Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 1154 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੨
Bhairo Mehalaa 3 Ghar 2
Bhairao, Third Mehl, Second House:
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੫੪
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੫੪
ਤਿਨਿ ਕਰਤੈ ਇਕੁ ਚਲਤੁ ਉਪਾਇਆ ॥
Thin Karathai Eik Chalath Oupaaeiaa ||
The Creator has staged His Wondrous Play.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੪ ਪੰ. ੩
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਅਨਹਦ ਬਾਣੀ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਇਆ ॥
Anehadh Baanee Sabadh Sunaaeiaa ||
I listen to the Unstruck Sound-current of the Shabad, and the Bani of His Word.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੪ ਪੰ. ੩
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਮਨਮੁਖਿ ਭੂਲੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੁਝਾਇਆ ॥
Manamukh Bhoolae Guramukh Bujhaaeiaa ||
The self-willed manmukhs are deluded and confused, while the Gurmukhs understand.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੪ ਪੰ. ੩
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਕਾਰਣੁ ਕਰਤਾ ਕਰਦਾ ਆਇਆ ॥੧॥
Kaaran Karathaa Karadhaa Aaeiaa ||1||
The Creator creates the Cause that causes. ||1||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੪ ਪੰ. ੪
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਮੇਰੈ ਅੰਤਰਿ ਧਿਆਨੁ ॥
Gur Kaa Sabadh Maerai Anthar Dhhiaan ||
Deep within my being, I meditate on the Word of the Guru's Shabad.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੪ ਪੰ. ੪
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਹਉ ਕਬਹੁ ਨ ਛੋਡਉ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Ho Kabahu N Shhoddo Har Kaa Naam ||1|| Rehaao ||
I shall never forsake the Name of the Lord. ||1||Pause||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੪ ਪੰ. ੪
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਹਲਾਦੁ ਪੜਣ ਪਠਾਇਆ ॥
Pithaa Prehalaadh Parran Pathaaeiaa ||
Prahlaad's father sent him to school, to learn to read.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੪ ਪੰ. ੫
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਲੈ ਪਾਟੀ ਪਾਧੇ ਕੈ ਆਇਆ ॥
Lai Paattee Paadhhae Kai Aaeiaa ||
He took his writing tablet and went to the teacher.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੪ ਪੰ. ੫
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਨਹ ਪੜਉ ਅਚਾਰ ॥
Naam Binaa Neh Parro Achaar ||
He said, ""I shall not read anything except the Naam, the Name of the Lord.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੪ ਪੰ. ੬
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਮੇਰੀ ਪਟੀਆ ਲਿਖਿ ਦੇਹੁ ਗੋਬਿੰਦ ਮੁਰਾਰਿ ॥੨॥
Maeree Patteeaa Likh Dhaehu Gobindh Muraar ||2||
Write the Lord's Name on my tablet."||2||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੪ ਪੰ. ੬
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਪੁਤ੍ਰ ਪ੍ਰਹਿਲਾਦ ਸਿਉ ਕਹਿਆ ਮਾਇ ॥
Puthr Prehilaadh Sio Kehiaa Maae ||
Prahlaad's mother said to her son,
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੪ ਪੰ. ੬
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਪਰਵਿਰਤਿ ਨ ਪੜਹੁ ਰਹੀ ਸਮਝਾਇ ॥
Paravirath N Parrahu Rehee Samajhaae ||
"I advise you not to read anything except what you are taught."
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੪ ਪੰ. ੭
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਨਿਰਭਉ ਦਾਤਾ ਹਰਿ ਜੀਉ ਮੇਰੈ ਨਾਲਿ ॥
Nirabho Dhaathaa Har Jeeo Maerai Naal ||
He answered, ""The Great Giver, my Fearless Lord God is always with me.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੪ ਪੰ. ੭
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਜੇ ਹਰਿ ਛੋਡਉ ਤਉ ਕੁਲਿ ਲਾਗੈ ਗਾਲਿ ॥੩॥
Jae Har Shhoddo Tho Kul Laagai Gaal ||3||
If I were to forsake the Lord, then my family would be disgraced.""||3||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੪ ਪੰ. ੭
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਪ੍ਰਹਲਾਦਿ ਸਭਿ ਚਾਟੜੇ ਵਿਗਾਰੇ ॥
Prehalaadh Sabh Chaattarrae Vigaarae ||
"Prahlaad has corrupted all the other students.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੪ ਪੰ. ੮
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਹਮਾਰਾ ਕਹਿਆ ਨ ਸੁਣੈ ਆਪਣੇ ਕਾਰਜ ਸਵਾਰੇ ॥
Hamaaraa Kehiaa N Sunai Aapanae Kaaraj Savaarae ||
He does not listen to what I say, and he does his own thing.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੪ ਪੰ. ੮
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਸਭ ਨਗਰੀ ਮਹਿ ਭਗਤਿ ਦ੍ਰਿੜਾਈ ॥
Sabh Nagaree Mehi Bhagath Dhrirraaee ||
He instigated devotional worship in the townspeople.""
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੪ ਪੰ. ੯
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਦੁਸਟ ਸਭਾ ਕਾ ਕਿਛੁ ਨ ਵਸਾਈ ॥੪॥
Dhusatt Sabhaa Kaa Kishh N Vasaaee ||4||
The gathering of the wicked people could not do anything against him. ||4||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੪ ਪੰ. ੯
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਸੰਡੈ ਮਰਕੈ ਕੀਈ ਪੂਕਾਰ ॥
Sanddai Marakai Keeee Pookaar ||
Sanda and Marka, his teachers, made the complaint.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੪ ਪੰ. ੯
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਸਭੇ ਦੈਤ ਰਹੇ ਝਖ ਮਾਰਿ ॥
Sabhae Dhaith Rehae Jhakh Maar ||
All the demons kept trying in vain.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੀ ਪਤਿ ਰਾਖੈ ਸੋਈ ॥
Bhagath Janaa Kee Path Raakhai Soee ||
The Lord protected His humble devotee, and preserved his honor.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਕੀਤੇ ਕੈ ਕਹਿਐ ਕਿਆ ਹੋਈ ॥੫॥
Keethae Kai Kehiai Kiaa Hoee ||5||
What can be done by mere created beings? ||5||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੫:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਕਿਰਤ ਸੰਜੋਗੀ ਦੈਤਿ ਰਾਜੁ ਚਲਾਇਆ ॥
Kirath Sanjogee Dhaith Raaj Chalaaeiaa ||
Because of his past karma, the demon ruled over his kingdom.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਹਰਿ ਨ ਬੂਝੈ ਤਿਨਿ ਆਪਿ ਭੁਲਾਇਆ ॥
Har N Boojhai Thin Aap Bhulaaeiaa ||
He did not realize the Lord; the Lord Himself confused him.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਪੁਤ੍ਰ ਪ੍ਰਹਲਾਦ ਸਿਉ ਵਾਦੁ ਰਚਾਇਆ ॥
Puthr Prehalaadh Sio Vaadh Rachaaeiaa ||
He started an argument with his son Prahlaad.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਅੰਧਾ ਨ ਬੂਝੈ ਕਾਲੁ ਨੇੜੈ ਆਇਆ ॥੬॥
Andhhaa N Boojhai Kaal Naerrai Aaeiaa ||6||
The blind one did not understand that his death was approaching. ||6||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੬:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਪ੍ਰਹਲਾਦੁ ਕੋਠੇ ਵਿਚਿ ਰਾਖਿਆ ਬਾਰਿ ਦੀਆ ਤਾਲਾ ॥
Prehalaadh Kothae Vich Raakhiaa Baar Dheeaa Thaalaa ||
Prahlaad was placed in a cell, and the door was locked.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਨਿਰਭਉ ਬਾਲਕੁ ਮੂਲਿ ਨ ਡਰਈ ਮੇਰੈ ਅੰਤਰਿ ਗੁਰ ਗੋਪਾਲਾ ॥
Nirabho Baalak Mool N Ddaree Maerai Anthar Gur Gopaalaa ||
The fearless child was not afraid at all. He said, ""Within my being, is the Guru, the Lord of the World.""
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਕੀਤਾ ਹੋਵੈ ਸਰੀਕੀ ਕਰੈ ਅਨਹੋਦਾ ਨਾਉ ਧਰਾਇਆ ॥
Keethaa Hovai Sareekee Karai Anehodhaa Naao Dhharaaeiaa ||
The created being tried to compete with his Creator, but he assumed this name in vain.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਜੋ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਸੋੁ ਆਇ ਪਹੁਤਾ ਜਨ ਸਿਉ ਵਾਦੁ ਰਚਾਇਆ ॥੭॥
Jo Dhhur Likhiaa Suo Aae Pahuthaa Jan Sio Vaadh Rachaaeiaa ||7||
That which was predestined for him has come to pass; he started an argument with the Lord's humble servant. ||7||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੭:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਹਲਾਦ ਸਿਉ ਗੁਰਜ ਉਠਾਈ ॥
Pithaa Prehalaadh Sio Guraj Outhaaee ||
The father raised the club to strike down Prahlaad, saying,
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਕਹਾਂ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰਾ ਜਗਦੀਸ ਗੁਸਾਈ ॥
Kehaan Thumhaaraa Jagadhees Gusaaee ||
"Where is your God, the Lord of the Universe, now?"
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਜਗਜੀਵਨੁ ਦਾਤਾ ਅੰਤਿ ਸਖਾਈ ॥
Jagajeevan Dhaathaa Anth Sakhaaee ||
He replied, ""The Life of the World, the Great Giver, is my Help and Support in the end.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥੮॥
Jeh Dhaekhaa Theh Rehiaa Samaaee ||8||
Wherever I look, I see Him permeating and prevailing.""||8||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੮:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਥੰਮ੍ਹ੍ਹੁ ਉਪਾੜਿ ਹਰਿ ਆਪੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥
Thhanmha Oupaarr Har Aap Dhikhaaeiaa ||
Tearing down the pillars, the Lord Himself appeared.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੯:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਅਹੰਕਾਰੀ ਦੈਤੁ ਮਾਰਿ ਪਚਾਇਆ ॥
Ahankaaree Dhaith Maar Pachaaeiaa ||
The egotistical demon was killed and destroyed.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੯:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਭਗਤਾ ਮਨਿ ਆਨੰਦੁ ਵਜੀ ਵਧਾਈ ॥
Bhagathaa Man Aanandh Vajee Vadhhaaee ||
The minds of the devotees were filled with bliss, and congratulations poured in.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੯:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਅਪਨੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ॥੯॥
Apanae Saevak Ko Dhae Vaddiaaee ||9||
He blessed His servant with glorious greatness. ||9||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੯:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਜੰਮਣੁ ਮਰਣਾ ਮੋਹੁ ਉਪਾਇਆ ॥
Janman Maranaa Mohu Oupaaeiaa ||
He created birth, death and attachment.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੧੦:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਆਵਣੁ ਜਾਣਾ ਕਰਤੈ ਲਿਖਿ ਪਾਇਆ ॥
Aavan Jaanaa Karathai Likh Paaeiaa ||
The Creator has ordained coming and going in reincarnation.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੧੦:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਪ੍ਰਹਲਾਦ ਕੈ ਕਾਰਜਿ ਹਰਿ ਆਪੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥
Prehalaadh Kai Kaaraj Har Aap Dhikhaaeiaa ||
For the sake of Prahlaad, the Lord Himself appeared.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੧੦:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਭਗਤਾ ਕਾ ਬੋਲੁ ਆਗੈ ਆਇਆ ॥੧੦॥
Bhagathaa Kaa Bol Aagai Aaeiaa ||10||
The word of the devotee came true. ||10||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੧੦:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਦੇਵ ਕੁਲੀ ਲਖਿਮੀ ਕਉ ਕਰਹਿ ਜੈਕਾਰੁ ॥
Dhaev Kulee Lakhimee Ko Karehi Jaikaar ||
The gods proclaimed the victory of Lakshmi, and said,
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੧੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਮਾਤਾ ਨਰਸਿੰਘ ਕਾ ਰੂਪੁ ਨਿਵਾਰੁ ॥
Maathaa Narasingh Kaa Roop Nivaar ||
"O mother, make this form of the Man-lion disappear!"
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੧੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਲਖਿਮੀ ਭਉ ਕਰੈ ਨ ਸਾਕੈ ਜਾਇ ॥
Lakhimee Bho Karai N Saakai Jaae ||
Lakshmi was afraid, and did not approach.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੧੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Bhaira-o Guru Amar Das