Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 1030 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸਾਧੂ ਸਰਣਾਈ ॥
Raam Naam Saadhhoo Saranaaee ||
In the Sanctuary of the Holy, chant the Lord's Name.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੯) ੧੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੦ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਸਤਿਗੁਰ ਬਚਨੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਪਾਈ ॥
Sathigur Bachanee Gath Mith Paaee ||
Through the True Guru's Teachings, one comes to know His state and extent.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੯) ੧੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੦ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਮੇਲੇ ਮੇਲਣਹਾਰਾ ਹੇ ॥੧੭॥੩॥੯॥
Naanak Har Jap Har Man Maerae Har Maelae Maelanehaaraa Hae ||17||3||9||
Nanak: chant the Name of the Lord, Har, Har, O my mind; the Lord, the Uniter, shall unite you with Himself. ||17||3||9||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੯) ੧੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੦ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Maaroo Mehalaa 1 ||
Maaroo, First Mehl:
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੦੩੦
ਘਰਿ ਰਹੁ ਰੇ ਮਨ ਮੁਗਧ ਇਆਨੇ ॥
Ghar Rahu Rae Man Mugadhh Eiaanae ||
Remain in your own home, O my foolish and ignorant mind.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੦ ਪੰ. ੨
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਰਾਮੁ ਜਪਹੁ ਅੰਤਰਗਤਿ ਧਿਆਨੇ ॥
Raam Japahu Antharagath Dhhiaanae ||
Meditate on the Lord - concentrate deep within your being and meditate on Him.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੦ ਪੰ. ੨
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਲਾਲਚ ਛੋਡਿ ਰਚਹੁ ਅਪਰੰਪਰਿ ਇਉ ਪਾਵਹੁ ਮੁਕਤਿ ਦੁਆਰਾ ਹੇ ॥੧॥
Laalach Shhodd Rachahu Aparanpar Eio Paavahu Mukath Dhuaaraa Hae ||1||
Renounce your greed, and merge with the infinite Lord. In this way, you shall find the door of liberation. ||1||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੦ ਪੰ. ੩
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਜਿਸੁ ਬਿਸਰਿਐ ਜਮੁ ਜੋਹਣਿ ਲਾਗੈ ॥
Jis Bisariai Jam Johan Laagai ||
If you forget Him, the Messenger of Death will catch sight of you.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੦ ਪੰ. ੩
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਸਭਿ ਸੁਖ ਜਾਹਿ ਦੁਖਾ ਫੁਨਿ ਆਗੈ ॥
Sabh Sukh Jaahi Dhukhaa Fun Aagai ||
All peace will be gone, and you will suffer in pain in the world hereafter.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੦ ਪੰ. ੪
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੀਅੜੇ ਏਹੁ ਪਰਮ ਤਤੁ ਵੀਚਾਰਾ ਹੇ ॥੨॥
Raam Naam Jap Guramukh Jeearrae Eaehu Param Thath Veechaaraa Hae ||2||
Chant the Name of the Lord as Gurmukh, O my soul; this is the supreme essence of contemplation. ||2||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੦ ਪੰ. ੪
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ॥
Har Har Naam Japahu Ras Meethaa ||
Chant the Name of the Lord, Har, Har, the sweetest essence.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੦ ਪੰ. ੫
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਅੰਤਰਿ ਡੀਠਾ ॥
Guramukh Har Ras Anthar Ddeethaa ||
As Gurmukh, see the essence of the Lord deep within.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੦ ਪੰ. ੫
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਅਹਿਨਿਸਿ ਰਾਮ ਰਹਹੁ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਏਹੁ ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੁ ਸਾਰਾ ਹੇ ॥੩॥
Ahinis Raam Rehahu Rang Raathae Eaehu Jap Thap Sanjam Saaraa Hae ||3||
Day and night, remain imbued with the Lord's Love. This is the essence of all chanting, deep meditation and self-discipline. ||3||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੦ ਪੰ. ੫
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਬੋਲਹੁ ॥
Raam Naam Gur Bachanee Bolahu ||
Speak the Guru's Word, and the Name of the Lord.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੦ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਸੰਤ ਸਭਾ ਮਹਿ ਇਹੁ ਰਸੁ ਟੋਲਹੁ ॥
Santh Sabhaa Mehi Eihu Ras Ttolahu ||
In the Society of the Saints, search for this essence.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੦ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਗੁਰਮਤਿ ਖੋਜਿ ਲਹਹੁ ਘਰੁ ਅਪਨਾ ਬਹੁੜਿ ਨ ਗਰਭ ਮਝਾਰਾ ਹੇ ॥੪॥
Guramath Khoj Lehahu Ghar Apanaa Bahurr N Garabh Majhaaraa Hae ||4||
Follow the Guru's Teachings - seek and find the home of your own self, and you shall never be consigned to the womb of reincarnation again. ||4||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੦ ਪੰ. ੭
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਸਚੁ ਤੀਰਥਿ ਨਾਵਹੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ॥
Sach Theerathh Naavahu Har Gun Gaavahu ||
Bathe at the sacred shrine of Truth, and sing the Glorious Praises of the Lord.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੦ ਪੰ. ੭
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਤਤੁ ਵੀਚਾਰਹੁ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਵਹੁ ॥
Thath Veechaarahu Har Liv Laavahu ||
Reflect upon the essence of reality, and lovingly focus your consciousness on the Lord.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੦ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਅੰਤ ਕਾਲਿ ਜਮੁ ਜੋਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਹਰਿ ਬੋਲਹੁ ਰਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ਹੇ ॥੫॥
Anth Kaal Jam Johi N Saakai Har Bolahu Raam Piaaraa Hae ||5||
At the very last moment, the Messenger of Death will not be able to touch you, if you chant the Name of the Beloved Lord. ||5||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੦ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਦਾਤਾ ਵਡ ਦਾਣਾ ॥
Sathigur Purakh Dhaathaa Vadd Dhaanaa ||
The True Guru, the Primal Being, the Great Giver, is all-knowing.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੦ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਜਿਸੁ ਅੰਤਰਿ ਸਾਚੁ ਸੁ ਸਬਦਿ ਸਮਾਣਾ ॥
Jis Anthar Saach S Sabadh Samaanaa ||
Whoever has Truth within himself, merges in the Word of the Shabad.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੦ ਪੰ. ੯
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਜਿਸ ਕਉ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ਤਿਸੁ ਚੂਕਾ ਜਮ ਭੈ ਭਾਰਾ ਹੇ ॥੬॥
Jis Ko Sathigur Mael Milaaeae This Chookaa Jam Bhai Bhaaraa Hae ||6||
One whom the True Guru unites in Union, is rid of the overpowering fear of death. ||6||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੦ ਪੰ. ੯
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਪੰਚ ਤਤੁ ਮਿਲਿ ਕਾਇਆ ਕੀਨੀ ॥
Panch Thath Mil Kaaeiaa Keenee ||
The body is formed from the union of the five elements.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਤਿਸ ਮਹਿ ਰਾਮ ਰਤਨੁ ਲੈ ਚੀਨੀ ॥
This Mehi Raam Rathan Lai Cheenee ||
Know that the Lord's jewel is within it.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਰਾਮੁ ਹੈ ਆਤਮ ਹਰਿ ਪਾਈਐ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰਾ ਹੇ ॥੭॥
Aatham Raam Raam Hai Aatham Har Paaeeai Sabadh Veechaaraa Hae ||7||
The soul is the Lord, and the Lord is the soul; contemplating the Shabad, the Lord is found. ||7||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਸਤ ਸੰਤੋਖਿ ਰਹਹੁ ਜਨ ਭਾਈ ॥
Sath Santhokh Rehahu Jan Bhaaee ||
Abide in truth and contentment, O humble Siblings of Destiny.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਖਿਮਾ ਗਹਹੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ॥
Khimaa Gehahu Sathigur Saranaaee ||
Hold tight to compassion and the Sanctuary of the True Guru.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਆਤਮੁ ਚੀਨਿ ਪਰਾਤਮੁ ਚੀਨਹੁ ਗੁਰ ਸੰਗਤਿ ਇਹੁ ਨਿਸਤਾਰਾ ਹੇ ॥੮॥
Aatham Cheen Paraatham Cheenahu Gur Sangath Eihu Nisathaaraa Hae ||8||
Know your soul, and know the Supreme Soul; associating with the Guru, you shall be emancipated. ||8||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਸਾਕਤ ਕੂੜ ਕਪਟ ਮਹਿ ਟੇਕਾ ॥
Saakath Koorr Kapatt Mehi Ttaekaa ||
The faithless cynics are stuck in falsehood and deceit.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੯:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਅਹਿਨਿਸਿ ਨਿੰਦਾ ਕਰਹਿ ਅਨੇਕਾ ॥
Ahinis Nindhaa Karehi Anaekaa ||
Day and night, they slander many others.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੯:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਆਵਹਿ ਫੁਨਿ ਜਾਵਹਿ ਗ੍ਰਭ ਜੋਨੀ ਨਰਕ ਮਝਾਰਾ ਹੇ ॥੯॥
Bin Simaran Aavehi Fun Jaavehi Grabh Jonee Narak Majhaaraa Hae ||9||
Without meditative remembrance, they come and then go, and are cast into the hellish womb of reincarnation. ||9||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੯:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਸਾਕਤ ਜਮ ਕੀ ਕਾਣਿ ਨ ਚੂਕੈ ॥
Saakath Jam Kee Kaan N Chookai ||
The faithless cynic is not rid of his fear of death.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੧੦:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਜਮ ਕਾ ਡੰਡੁ ਨ ਕਬਹੂ ਮੂਕੈ ॥
Jam Kaa Ddandd N Kabehoo Mookai ||
The Messenger of Death's club is never taken away.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੧੦:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਬਾਕੀ ਧਰਮ ਰਾਇ ਕੀ ਲੀਜੈ ਸਿਰਿ ਅਫਰਿਓ ਭਾਰੁ ਅਫਾਰਾ ਹੇ ॥੧੦॥
Baakee Dhharam Raae Kee Leejai Sir Afariou Bhaar Afaaraa Hae ||10||
He has to answer to the Righteous Judge of Dharma for the account of his actions; the egotistical being carries the unbearable load. ||10||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੧੦:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸਾਕਤੁ ਕਹਹੁ ਕੋ ਤਰਿਆ ॥
Bin Gur Saakath Kehahu Ko Thariaa ||
Tell me: without the Guru, what faithless cynic has been saved?
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੧੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਹਉਮੈ ਕਰਤਾ ਭਵਜਲਿ ਪਰਿਆ ॥
Houmai Karathaa Bhavajal Pariaa ||
Acting egotistically, he falls into the terrifying world-ocean.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੧੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਪਾਰੁ ਨ ਪਾਵੈ ਕੋਈ ਹਰਿ ਜਪੀਐ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਾ ਹੇ ॥੧੧॥
Bin Gur Paar N Paavai Koee Har Japeeai Paar Outhaaraa Hae ||11||
Without the Guru, no one is saved; meditating on the Lord, they are carried across to the other side. ||11||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੧੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਗੁਰ ਕੀ ਦਾਤਿ ਨ ਮੇਟੈ ਕੋਈ ॥
Gur Kee Dhaath N Maettai Koee ||
No one can erase the Guru's blessings.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੧੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਜਿਸੁ ਬਖਸੇ ਤਿਸੁ ਤਾਰੇ ਸੋਈ ॥
Jis Bakhasae This Thaarae Soee ||
The Lord carries across those whom He forgives.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੧੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ਮਨਿ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਰ ਅਪਾਰਾ ਹੇ ॥੧੨॥
Janam Maran Dhukh Naerr N Aavai Man So Prabh Apar Apaaraa Hae ||12||
The pains of birth and death do not even approach those whose minds are filled with God, the infinite and endless. ||12||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੧੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਗੁਰ ਤੇ ਭੂਲੇ ਆਵਹੁ ਜਾਵਹੁ ॥
Gur Thae Bhoolae Aavahu Jaavahu ||
Those who forget the Guru come and go in reincarnation.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੧੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਜਨਮਿ ਮਰਹੁ ਫੁਨਿ ਪਾਪ ਕਮਾਵਹੁ ॥
Janam Marahu Fun Paap Kamaavahu ||
They are born, only to die again, and continue committing sins.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੧੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਸਾਕਤ ਮੂੜ ਅਚੇਤ ਨ ਚੇਤਹਿ ਦੁਖੁ ਲਾਗੈ ਤਾ ਰਾਮੁ ਪੁਕਾਰਾ ਹੇ ॥੧੩॥
Saakath Moorr Achaeth N Chaethehi Dhukh Laagai Thaa Raam Pukaaraa Hae ||13||
The unconscious, foolish, faithless cynic does not remember the Lord; but when he is stricken with pain, then he cries out for the Lord. ||13||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੧੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਸੁਖੁ ਦੁਖੁ ਪੁਰਬ ਜਨਮ ਕੇ ਕੀਏ ॥
Sukh Dhukh Purab Janam Kae Keeeae ||
Pleasure and pain are the consequences of the actions of past lives.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੧੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਸੋ ਜਾਣੈ ਜਿਨਿ ਦਾਤੈ ਦੀਏ ॥
So Jaanai Jin Dhaathai Dheeeae ||
The Giver, who blesses us with these - He alone knows.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੧੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਕਿਸ ਕਉ ਦੋਸੁ ਦੇਹਿ ਤੂ ਪ੍ਰਾਣੀ ਸਹੁ ਅਪਣਾ ਕੀਆ ਕਰਾਰਾ ਹੇ ॥੧੪॥
Kis Ko Dhos Dhaehi Thoo Praanee Sahu Apanaa Keeaa Karaaraa Hae ||14||
So who can you blame, O mortal being? The hardships you suffer are from your own actions. ||14||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੧੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Maaroo Guru Nanak Dev