਰੇ ॥
Ram Ras Peea Rae ||
I drink in the sublime essence of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੭ ਪੰ. ੨੪
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਜਿਹ ਰਸ ਬਿਸਰਿ ਗਏ ਰਸ ਅਉਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jih Ras Bisar Geae Ras Aour ||1|| Rehao ||
With the taste of this essence, I have forgotten all other tastes. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੭ ਪੰ. ੨੫
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਅਉਰ ਮੁਏ ਕਿਆ ਰੋਈਐ ਜਉ ਆਪਾ ਥਿਰੁ ਨ ਰਹਾਇ ॥
Aour Mueae Kia Roeeai Jo Apa Thhir N Rehae ||
Why should we weep at the death of others, when we ourselves are not permanent?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੭ ਪੰ. ੨੬
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਜੋ ਉਪਜੈ ਸੋ ਬਿਨਸਿ ਹੈ ਦੁਖੁ ਕਰਿ ਰੋਵੈ ਬਲਾਇ ॥੨॥
Jo Oupajai So Binas Hai Dhukh Kar Rovai Balae ||2||
Whoever is born shall pass away; why should we cry out in grief? ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੭ ਪੰ. ੨੭
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਜਹ ਕੀ ਉਪਜੀ ਤਹ ਰਚੀ ਪੀਵਤ ਮਰਦਨ ਲਾਗ ॥
Jeh Kee Oupajee Theh Rachee Peevath Maradhan Lag ||
We are re-absorbed into the One from whom we came; drink in the Lord's essence, and remain attached to Him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੭ ਪੰ. ੨੮
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਚਿਤਿ ਚੇਤਿਆ ਰਾਮ ਸਿਮਰਿ ਬੈਰਾਗ ॥੩॥੨॥੧੩॥੬੪॥
Kehi Kabeer Chith Chaethia Ram Simar Bairag ||3||2||13||64||
Says Kabeer, my consciousness is filled with thoughts of remembrance of the Lord; I have become detached from the world. ||3||2||13||64||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੭ ਪੰ. ੨੯
Raag Gauri Bhagat Kabir