Manifest power
ਜ਼ਾਹਰੀ ਕਲਾ।

Bhai Gurdas Vaaran

Displaying Vaar 1, Pauri 36 of 49

ਪੁਛੇ ਪੀਰ ਤਕਰਾਰ ਕਰਿ ਏਹ ਫਕੀਰ ਵਡਾ ਅਤਾਈ।

Puchhay Peer Takaraar Kari Ayhu Dhakeeru Vadaa Ataaee |

The pir debated and came to know that this faquir is much more powerful.

ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧ ਪਉੜੀ ੩੬ ਪੰ. ੧


ਏਥੇ ਵਿਚਿ ਬਗਦਾਦ ਦੇ ਵਡੀ ਕਰਾਮਾਤਿ ਦਿਖਲਾਈ।

Ayday Vichi Bagadaad Day Vadee Karaamaati Dikhalaaee |

Here in Baghdad he has shown a great miracle.

ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧ ਪਉੜੀ ੩੬ ਪੰ. ੨


ਪਾਤਾਲਾ ਆਕਾਸ ਲਖ ਓੜਕਿ ਭਾਲੀ ਖਬਰੁ ਸੁਣਾਈ।

Paatalaa Aakaaslakhi Aorhaki Bhaalee Khabari Sunaaee |

Meanwhile he (Baba Nanak) talked about myriads of netherworlds and skies.

ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧ ਪਉੜੀ ੩੬ ਪੰ. ੩


ਫੇਰਿ ਦੁਰਾਇਣ ਦਸਤਗੀਰ ਅਸੀ ਭਿ ਵੇਖਾ ਜੋ ਤੁਹਿ ਪਾਈ।

Dhayri Duraain Dasatageer Asee Bhi Vaykhaa Jo Tuhi Paaee |

Pir Dastegir asked (the Baba) to show him whatever he had seen.

ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧ ਪਉੜੀ ੩੬ ਪੰ. ੪


ਨਾਲਿ ਲੀਤਾ ਬੇਟਾ ਪੀਰ ਦਾ ਅਖੀ ਮੀਟਿ ਗਇਆ ਹਵਾਈ।

Naali |eetaa Baytaa Peer Daa Akhee Meeti Gaiaa Havaaee |

Guru Nanak Dev taking along with him the son of the pir, melted into thin air.

ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧ ਪਉੜੀ ੩੬ ਪੰ. ੫


ਲਖ ਆਕਾਸ ਪਤਾਲ ਲਖ ਅਖਿ ਫੁਰੰਕ ਵਿਚਿ ਸਭਿ ਦਿਖਲਾਈ।

lakh Aakaas Pataal Lakh Akhi Furak Vichi Sabhi Dikhalaaee |

And in a wink of eye visualized him the upper and lower worlds.

ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧ ਪਉੜੀ ੩੬ ਪੰ. ੬


ਭਰਿ ਕਚਕੌਲ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਦਾ ਧੁਰੋ ਪਤਾਲੋ ਲਈ ਕੜਾਹੀ।

Bhari Kachakaul Prasaadi Daa Dhuro Pataalolaee Karhaahee |

From the nether world he brought a bowl full of sacred food and handed it over to pir.

ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧ ਪਉੜੀ ੩੬ ਪੰ. ੭


ਜਾਹਰ ਕਲਾ ਛਪੈ ਛਪਾਈ ॥੩੬॥

Jaahar Kalaa N Chhapai Chhapaaee ||36 ||

This manifest power (of the Guru) cannot be made to hide.

ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧ ਪਉੜੀ ੩੬ ਪੰ. ੮