Sun Baavure Thoo Kaaee Dhekh Bhulaanaa
ਸੁਣਿ ਬਾਵਰੇ ਤੂ ਕਾਏ ਦੇਖਿ ਭੁਲਾਨਾ ॥
in Section 'Sun Baavare Thoo Kaa-ee Dekh Bhulaana' of Amrit Keertan Gutka.
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧
Rag Soohee Shhanth Mehala 5 Ghar 1
Soohee, Chhant, Fifth Mehl, First House:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੬ ਪੰ. ੧
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੬ ਪੰ. ੨
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਸੁਣਿ ਬਾਵਰੇ ਤੂ ਕਾਏ ਦੇਖਿ ਭੁਲਾਨਾ ॥
Sun Bavarae Thoo Kaeae Dhaekh Bhulana ||
Listen, madman: gazing upon the world, why have you gone crazy?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੬ ਪੰ. ੩
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਸੁਣਿ ਬਾਵਰੇ ਨੇਹੁ ਕੂੜਾ ਲਾਇਓ ਕੁਸੰਭ ਰੰਗਾਨਾ ॥
Sun Bavarae Naehu Koorra Laeiou Kusanbh Rangana ||
Listen, madman: you have been trapped by false love, which is transitory, like the fading color of the safflower.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੬ ਪੰ. ੪
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਕੂੜੀ ਡੇਖਿ ਭੁਲੋ ਅਢੁ ਲਹੈ ਨ ਮੁਲੋ ਗੋਵਿਦ ਨਾਮੁ ਮਜੀਠਾ ॥
Koorree Ddaekh Bhulo Adt Lehai N Mulo Govidh Nam Majeetha ||
Gazing upon the false world, you are fooled. It is not worth even half a shell. Only the Name of the Lord of the Universe is permanent.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੬ ਪੰ. ੫
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਥੀਵਹਿ ਲਾਲਾ ਅਤਿ ਗੁਲਾਲਾ ਸਬਦੁ ਚੀਨਿ ਗੁਰ ਮੀਠਾ ॥
Thheevehi Lala Ath Gulala Sabadh Cheen Gur Meetha ||
You shall take on the deep and lasting red color of the poppy, contemplating the sweet Word of the Guru's Shabad.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੬ ਪੰ. ੬
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਮਿਥਿਆ ਮੋਹਿ ਮਗਨੁ ਥੀ ਰਹਿਆ ਝੂਠ ਸੰਗਿ ਲਪਟਾਨਾ ॥
Mithhia Mohi Magan Thhee Rehia Jhooth Sang Lapattana ||
You remain intoxicated with false emotional attachment; you are attached to falsehood.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੬ ਪੰ. ੭
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਦੀਨ ਸਰਣਿ ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਰਾਖੁ ਲਾਜ ਭਗਤਾਨਾ ॥੧॥
Naanak Dheen Saran Kirapa Nidhh Rakh Laj Bhagathana ||1||
Nanak, meek and humble, seeks the Sanctuary of the Lord, the treasure of mercy. He preserves the honor of His devotees. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੬ ਪੰ. ੮
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਸੁਣਿ ਬਾਵਰੇ ਸੇਵਿ ਠਾਕੁਰੁ ਨਾਥੁ ਪਰਾਣਾ ॥
Sun Bavarae Saev Thakur Nathh Parana ||
Listen, madman: serve your Lord, the Master of the breath of life.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੬ ਪੰ. ੯
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਸੁਣਿ ਬਾਵਰੇ ਜੋ ਆਇਆ ਤਿਸੁ ਜਾਣਾ ॥
Sun Bavarae Jo Aeia This Jana ||
Listen, madman: whoever comes, shall go.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਨਿਹਚਲੁ ਹਭ ਵੈਸੀ ਸੁਣਿ ਪਰਦੇਸੀ ਸੰਤਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਰਹੀਐ ॥
Nihachal Habh Vaisee Sun Paradhaesee Santhasang Mil Reheeai ||
Listen, O wandering stranger: that which you believe to be permanent, shall all pass away; so remain in the Saints' Congregation.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਪਾਈਐ ਭਾਗੀ ਸੁਣਿ ਬੈਰਾਗੀ ਚਰਣ ਪ੍ਰਭੂ ਗਹਿ ਰਹੀਐ ॥
Har Paeeai Bhagee Sun Bairagee Charan Prabhoo Gehi Reheeai ||
Listen, renunciate: by your good destiny, obtain the Lord, and remain attached to God's Feet.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਏਹੁ ਮਨੁ ਦੀਜੈ ਸੰਕ ਨ ਕੀਜੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਜਿ ਬਹੁ ਮਾਣਾ ॥
Eaehu Man Dheejai Sank N Keejai Guramukh Thaj Bahu Mana ||
Dedicate and surrender this mind to the Lord, and have no doubts; as Gurmukh, renounce your great pride.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੬ ਪੰ. ੧੩
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਦੀਨ ਭਗਤ ਭਵ ਤਾਰਣ ਤੇਰੇ ਕਿਆ ਗੁਣ ਆਖਿ ਵਖਾਣਾ ॥੨॥
Naanak Dheen Bhagath Bhav Tharan Thaerae Kia Gun Akh Vakhana ||2||
O Nanak, the Lord carries the meek and humble devotees across the terrifying world-ocean. What Glorious Virtues of Your should I chant and recite? ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਸੁਣਿ ਬਾਵਰੇ ਕਿਆ ਕੀਚੈ ਕੂੜਾ ਮਾਨੋ ॥
Sun Bavarae Kia Keechai Koorra Mano ||
Listen, madman: why do you harbor false pride?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਸੁਣਿ ਬਾਵਰੇ ਹਭੁ ਵੈਸੀ ਗਰਬੁ ਗੁਮਾਨੋ ॥
Sun Bavarae Habh Vaisee Garab Gumano ||
Listen, madman: all your egotism and pride shall be overcome.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਨਿਹਚਲੁ ਹਭ ਜਾਣਾ ਮਿਥਿਆ ਮਾਣਾ ਸੰਤ ਪ੍ਰਭੂ ਹੋਇ ਦਾਸਾ ॥
Nihachal Habh Jana Mithhia Mana Santh Prabhoo Hoe Dhasa ||
What you think is permanent, shall all pass away. Pride is false, so become the slave of God's Saints.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਜੀਵਤ ਮਰੀਐ ਭਉਜਲੁ ਤਰੀਐ ਜੇ ਥੀਵੈ ਕਰਮਿ ਲਿਖਿਆਸਾ ॥
Jeevath Mareeai Bhoujal Thareeai Jae Thheevai Karam Likhiasa ||
Remain dead while still alive, and you shall cross over the terrifying world-ocean, if it is your pre-ordained destiny.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਗੁਰੁ ਸੇਵੀਜੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜੈ ਜਿਸੁ ਲਾਵਹਿ ਸਹਜਿ ਧਿਆਨੋ ॥
Gur Saeveejai Anmrith Peejai Jis Lavehi Sehaj Dhhiano ||
One whom the Lord causes to meditate intuitively, serves the Guru, and drinks in the Ambrosial Nectar.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕੁ ਸਰਣਿ ਪਇਆ ਹਰਿ ਦੁਆਰੈ ਹਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਸਦ ਕੁਰਬਾਨੋ ॥੩॥
Naanak Saran Paeia Har Dhuarai Ho Bal Bal Sadh Kurabano ||3||
Nanak seeks the Sanctuary of the Lord's Door; I am a sacrifice, a sacrifice, a sacrifice, forever a sacrifice to Him. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੬ ਪੰ. ੨੦
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਸੁਣਿ ਬਾਵਰੇ ਮਤੁ ਜਾਣਹਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮੈ ਪਾਇਆ ॥
Sun Bavarae Math Janehi Prabh Mai Paeia ||
Listen, madman: do not think that you have found God.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੬ ਪੰ. ੨੧
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਸੁਣਿ ਬਾਵਰੇ ਥੀਉ ਰੇਣੁ ਜਿਨੀ ਪ੍ਰਭੁ ਧਿਆਇਆ ॥
Sun Bavarae Thheeo Raen Jinee Prabh Dhhiaeia ||
Listen, madman: be the dust under the feet of those who meditate on God.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੬ ਪੰ. ੨੨
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਜਿਨਿ ਪ੍ਰਭੁ ਧਿਆਇਆ ਤਿਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਵਡਭਾਗੀ ਦਰਸਨੁ ਪਾਈਐ ॥
Jin Prabh Dhhiaeia Thin Sukh Paeia Vaddabhagee Dharasan Paeeai ||
Those who meditate on God find peace. By great good fortune, the Blessed Vision of their Darshan is obtained.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੬ ਪੰ. ੨੩
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਥੀਉ ਨਿਮਾਣਾ ਸਦ ਕੁਰਬਾਣਾ ਸਗਲਾ ਆਪੁ ਮਿਟਾਈਐ ॥
Thheeo Nimana Sadh Kurabana Sagala Ap Mittaeeai ||
Be humble, and be forever a sacrifice, and your self-conceit shall be totally eradicated.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੬ ਪੰ. ੨੪
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਓਹੁ ਧਨੁ ਭਾਗ ਸੁਧਾ ਜਿਨਿ ਪ੍ਰਭੁ ਲਧਾ ਹਮ ਤਿਸੁ ਪਹਿ ਆਪੁ ਵੇਚਾਇਆ ॥
Ouhu Dhhan Bhag Sudhha Jin Prabh Ladhha Ham This Pehi Ap Vaechaeia ||
One who has found God is pure, with blessed destiny. I would sell myself to him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੬ ਪੰ. ੨੫
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਦੀਨ ਸਰਣਿ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਰਾਖੁ ਲਾਜ ਅਪਨਾਇਆ ॥੪॥੧॥
Naanak Dheen Saran Sukh Sagar Rakh Laj Apanaeia ||4||1||
Nanak, the meek and humble, seeks the Sanctuary of the Lord, the ocean of peace. Make him Your own, and preserve his honor. ||4||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੬ ਪੰ. ੨੬
Raag Suhi Guru Arjan Dev