Sun Baavure Thoo Kaaee Dhekh Bhulaanaa
ਸੁਣਿ ਬਾਵਰੇ ਤੂ ਕਾਏ ਦੇਖਿ ਭੁਲਾਨਾ ॥

This shabad is by Guru Arjan Dev in Raag Suhi on Page 486
in Section 'Sun Baavare Thoo Kaa-ee Dekh Bhulaana' of Amrit Keertan Gutka.

ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ਘਰੁ

Rag Soohee Shhanth Mehala 5 Ghar 1

Soohee, Chhant, Fifth Mehl, First House:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੬ ਪੰ. ੧
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੬ ਪੰ. ੨
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਸੁਣਿ ਬਾਵਰੇ ਤੂ ਕਾਏ ਦੇਖਿ ਭੁਲਾਨਾ

Sun Bavarae Thoo Kaeae Dhaekh Bhulana ||

Listen, madman: gazing upon the world, why have you gone crazy?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੬ ਪੰ. ੩
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਸੁਣਿ ਬਾਵਰੇ ਨੇਹੁ ਕੂੜਾ ਲਾਇਓ ਕੁਸੰਭ ਰੰਗਾਨਾ

Sun Bavarae Naehu Koorra Laeiou Kusanbh Rangana ||

Listen, madman: you have been trapped by false love, which is transitory, like the fading color of the safflower.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੬ ਪੰ. ੪
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਕੂੜੀ ਡੇਖਿ ਭੁਲੋ ਅਢੁ ਲਹੈ ਮੁਲੋ ਗੋਵਿਦ ਨਾਮੁ ਮਜੀਠਾ

Koorree Ddaekh Bhulo Adt Lehai N Mulo Govidh Nam Majeetha ||

Gazing upon the false world, you are fooled. It is not worth even half a shell. Only the Name of the Lord of the Universe is permanent.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੬ ਪੰ. ੫
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਥੀਵਹਿ ਲਾਲਾ ਅਤਿ ਗੁਲਾਲਾ ਸਬਦੁ ਚੀਨਿ ਗੁਰ ਮੀਠਾ

Thheevehi Lala Ath Gulala Sabadh Cheen Gur Meetha ||

You shall take on the deep and lasting red color of the poppy, contemplating the sweet Word of the Guru's Shabad.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੬ ਪੰ. ੬
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਮਿਥਿਆ ਮੋਹਿ ਮਗਨੁ ਥੀ ਰਹਿਆ ਝੂਠ ਸੰਗਿ ਲਪਟਾਨਾ

Mithhia Mohi Magan Thhee Rehia Jhooth Sang Lapattana ||

You remain intoxicated with false emotional attachment; you are attached to falsehood.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੬ ਪੰ. ੭
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਦੀਨ ਸਰਣਿ ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਰਾਖੁ ਲਾਜ ਭਗਤਾਨਾ ॥੧॥

Naanak Dheen Saran Kirapa Nidhh Rakh Laj Bhagathana ||1||

Nanak, meek and humble, seeks the Sanctuary of the Lord, the treasure of mercy. He preserves the honor of His devotees. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੬ ਪੰ. ੮
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਸੁਣਿ ਬਾਵਰੇ ਸੇਵਿ ਠਾਕੁਰੁ ਨਾਥੁ ਪਰਾਣਾ

Sun Bavarae Saev Thakur Nathh Parana ||

Listen, madman: serve your Lord, the Master of the breath of life.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੬ ਪੰ. ੯
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਸੁਣਿ ਬਾਵਰੇ ਜੋ ਆਇਆ ਤਿਸੁ ਜਾਣਾ

Sun Bavarae Jo Aeia This Jana ||

Listen, madman: whoever comes, shall go.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਨਿਹਚਲੁ ਹਭ ਵੈਸੀ ਸੁਣਿ ਪਰਦੇਸੀ ਸੰਤਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਰਹੀਐ

Nihachal Habh Vaisee Sun Paradhaesee Santhasang Mil Reheeai ||

Listen, O wandering stranger: that which you believe to be permanent, shall all pass away; so remain in the Saints' Congregation.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਪਾਈਐ ਭਾਗੀ ਸੁਣਿ ਬੈਰਾਗੀ ਚਰਣ ਪ੍ਰਭੂ ਗਹਿ ਰਹੀਐ

Har Paeeai Bhagee Sun Bairagee Charan Prabhoo Gehi Reheeai ||

Listen, renunciate: by your good destiny, obtain the Lord, and remain attached to God's Feet.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਏਹੁ ਮਨੁ ਦੀਜੈ ਸੰਕ ਕੀਜੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਜਿ ਬਹੁ ਮਾਣਾ

Eaehu Man Dheejai Sank N Keejai Guramukh Thaj Bahu Mana ||

Dedicate and surrender this mind to the Lord, and have no doubts; as Gurmukh, renounce your great pride.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੬ ਪੰ. ੧੩
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਦੀਨ ਭਗਤ ਭਵ ਤਾਰਣ ਤੇਰੇ ਕਿਆ ਗੁਣ ਆਖਿ ਵਖਾਣਾ ॥੨॥

Naanak Dheen Bhagath Bhav Tharan Thaerae Kia Gun Akh Vakhana ||2||

O Nanak, the Lord carries the meek and humble devotees across the terrifying world-ocean. What Glorious Virtues of Your should I chant and recite? ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਸੁਣਿ ਬਾਵਰੇ ਕਿਆ ਕੀਚੈ ਕੂੜਾ ਮਾਨੋ

Sun Bavarae Kia Keechai Koorra Mano ||

Listen, madman: why do you harbor false pride?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਸੁਣਿ ਬਾਵਰੇ ਹਭੁ ਵੈਸੀ ਗਰਬੁ ਗੁਮਾਨੋ

Sun Bavarae Habh Vaisee Garab Gumano ||

Listen, madman: all your egotism and pride shall be overcome.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਨਿਹਚਲੁ ਹਭ ਜਾਣਾ ਮਿਥਿਆ ਮਾਣਾ ਸੰਤ ਪ੍ਰਭੂ ਹੋਇ ਦਾਸਾ

Nihachal Habh Jana Mithhia Mana Santh Prabhoo Hoe Dhasa ||

What you think is permanent, shall all pass away. Pride is false, so become the slave of God's Saints.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਜੀਵਤ ਮਰੀਐ ਭਉਜਲੁ ਤਰੀਐ ਜੇ ਥੀਵੈ ਕਰਮਿ ਲਿਖਿਆਸਾ

Jeevath Mareeai Bhoujal Thareeai Jae Thheevai Karam Likhiasa ||

Remain dead while still alive, and you shall cross over the terrifying world-ocean, if it is your pre-ordained destiny.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਗੁਰੁ ਸੇਵੀਜੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜੈ ਜਿਸੁ ਲਾਵਹਿ ਸਹਜਿ ਧਿਆਨੋ

Gur Saeveejai Anmrith Peejai Jis Lavehi Sehaj Dhhiano ||

One whom the Lord causes to meditate intuitively, serves the Guru, and drinks in the Ambrosial Nectar.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕੁ ਸਰਣਿ ਪਇਆ ਹਰਿ ਦੁਆਰੈ ਹਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਸਦ ਕੁਰਬਾਨੋ ॥੩॥

Naanak Saran Paeia Har Dhuarai Ho Bal Bal Sadh Kurabano ||3||

Nanak seeks the Sanctuary of the Lord's Door; I am a sacrifice, a sacrifice, a sacrifice, forever a sacrifice to Him. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੬ ਪੰ. ੨੦
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਸੁਣਿ ਬਾਵਰੇ ਮਤੁ ਜਾਣਹਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮੈ ਪਾਇਆ

Sun Bavarae Math Janehi Prabh Mai Paeia ||

Listen, madman: do not think that you have found God.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੬ ਪੰ. ੨੧
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਸੁਣਿ ਬਾਵਰੇ ਥੀਉ ਰੇਣੁ ਜਿਨੀ ਪ੍ਰਭੁ ਧਿਆਇਆ

Sun Bavarae Thheeo Raen Jinee Prabh Dhhiaeia ||

Listen, madman: be the dust under the feet of those who meditate on God.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੬ ਪੰ. ੨੨
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਜਿਨਿ ਪ੍ਰਭੁ ਧਿਆਇਆ ਤਿਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਵਡਭਾਗੀ ਦਰਸਨੁ ਪਾਈਐ

Jin Prabh Dhhiaeia Thin Sukh Paeia Vaddabhagee Dharasan Paeeai ||

Those who meditate on God find peace. By great good fortune, the Blessed Vision of their Darshan is obtained.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੬ ਪੰ. ੨੩
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਥੀਉ ਨਿਮਾਣਾ ਸਦ ਕੁਰਬਾਣਾ ਸਗਲਾ ਆਪੁ ਮਿਟਾਈਐ

Thheeo Nimana Sadh Kurabana Sagala Ap Mittaeeai ||

Be humble, and be forever a sacrifice, and your self-conceit shall be totally eradicated.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੬ ਪੰ. ੨੪
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਓਹੁ ਧਨੁ ਭਾਗ ਸੁਧਾ ਜਿਨਿ ਪ੍ਰਭੁ ਲਧਾ ਹਮ ਤਿਸੁ ਪਹਿ ਆਪੁ ਵੇਚਾਇਆ

Ouhu Dhhan Bhag Sudhha Jin Prabh Ladhha Ham This Pehi Ap Vaechaeia ||

One who has found God is pure, with blessed destiny. I would sell myself to him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੬ ਪੰ. ੨੫
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਦੀਨ ਸਰਣਿ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਰਾਖੁ ਲਾਜ ਅਪਨਾਇਆ ॥੪॥੧॥

Naanak Dheen Saran Sukh Sagar Rakh Laj Apanaeia ||4||1||

Nanak, the meek and humble, seeks the Sanctuary of the Lord, the ocean of peace. Make him Your own, and preserve his honor. ||4||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੬ ਪੰ. ੨੬
Raag Suhi Guru Arjan Dev