Thin Kuruthai Eik Chuluth Oupaaei-aa
ਤਿਨਿ ਕਰਤੈ ਇਕੁ ਚਲਤੁ ਉਪਾਇਆ

This shabad is by Guru Amar Das in Raag Bhaira-o on Page 326
in Section 'Har Jug Jug Bhagath Upaayaa' of Amrit Keertan Gutka.

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ਘਰੁ

Bhairo Mehala 3 Ghar 2

Bhairao, Third Mehl, Second House:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੧
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੨
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਤਿਨਿ ਕਰਤੈ ਇਕੁ ਚਲਤੁ ਉਪਾਇਆ

Thin Karathai Eik Chalath Oupaeia ||

The Creator has staged His Wondrous Play.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੩
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਅਨਹਦ ਬਾਣੀ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਇਆ

Anehadh Banee Sabadh Sunaeia ||

I listen to the Unstruck Sound-current of the Shabad, and the Bani of His Word.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੪
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਮਨਮੁਖਿ ਭੂਲੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੁਝਾਇਆ

Manamukh Bhoolae Guramukh Bujhaeia ||

The self-willed manmukhs are deluded and confused, while the Gurmukhs understand.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੫
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਕਾਰਣੁ ਕਰਤਾ ਕਰਦਾ ਆਇਆ ॥੧॥

Karan Karatha Karadha Aeia ||1||

The Creator creates the Cause that causes. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੬
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਮੇਰੈ ਅੰਤਰਿ ਧਿਆਨੁ

Gur Ka Sabadh Maerai Anthar Dhhian ||

Deep within my being, I meditate on the Word of the Guru's Shabad.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੭
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਹਉ ਕਬਹੁ ਛੋਡਉ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Ho Kabahu N Shhoddo Har Ka Nam ||1|| Rehao ||

I shall never forsake the Name of the Lord. ||1||Pause||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੮
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਹਲਾਦੁ ਪੜਣ ਪਠਾਇਆ

Pitha Prehaladh Parran Pathaeia ||

Prahlaad's father sent him to school, to learn to read.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੯
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਲੈ ਪਾਟੀ ਪਾਧੇ ਕੈ ਆਇਆ

Lai Pattee Padhhae Kai Aeia ||

He took his writing tablet and went to the teacher.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਨਹ ਪੜਉ ਅਚਾਰ

Nam Bina Neh Parro Achar ||

He said, ""I shall not read anything except the Naam, the Name of the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਮੇਰੀ ਪਟੀਆ ਲਿਖਿ ਦੇਹੁ ਗੋਬਿੰਦ ਮੁਰਾਰਿ ॥੨॥

Maeree Patteea Likh Dhaehu Gobindh Murar ||2||

Write the Lord's Name on my tablet.""||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਪੁਤ੍ਰ ਪ੍ਰਹਿਲਾਦ ਸਿਉ ਕਹਿਆ ਮਾਇ

Puthr Prehiladh Sio Kehia Mae ||

Prahlaad's mother said to her son,

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੧੩
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਪਰਵਿਰਤਿ ਪੜਹੁ ਰਹੀ ਸਮਝਾਇ

Paravirath N Parrahu Rehee Samajhae ||

"I advise you not to read anything except what you are taught."

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਨਿਰਭਉ ਦਾਤਾ ਹਰਿ ਜੀਉ ਮੇਰੈ ਨਾਲਿ

Nirabho Dhatha Har Jeeo Maerai Nal ||

He answered, ""The Great Giver, my Fearless Lord God is always with me.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਜੇ ਹਰਿ ਛੋਡਉ ਤਉ ਕੁਲਿ ਲਾਗੈ ਗਾਲਿ ॥੩॥

Jae Har Shhoddo Tho Kul Lagai Gal ||3||

If I were to forsake the Lord, then my family would be disgraced.""||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਪ੍ਰਹਲਾਦਿ ਸਭਿ ਚਾਟੜੇ ਵਿਗਾਰੇ

Prehaladh Sabh Chattarrae Vigarae ||

"Prahlaad has corrupted all the other students.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਹਮਾਰਾ ਕਹਿਆ ਸੁਣੈ ਆਪਣੇ ਕਾਰਜ ਸਵਾਰੇ

Hamara Kehia N Sunai Apanae Karaj Savarae ||

He does not listen to what I say, and he does his own thing.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਸਭ ਨਗਰੀ ਮਹਿ ਭਗਤਿ ਦ੍ਰਿੜਾਈ

Sabh Nagaree Mehi Bhagath Dhrirraee ||

He instigated devotional worship in the townspeople.""

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਦੁਸਟ ਸਭਾ ਕਾ ਕਿਛੁ ਵਸਾਈ ॥੪॥

Dhusatt Sabha Ka Kishh N Vasaee ||4||

The gathering of the wicked people could not do anything against him. ||4||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੨੦
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਸੰਡੈ ਮਰਕੈ ਕੀਈ ਪੂਕਾਰ

Sanddai Marakai Keeee Pookar ||

Sanda and Marka, his teachers, made the complaint.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੨੧
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਸਭੇ ਦੈਤ ਰਹੇ ਝਖ ਮਾਰਿ

Sabhae Dhaith Rehae Jhakh Mar ||

All the demons kept trying in vain.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੨੨
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੀ ਪਤਿ ਰਾਖੈ ਸੋਈ

Bhagath Jana Kee Path Rakhai Soee ||

The Lord protected His humble devotee, and preserved his honor.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੨੩
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਕੀਤੇ ਕੈ ਕਹਿਐ ਕਿਆ ਹੋਈ ॥੫॥

Keethae Kai Kehiai Kia Hoee ||5||

What can be done by mere created beings? ||5||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੨੪
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਕਿਰਤ ਸੰਜੋਗੀ ਦੈਤਿ ਰਾਜੁ ਚਲਾਇਆ

Kirath Sanjogee Dhaith Raj Chalaeia ||

Because of his past karma, the demon ruled over his kingdom.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੨੫
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਹਰਿ ਬੂਝੈ ਤਿਨਿ ਆਪਿ ਭੁਲਾਇਆ

Har N Boojhai Thin Ap Bhulaeia ||

He did not realize the Lord; the Lord Himself confused him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੨੬
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਪੁਤ੍ਰ ਪ੍ਰਹਲਾਦ ਸਿਉ ਵਾਦੁ ਰਚਾਇਆ

Puthr Prehaladh Sio Vadh Rachaeia ||

He started an argument with his son Prahlaad.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੨੭
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਅੰਧਾ ਬੂਝੈ ਕਾਲੁ ਨੇੜੈ ਆਇਆ ॥੬॥

Andhha N Boojhai Kal Naerrai Aeia ||6||

The blind one did not understand that his death was approaching. ||6||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੨੮
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਪ੍ਰਹਲਾਦੁ ਕੋਠੇ ਵਿਚਿ ਰਾਖਿਆ ਬਾਰਿ ਦੀਆ ਤਾਲਾ

Prehaladh Kothae Vich Rakhia Bar Dheea Thala ||

Prahlaad was placed in a cell, and the door was locked.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੨੯
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਨਿਰਭਉ ਬਾਲਕੁ ਮੂਲਿ ਡਰਈ ਮੇਰੈ ਅੰਤਰਿ ਗੁਰ ਗੋਪਾਲਾ

Nirabho Balak Mool N Ddaree Maerai Anthar Gur Gopala ||

The fearless child was not afraid at all. He said, ""Within my being, is the Guru, the Lord of the World.""

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੩੦
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਕੀਤਾ ਹੋਵੈ ਸਰੀਕੀ ਕਰੈ ਅਨਹੋਦਾ ਨਾਉ ਧਰਾਇਆ

Keetha Hovai Sareekee Karai Anehodha Nao Dhharaeia ||

The created being tried to compete with his Creator, but he assumed this name in vain.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੩੧
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਜੋ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਸੁੋ ਆਇ ਪਹੁਤਾ ਜਨ ਸਿਉ ਵਾਦੁ ਰਚਾਇਆ ॥੭॥

Jo Dhhur Likhia Suo Ae Pahutha Jan Sio Vadh Rachaeia ||7||

That which was predestined for him has come to pass; he started an argument with the Lord's humble servant. ||7||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੩੨
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਹਲਾਦ ਸਿਉ ਗੁਰਜ ਉਠਾਈ

Pitha Prehaladh Sio Guraj Outhaee ||

The father raised the club to strike down Prahlaad, saying,

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੩੩
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਕਹਾਂ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾ ਰਾ ਜਗਦੀਸ ਗੁਸਾਈ

Kehan Thumhara Jagadhees Gusaee ||

"Where is your God, the Lord of the Universe, now?"

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੩੪
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਜਗਜੀਵਨੁ ਦਾਤਾ ਅੰਤਿ ਸਖਾਈ

Jagajeevan Dhatha Anth Sakhaee ||

He replied, ""The Life of the World, the Great Giver, is my Help and Support in the end.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੩੫
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥੮॥

Jeh Dhaekha Theh Rehia Samaee ||8||

Wherever I look, I see Him permeating and prevailing.""||8||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੩੬
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਥੰਮ੍‍ੁ ਉਪਾੜਿ ਹਰਿ ਆਪੁ ਦਿਖਾਇਆ

Thhanmha Ouparr Har Ap Dhikhaeia ||

Tearing down the pillars, the Lord Himself appeared.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੩੭
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਅਹੰਕਾਰੀ ਦੈਤੁ ਮਾਰਿ ਪਚਾਇਆ

Ahankaree Dhaith Mar Pachaeia ||

The egotistical demon was killed and destroyed.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੩੮
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਭਗਤਾ ਮਨਿ ਆਨੰਦੁ ਵਜੀ ਵਧਾਈ

Bhagatha Man Anandh Vajee Vadhhaee ||

The minds of the devotees were filled with bliss, and congratulations poured in.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੩੯
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਅਪਨੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ॥੯॥

Apanae Saevak Ko Dhae Vaddiaee ||9||

He blessed His servant with glorious greatness. ||9||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੪੦
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਜੰਮਣੁ ਮਰਣਾ ਮੋਹੁ ਉਪਾਇਆ

Janman Marana Mohu Oupaeia ||

He created birth, death and attachment.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੪੧
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਆਵਣੁ ਜਾਣਾ ਕਰਤੈ ਲਿਖਿ ਪਾਇਆ

Avan Jana Karathai Likh Paeia ||

The Creator has ordained coming and going in reincarnation.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੪੨
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਪ੍ਰਹਲਾਦ ਕੈ ਕਾਰਜਿ ਹਰਿ ਆਪੁ ਦਿਖਾਇਆ

Prehaladh Kai Karaj Har Ap Dhikhaeia ||

For the sake of Prahlaad, the Lord Himself appeared.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੪੩
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਭਗਤਾ ਕਾ ਬੋਲੁ ਆਗੈ ਆਇਆ ॥੧੦॥

Bhagatha Ka Bol Agai Aeia ||10||

The word of the devotee came true. ||10||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੪੪
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਦੇਵ ਕੁਲੀ ਲਖਿਮੀ ਕਉ ਕਰਹਿ ਜੈਕਾਰੁ

Dhaev Kulee Lakhimee Ko Karehi Jaikar ||

The gods proclaimed the victory of Lakshmi, and said,

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੪੫
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਮਾਤਾ ਨਰਸਿੰਘ ਕਾ ਰੂਪੁ ਨਿਵਾਰੁ

Matha Narasingh Ka Roop Nivar ||

"O mother, make this form of the Man-lion disappear!"

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੪੬
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਲਖਿਮੀ ਭਉ ਕਰੈ ਸਾਕੈ ਜਾਇ

Lakhimee Bho Karai N Sakai Jae ||

Lakshmi was afraid, and did not approach.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੪੭
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਪ੍ਰਹਲਾਦੁ ਜਨੁ ਚਰਣੀ ਲਾਗਾ ਆਇ ॥੧੧॥

Prehaladh Jan Charanee Laga Ae ||11||

The humble servant Prahlaad came and fell at the Lord's Feet. ||11||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੪੮
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ

Sathigur Nam Nidhhan Dhrirraeia ||

The True Guru implanted the treasure of the Naam within.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੪੯
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਰਾਜੁ ਮਾਲੁ ਝੂਠੀ ਸਭ ਮਾਇਆ

Raj Mal Jhoothee Sabh Maeia ||

Power, property and all Maya is false.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੫੦
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਲੋਭੀ ਨਰ ਰਹੇ ਲਪਟਾਇ

Lobhee Nar Rehae Lapattae ||

But still, the greedy people continue clinging to them.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੫੧
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਦਰਗਹ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥੧੨॥

Har Kae Nam Bin Dharageh Milai Sajae ||12||

Without the Name of the Lord, the mortals are punished in His Court. ||12||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੫੨
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਸਭੁ ਕੋ ਕਰੇ ਕਰਾਇਆ

Kehai Naanak Sabh Ko Karae Karaeia ||

Says Nanak, everyone acts as the Lord makes them act.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੫੩
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਸੇ ਪਰਵਾਣੁ ਜਿਨੀ ਹਰਿ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ

Sae Paravan Jinee Har Sio Chith Laeia ||

They alone are approved and accepted, who focus their consciousness on the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੫੪
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਭਗਤਾ ਕਾ ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕਰਦਾ ਆਇਆ

Bhagatha Ka Angeekar Karadha Aeia ||

He has made His devotees His Own.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੫੫
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਕਰਤੈ ਅਪਣਾ ਰੂਪੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥੧੩॥੧॥੨॥

Karathai Apana Roop Dhikhaeia ||13||1||2||

The Creator has appeared in His Own Form. ||13||1||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੬ ਪੰ. ੫੬
Raag Bhaira-o Guru Amar Das