Sri Dasam Granth Sahib
Displaying Page 1898 of 2820
ਚੌਪਈ ॥
Choupaee ॥
ਪ੍ਰਥਮ ਮੀਤ ਤਹ ਤੇ ਨਿਕਰਾਯੋ ॥
Parthama Meet Taha Te Nikaraayo ॥
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੨੯ - ੩੬/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਬਹੁਰਿ ਬਿਰਛ ਤਰ ਆਨਿ ਸੁਵਾਯੋ ॥
Bahuri Brichha Tar Aani Suvaayo ॥
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੨੯ - ੩੬/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਭ੍ਰਾਤਨ ਮੋਹ ਬਹੁਰਿ ਲਖਿ ਕਿਯੋ ॥
Bharaatan Moha Bahuri Lakhi Kiyo ॥
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੨੯ - ੩੬/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸਸਤ੍ਰਨ ਟਾਂਗਿ ਜਾਂਡ ਪਰ ਦਿਯੋ ॥੩੬॥
Sasatarn Ttaangi Jaanda Par Diyo ॥36॥
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੨੯ - ੩੬/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਪ੍ਰਥਮੈ ਰੂਪ ਹੇਰਿ ਤਿਹ ਬਿਗਸੀ ॥
Parthamai Roop Heri Tih Bigasee ॥
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੨੯ - ੩੭/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਨਿਜੁ ਪਤਿ ਕੈ ਤਾ ਕੌ ਲੈ ਨਿਕਸੀ ॥
Niju Pati Kai Taa Kou Lai Nikasee ॥
First she had run away with the friend, then made him to sleep under the tree.
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੨੯ - ੩੭/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਭ੍ਰਾਤਿਨ ਹੇਰਿ ਮੋਹ ਮਨ ਆਯੋ ॥
Bharaatin Heri Moha Man Aayo ॥
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੨੯ - ੩੭/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਨਿਜੁ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕੋ ਨਾਸ ਕਰਾਯੋ ॥੩੭॥
Niju Pareetma Ko Naasa Karaayo ॥37॥
Then she was over taken by the love for her brothers and got her lover annihilated.(37)
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੨੯ - ੩੭/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਵਹ ਤ੍ਰਿਯ ਪੀਰ ਪਿਯਾ ਕੇ ਬਰੀ ॥
Vaha Triya Peera Piyaa Ke Baree ॥
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੨੯ - ੩੮/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਆਪਹੁ ਮਾਰਿ ਕਟਾਰੀ ਮਰੀ ॥
Aapahu Maari Kattaaree Maree ॥
The woman, then, thought of her lover and killed herself with a dagger.
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੨੯ - ੩੮/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਜੋ ਤ੍ਰਿਯ ਚਰਿਤ ਚਹੈ ਸੁ ਬਨਾਵੈ ॥
Jo Triya Charita Chahai Su Banaavai ॥
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੨੯ - ੩੮/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਭੇਵ ਨਹਿ ਪਾਵੈ ॥੩੮॥
Dev Adev Bheva Nahi Paavai ॥38॥
Whatever the way a woman desires, she beguiles and, not even the gods and devils can understand her strategy.(38)
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੨੯ - ੩੮/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਦੋਹਰਾ ॥
Doharaa ॥
Dohira
ਪ੍ਰਥਮ ਤਹਾ ਤੇ ਕਾਢਿ ਕੈ ਪੁਨਿ ਨਿਜੁ ਮੀਤ ਹਨਾਇ ॥
Parthama Tahaa Te Kaadhi Kai Puni Niju Meet Hanaaei ॥
First she had absconded and then got him killed,
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੨੯ - ੩੯/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਪੁਨਿ ਜਮਧਰ ਉਰ ਹਨਿ ਮਰੀ ਭ੍ਰਾਤ ਮੋਹ ਕੇ ਭਾਇ ॥੩੯॥
Puni Jamadhar Aur Hani Maree Bharaata Moha Ke Bhaaei ॥39॥
And, for sake of her love for her brothers, she killed herself with a dagger.(39)
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੨੯ - ੩੯/(੨) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਭੂਤ ਭਵਿਖ ਭਵਾਨ ਮੈ ਸੁਨਿਯਤ ਸਦਾ ਬਨਾਇ ॥
Bhoota Bhavikh Bhavaan Mai Suniyata Sadaa Banaaei ॥
This will remain prevalent in the present and the future that,
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੨੯ - ੪੦/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਚਤੁਰਿ ਚਰਿਤ੍ਰਨ ਕੌ ਸਦਾ ਭੇਵ ਨ ਪਾਯੋ ਜਾਇ ॥੪੦॥
Chaturi Charitarn Kou Sadaa Bheva Na Paayo Jaaei ॥40॥
The secrets of the delusions of a clever woman cannot be conceived.(40)(1)
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੨੯ - ੪੦/(੨) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਇਕ ਸੌ ਉਨਤੀਸਵੋ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੧੨੯॥੨੫੬੩॥ਅਫਜੂੰ॥
Eiti Sree Charitar Pakhiaane Triyaa Charitare Maantaree Bhoop Saanbaade Eika Sou Aunateesavo Charitar Samaapatama Satu Subhama Satu ॥129॥2563॥aphajooaan॥
129th Parable of Auspicious Chritars Conversation of the Raja and the Minister, Completed With Benediction. (129)(2561)
ਚੌਪਈ ॥
Choupaee ॥
Chaupaee
ਸੁਮਤਿ ਕੁਅਰਿ ਰਾਨੀ ਇਕ ਸੁਨੀ ॥
Sumati Kuari Raanee Eika Sunee ॥
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੩੦ - ੧/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਬਿਖੈ ਅਤਿ ਗੁਨੀ ॥
Beda Puraan Bikhi Ati Gunee ॥
There had been a Rani called Sumat Kumari who was adept in Vedas and Puranas.
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੩੦ - ੧/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸਿਵ ਕੀ ਅਧਿਕ ਉਪਾਸਕ ਰਹੈ ॥
Siva Kee Adhika Aupaasaka Rahai ॥
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੩੦ - ੧/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਹਰ ਹਰ ਸਦਾ ਬਕਤ੍ਰ ਤੇ ਕਹੈ ॥੧॥
Har Har Sadaa Bakatar Te Kahai ॥1॥
She worshipped god Shiva and all the time meditated on his name.(1)
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੩੦ - ੧/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ