Sundaa Murukaa Jaae Pukaare
ਸੰਡਾ ਮਰਕਾ ਜਾਇ ਪੁਕਾਰੇ ॥
in Section 'Har Jug Jug Bhagath Upaayaa' of Amrit Keertan Gutka.
ਸੰਡਾ ਮਰਕਾ ਜਾਇ ਪੁਕਾਰੇ ॥
Sandda Maraka Jae Pukarae ||
Sanda and Marka went and complained to Harnaakhash,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੮ ਪੰ. ੧
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਪੜੈ ਨਹੀ ਹਮ ਹੀ ਪਚਿ ਹਾਰੇ ॥
Parrai Nehee Ham Hee Pach Harae ||
"Your son does not read his lessons. We are tired of trying to teach him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੮ ਪੰ. ੨
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਰਾਮੁ ਕਹੈ ਕਰ ਤਾਲ ਬਜਾਵੈ ਚਟੀਆ ਸਭੈ ਬਿਗਾਰੇ ॥੧॥
Ram Kehai Kar Thal Bajavai Chatteea Sabhai Bigarae ||1||
He chants the Lord's Name, clapping his hands to keep the beat; he has spoiled all the other students. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੮ ਪੰ. ੩
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਰਾਮ ਨਾਮਾ ਜਪਿਬੋ ਕਰੈ ॥
Ram Nama Japibo Karai ||
He chants the Lord's Name,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੮ ਪੰ. ੪
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਜੀ ਕੋ ਸਿਮਰਨੁ ਧਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Hiradhai Har Jee Ko Simaran Dhharai ||1|| Rehao ||
And he has enshrined meditative remembrance of the Lord within his heart.""||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੮ ਪੰ. ੫
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਬਸੁਧਾ ਬਸਿ ਕੀਨੀ ਸਭ ਰਾਜੇ ਬਿਨਤੀ ਕਰੈ ਪਟਰਾਨੀ ॥
Basudhha Bas Keenee Sabh Rajae Binathee Karai Pattaranee ||
"Your father the king has conquered the whole world", said his mother the queen.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੮ ਪੰ. ੬
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਪੂਤੁ ਪ੍ਰਹਿਲਾਦੁ ਕਹਿਆ ਨਹੀ ਮਾਨੈ ਤਿਨਿ ਤਉ ਅਉਰੈ ਠਾਨੀ ॥੨॥
Pooth Prehiladh Kehia Nehee Manai Thin Tho Aourai Thanee ||2||
"O Prahlad my son, you do not obey him, so he has decided to deal with you in another way."||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੮ ਪੰ. ੭
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਦੁਸਟ ਸਭਾ ਮਿਲਿ ਮੰਤਰ ਉਪਾਇਆ ਕਰਸਹ ਅਉਧ ਘਨੇਰੀ ॥
Dhusatt Sabha Mil Manthar Oupaeia Karaseh Aoudhh Ghanaeree ||
The council of villians met and resolved to send Prahlaad into the life hereafter.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੮ ਪੰ. ੮
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਗਿਰਿ ਤਰ ਜਲੁ ਜੁਆਲਾ ਭੈ ਰਾਖਿਓ ਰਾਜਾ ਰਾਮਿ ਮਾਇਆ ਫੇਰੀ ॥੩॥
Gir Thar Jal Juala Bhai Rakhiou Raja Ram Maeia Faeree ||3||
Prahlaad was thrown off a mountain, into the water, and into a fire, but the Sovereign Lord God saved him, by changing the laws of nature. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੮ ਪੰ. ੯
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਕਾਢਿ ਖੜਗੁ ਕਾਲੁ ਭੈ ਕੋਪਿਓ ਮੋਹਿ ਬਤਾਉ ਜੁ ਤੁਹਿ ਰਾਖੈ ॥
Kadt Kharrag Kal Bhai Kopiou Mohi Bathao J Thuhi Rakhai ||
Harnaakhash thundered with rage and threatened to kill Prahlaad. ""Tell me, who can save you?""
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਪੀਤ ਪੀਤਾਂਬਰ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਧਣੀ ਥੰਭ ਮਾਹਿ ਹਰਿ ਭਾਖੈ ॥੪॥
Peeth Peethanbar Thribhavan Dhhanee Thhanbh Mahi Har Bhakhai ||4||
Prahlaad answered, ""The Lord, the Master of the three worlds, is contained even in this pillar to which I am tied.""||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਹਰਨਾਖਸੁ ਜਿਨਿ ਨਖਹ ਬਿਦਾਰਿਓ ਸੁਰਿ ਨਰ ਕੀਏ ਸਨਾਥਾ ॥
Haranakhas Jin Nakheh Bidhariou Sur Nar Keeeae Sanathha ||
The Lord who tore Harnaakhash apart with His nails proclaimed Himself the Lord of gods and men.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੮ ਪੰ. ੧੨
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਕਹਿ ਨਾਮਦੇਉ ਹਮ ਨਰਹਰਿ ਧਿਆਵਹ ਰਾਮੁ ਅਭੈ ਪਦ ਦਾਤਾ ॥੫॥੩॥੯॥
Kehi Namadhaeo Ham Narehar Dhhiaveh Ram Abhai Padh Dhatha ||5||3||9||
Says Naam Dayv, I meditate on the Lord, the Man-lion, the Giver of fearless dignity. ||5||3||9||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੮ ਪੰ. ੧੩
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev