Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 1189 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਹਰਿ ਰਸਿ ਰਾਤਾ ਜਨੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥੭॥
Har Ras Raathaa Jan Paravaan ||7||
That humble being who is imbued with the sublime essence of the Lord is certified and approved. ||7||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੭:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੧
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਇਤ ਉਤ ਦੇਖਉ ਸਹਜੇ ਰਾਵਉ ॥
Eith Outh Dhaekho Sehajae Raavo ||
I see Him here and there; I dwell on Him intuitively.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੧
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਠਾਕੁਰ ਕਿਸੈ ਨ ਭਾਵਉ ॥
Thujh Bin Thaakur Kisai N Bhaavo ||
I do not love any other than You, O Lord and Master.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੧
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ ਜਲਾਇਆ ॥
Naanak Houmai Sabadh Jalaaeiaa ||
O Nanak, my ego has been burnt away by the Word of the Shabad.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੨
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਾਚਾ ਦਰਸੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥੮॥੩॥
Sathigur Saachaa Dharas Dhikhaaeiaa ||8||3||
The True Guru has shown me the Blessed Vision of the True Lord. ||8||3||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੮:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੨
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Basanth Mehalaa 1 ||
Basant, First Mehl:
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੮੯
ਚੰਚਲੁ ਚੀਤੁ ਨ ਪਾਵੈ ਪਾਰਾ ॥
Chanchal Cheeth N Paavai Paaraa ||
The fickle consciousness cannot find the Lord's limits.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੨
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਆਵਤ ਜਾਤ ਨ ਲਾਗੈ ਬਾਰਾ ॥
Aavath Jaath N Laagai Baaraa ||
It is caught in non-stop coming and going.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੩
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਦੂਖੁ ਘਣੋ ਮਰੀਐ ਕਰਤਾਰਾ ॥
Dhookh Ghano Mareeai Karathaaraa ||
I am suffering and dying, O my Creator.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੩
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਬਿਨੁ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕੋ ਕਰੈ ਨ ਸਾਰਾ ॥੧॥
Bin Preetham Ko Karai N Saaraa ||1||
No one cares for me, except my Beloved. ||1||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੩
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਸਭ ਊਤਮ ਕਿਸੁ ਆਖਉ ਹੀਨਾ ॥
Sabh Ootham Kis Aakho Heenaa ||
All are high and exalted; how can I call anyone low?
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੪
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਹਰਿ ਭਗਤੀ ਸਚਿ ਨਾਮਿ ਪਤੀਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Har Bhagathee Sach Naam Patheenaa ||1|| Rehaao ||
Devotional worship of the Lord and the True Name has satisfied me. ||1||Pause||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੪
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਅਉਖਧ ਕਰਿ ਥਾਕੀ ਬਹੁਤੇਰੇ ॥
Aoukhadhh Kar Thhaakee Bahuthaerae ||
I have taken all sorts of medicines; I am so tired of them.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੪
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਕਿਉ ਦੁਖੁ ਚੂਕੈ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਮੇਰੇ ॥
Kio Dhukh Chookai Bin Gur Maerae ||
How can this disease be cured, without my Guru?
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੫
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਗਤੀ ਦੂਖ ਘਣੇਰੇ ॥
Bin Har Bhagathee Dhookh Ghanaerae ||
Without devotional worship of the Lord, the pain is so great.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੫
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਦੁਖ ਸੁਖ ਦਾਤੇ ਠਾਕੁਰ ਮੇਰੇ ॥੨॥
Dhukh Sukh Dhaathae Thaakur Maerae ||2||
My Lord and Master is the Giver of pain and pleasure. ||2||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੫
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਰੋਗੁ ਵਡੋ ਕਿਉ ਬਾਂਧਉ ਧੀਰਾ ॥
Rog Vaddo Kio Baandhho Dhheeraa ||
The disease is so deadly; how can I find the courage?
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੬
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਰੋਗੁ ਬੁਝੈ ਸੋ ਕਾਟੈ ਪੀਰਾ ॥
Rog Bujhai So Kaattai Peeraa ||
He knows my disease, and only He can take away the pain.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੬
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਮੈ ਅਵਗਣ ਮਨ ਮਾਹਿ ਸਰੀਰਾ ॥
Mai Avagan Man Maahi Sareeraa ||
My mind and body are filled with faults and demerits.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੬
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਢੂਢਤ ਖੋਜਤ ਗੁਰਿ ਮੇਲੇ ਬੀਰਾ ॥੩॥
Dtoodtath Khojath Gur Maelae Beeraa ||3||
I searched and searched, and found the Guru, O my brother! ||3||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੭
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਦਾਰੂ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥
Gur Kaa Sabadh Dhaaroo Har Naao ||
The Word of the Guru's Shabad, and the Lord's Name are the cures.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੭
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਜਿਉ ਤੂ ਰਾਖਹਿ ਤਿਵੈ ਰਹਾਉ ॥
Jio Thoo Raakhehi Thivai Rehaao ||
As You keep me, so do I remain.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੭
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਜਗੁ ਰੋਗੀ ਕਹ ਦੇਖਿ ਦਿਖਾਉ ॥
Jag Rogee Keh Dhaekh Dhikhaao ||
The world is sick; where should I look?
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੭
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਹਰਿ ਨਿਰਮਾਇਲੁ ਨਿਰਮਲੁ ਨਾਉ ॥੪॥
Har Niramaaeil Niramal Naao ||4||
The Lord is Pure and Immaculate; Immaculate is His Name. ||4||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੮
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਘਰ ਮਹਿ ਘਰੁ ਜੋ ਦੇਖਿ ਦਿਖਾਵੈ ॥
Ghar Mehi Ghar Jo Dhaekh Dhikhaavai ||
The Guru sees and reveals the Lord's home, deep within the home of the self;
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੮
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਗੁਰ ਮਹਲੀ ਸੋ ਮਹਲਿ ਬੁਲਾਵੈ ॥
Gur Mehalee So Mehal Bulaavai ||
He ushers the soul-bride into the Mansion of the Lord's Presence.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੮
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਮਨ ਮਹਿ ਮਨੂਆ ਚਿਤ ਮਹਿ ਚੀਤਾ ॥
Man Mehi Manooaa Chith Mehi Cheethaa ||
When the mind remains in the mind, and the consciousness in the consciousness,
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੯
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਐਸੇ ਹਰਿ ਕੇ ਲੋਗ ਅਤੀਤਾ ॥੫॥
Aisae Har Kae Log Atheethaa ||5||
Such people of the Lord remain unattached. ||5||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੫:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੯
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਹਰਖ ਸੋਗ ਤੇ ਰਹਹਿ ਨਿਰਾਸਾ ॥
Harakh Sog Thae Rehehi Niraasaa ||
They remain free of any desire for happiness or sorrow;
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੯
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਚਾਖਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਨਿਵਾਸਾ ॥
Anmrith Chaakh Har Naam Nivaasaa ||
Tasting the Amrit, the Ambrosial Nectar, they abide in the Lord's Name.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਆਪੁ ਪਛਾਣਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਗਾ ॥
Aap Pashhaan Rehai Liv Laagaa ||
They recognize their own selves, and remain lovingly attuned to the Lord.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਜਨਮੁ ਜੀਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਦੁਖੁ ਭਾਗਾ ॥੬॥
Janam Jeeth Guramath Dhukh Bhaagaa ||6||
They are victorious on the battlefield of life, following the Guru's Teachings, and their pains run away. ||6||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੬:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਗੁਰਿ ਦੀਆ ਸਚੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵਉ ॥
Gur Dheeaa Sach Anmrith Peevo ||
The Guru has given me the True Ambrosial Nectar; I drink it in.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਸਹਜਿ ਮਰਉ ਜੀਵਤ ਹੀ ਜੀਵਉ ॥
Sehaj Maro Jeevath Hee Jeevo ||
Of course, I have died, and now I am alive to live.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਅਪਣੋ ਕਰਿ ਰਾਖਹੁ ਗੁਰ ਭਾਵੈ ॥
Apano Kar Raakhahu Gur Bhaavai ||
Please, protect me as Your Own, if it pleases You.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਤੁਮਰੋ ਹੋਇ ਸੁ ਤੁਝਹਿ ਸਮਾਵੈ ॥੭॥
Thumaro Hoe S Thujhehi Samaavai ||7||
One who is Yours, merges into You. ||7||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੭:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਭੋਗੀ ਕਉ ਦੁਖੁ ਰੋਗ ਵਿਆਪੈ ॥
Bhogee Ko Dhukh Rog Viaapai ||
Painful diseases afflict those who are sexually promiscuous.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪੈ ॥
Ghatt Ghatt Rav Rehiaa Prabh Jaapai ||
God appears permeating and pervading in each and every heart.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਸੁਖ ਦੁਖ ਹੀ ਤੇ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਅਤੀਤਾ ॥
Sukh Dhukh Hee Thae Gur Sabadh Atheethaa ||
One who remains unattached, through the Word of the Guru's Shabad
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਰਾਮੁ ਰਵੈ ਹਿਤ ਚੀਤਾ ॥੮॥੪॥
Naanak Raam Ravai Hith Cheethaa ||8||4||
- O Nanak, his heart and consciousness dwell upon and savor the Lord. ||8||4||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੮:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੧ ਇਕ ਤੁਕੀਆ ॥
Basanth Mehalaa 1 Eik Thukeeaa ||
Basant, First Mehl, Ik-Tukee:
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੮੯
ਮਤੁ ਭਸਮ ਅੰਧੂਲੇ ਗਰਬਿ ਜਾਹਿ ॥
Math Bhasam Andhhoolae Garab Jaahi ||
Do not make such a show of rubbing ashes on your body.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਇਨ ਬਿਧਿ ਨਾਗੇ ਜੋਗੁ ਨਾਹਿ ॥੧॥
Ein Bidhh Naagae Jog Naahi ||1||
O naked Yogi, this is not the way of Yoga! ||1||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਮੂੜ੍ਹ੍ਹੇ ਕਾਹੇ ਬਿਸਾਰਿਓ ਤੈ ਰਾਮ ਨਾਮ ॥
Moorrhae Kaahae Bisaariou Thai Raam Naam ||
You fool! How can you have forgotten the Lord's Name?
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਅੰਤ ਕਾਲਿ ਤੇਰੈ ਆਵੈ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Anth Kaal Thaerai Aavai Kaam ||1|| Rehaao ||
At the very last moment, it and it alone shall be of any use to you. ||1||Pause||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਗੁਰ ਪੂਛਿ ਤੁਮ ਕਰਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥
Gur Pooshh Thum Karahu Beechaar ||
Consult the Guru, reflect and think it over.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਜਹ ਦੇਖਉ ਤਹ ਸਾਰਿਗਪਾਣਿ ॥੨॥
Jeh Dhaekho Theh Saarigapaan ||2||
Wherever I look, I see the Lord of the World. ||2||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਕਿਆ ਹਉ ਆਖਾ ਜਾਂ ਕਛੂ ਨਾਹਿ ॥
Kiaa Ho Aakhaa Jaan Kashhoo Naahi ||
What can I say? I am nothing.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਜਾਤਿ ਪਤਿ ਸਭ ਤੇਰੈ ਨਾਇ ॥੩॥
Jaath Path Sabh Thaerai Naae ||3||
All my status and honor are in Your Name. ||3||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਕਾਹੇ ਮਾਲੁ ਦਰਬੁ ਦੇਖਿ ਗਰਬਿ ਜਾਹਿ ॥
Kaahae Maal Dharab Dhaekh Garab Jaahi ||
Why do you take such pride in gazing upon your property and wealth?
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਚਲਤੀ ਬਾਰ ਤੇਰੋ ਕਛੂ ਨਾਹਿ ॥੪॥
Chalathee Baar Thaero Kashhoo Naahi ||4||
When you must leave, nothing shall go along with you. ||4||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਪੰਚ ਮਾਰਿ ਚਿਤੁ ਰਖਹੁ ਥਾਇ ॥
Panch Maar Chith Rakhahu Thhaae ||
So subdue the five thieves, and hold your consciousness in its place.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਕੀ ਇਹੈ ਪਾਂਇ ॥੫॥
Jog Jugath Kee Eihai Paane ||5||
This is the basis of the way of Yoga. ||5||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਹਉਮੈ ਪੈਖੜੁ ਤੇਰੇ ਮਨੈ ਮਾਹਿ ॥
Houmai Paikharr Thaerae Manai Maahi ||
Your mind is tied with the rope of egotism.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਹਰਿ ਨ ਚੇਤਹਿ ਮੂੜੇ ਮੁਕਤਿ ਜਾਹਿ ॥੬॥
Har N Chaethehi Moorrae Mukath Jaahi ||6||
You do not even think of the Lord - you fool! He alone shall liberate you. ||6||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਮਤ ਹਰਿ ਵਿਸਰਿਐ ਜਮ ਵਸਿ ਪਾਹਿ ॥
Math Har Visariai Jam Vas Paahi ||
If you forget the Lord, you will fall into the clutches of the Messenger of Death.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੧੯
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਅੰਤ ਕਾਲਿ ਮੂੜੇ ਚੋਟ ਖਾਹਿ ॥੭॥
Anth Kaal Moorrae Chott Khaahi ||7||
At that very last moment, you fool, you shall be beaten. ||7||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੯ ਪੰ. ੧੯
Raag Basant Guru Nanak Dev