Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 1410 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ੴ ਸਤਿਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sath Naam Karathaa Purakh Nirabho Niravair Akaal Moorath Ajoonee Saibhan Gur Prasaadh ||
One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. No Fear. No Hatred. Image Of The Undying. Beyond Birth. Self-Existent. By Guru's Grace:
ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੪੧੦
ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ ॥
Salok Vaaraan Thae Vadhheek ||
Shaloks In Addition To The Vaars.
ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੪੧੦
ਮਹਲਾ ੧ ॥
Mehalaa 1 ||
First Mehl:
ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੪੧੦
ਉਤੰਗੀ ਪੈਓਹਰੀ ਗਹਿਰੀ ਗੰਭੀਰੀ ॥
Outhangee Paiouharee Gehiree Ganbheeree ||
O you with swollen breasts, let your consciousness become deep and profound.
ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧੦ ਪੰ. ੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਸਸੁੜਿ ਸੁਹੀਆ ਕਿਵ ਕਰੀ ਨਿਵਣੁ ਨ ਜਾਇ ਥਣੀ ॥
Sasurr Suheeaa Kiv Karee Nivan N Jaae Thhanee ||
O mother-in-law, how can I bow? Because of my stiff nipples, I cannot bow.
ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧੦ ਪੰ. ੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਗਚੁ ਜਿ ਲਗਾ ਗਿੜਵੜੀ ਸਖੀਏ ਧਉਲਹਰੀ ॥
Gach J Lagaa Girravarree Sakheeeae Dhhouleharee ||
O sister, those mansions built as high as mountains
ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧੦ ਪੰ. ੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਸੇ ਭੀ ਢਹਦੇ ਡਿਠੁ ਮੈ ਮੁੰਧ ਨ ਗਰਬੁ ਥਣੀ ॥੧॥
Sae Bhee Dtehadhae Ddith Mai Mundhh N Garab Thhanee ||1||
- I have seen them come crumbling down. O bride, do not be so proud of your nipples. ||1||
ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੧) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧੦ ਪੰ. ੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਸੁਣਿ ਮੁੰਧੇ ਹਰਣਾਖੀਏ ਗੂੜਾ ਵੈਣੁ ਅਪਾਰੁ ॥
Sun Mundhhae Haranaakheeeae Goorraa Vain Apaar ||
O bride with deer-like eyes, listen to the words of deep and infinite wisdom.
ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧੦ ਪੰ. ੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਪਹਿਲਾ ਵਸਤੁ ਸਿਞਾਣਿ ਕੈ ਤਾਂ ਕੀਚੈ ਵਾਪਾਰੁ ॥
Pehilaa Vasath Sinjaan Kai Thaan Keechai Vaapaar ||
First, examine the merchandise, and then, make the deal.
ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧੦ ਪੰ. ੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਦੋਹੀ ਦਿਚੈ ਦੁਰਜਨਾ ਮਿਤ੍ਰਾਂ ਕੂੰ ਜੈਕਾਰੁ ॥
Dhohee Dhichai Dhurajanaa Mithraan Koon Jaikaar ||
Proclaim that you will not associate with evil people; celebrate victory with your friends.
ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧੦ ਪੰ. ੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਜਿਤੁ ਦੋਹੀ ਸਜਣ ਮਿਲਨਿ ਲਹੁ ਮੁੰਧੇ ਵੀਚਾਰੁ ॥
Jith Dhohee Sajan Milan Lahu Mundhhae Veechaar ||
This proclamation, to meet with your friends, O bride - give it some thought.
ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੧) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧੦ ਪੰ. ੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਤਨੁ ਮਨੁ ਦੀਜੈ ਸਜਣਾ ਐਸਾ ਹਸਣੁ ਸਾਰੁ ॥
Than Man Dheejai Sajanaa Aisaa Hasan Saar ||
Surrender mind and body to the Lord your Friend; this is the most excellent pleasure.
ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੧) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧੦ ਪੰ. ੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਤਿਸ ਸਉ ਨੇਹੁ ਨ ਕੀਚਈ ਜਿ ਦਿਸੈ ਚਲਣਹਾਰੁ ॥
This So Naehu N Keechee J Dhisai Chalanehaar ||
Do not fall in love with one who is destined to leave.
ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੧) ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧੦ ਪੰ. ੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਇਵ ਕਰਿ ਬੁਝਿਆ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੁ ॥੨॥
Naanak Jinhee Eiv Kar Bujhiaa Thinhaa Vittahu Kurabaan ||2||
O Nanak, I am a sacrifice to those who understand this. ||2||
ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੧) ੨:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧੦ ਪੰ. ੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਜੇ ਤੂੰ ਤਾਰੂ ਪਾਣਿ ਤਾਹੂ ਪੁਛੁ ਤਿੜੰਨ੍ਹ੍ਹ ਕਲ ॥
Jae Thoon Thaaroo Paan Thaahoo Pushh Thirrannh Kal ||
If you wish to swim across the water, then consult those who know how to swim.
ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧੦ ਪੰ. ੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਤਾਹੂ ਖਰੇ ਸੁਜਾਣ ਵੰਞਾ ਏਨ੍ਹ੍ਹੀ ਕਪਰੀ ॥੩॥
Thaahoo Kharae Sujaan Vannjaa Eaenhee Kaparee ||3||
Those who have survived these treacherous waves are very wise. ||3||
ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧੦ ਪੰ. ੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਝੜ ਝਖੜ ਓਹਾੜ ਲਹਰੀ ਵਹਨਿ ਲਖੇਸਰੀ ॥
Jharr Jhakharr Ouhaarr Leharee Vehan Lakhaesaree ||
The storm rages and the rain floods the land; thousands of waves rise and surge.
ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧੦ ਪੰ. ੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਸਤਿਗੁਰ ਸਿਉ ਆਲਾਇ ਬੇੜੇ ਡੁਬਣਿ ਨਾਹਿ ਭਉ ॥੪॥
Sathigur Sio Aalaae Baerrae Dduban Naahi Bho ||4||
If you cry out for help from the True Guru, you have nothing to fear - your boat will not sink. ||4||
ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧੦ ਪੰ. ੧੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਦੁਨੀਆ ਕੈਸੀ ਹੋਈ ॥
Naanak Dhuneeaa Kaisee Hoee ||
O Nanak, what has happened to the world?
ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੧) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧੦ ਪੰ. ੧੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਸਾਲਕੁ ਮਿਤੁ ਨ ਰਹਿਓ ਕੋਈ ॥
Saalak Mith N Rehiou Koee ||
There is no guide or friend.
ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੧) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧੦ ਪੰ. ੧੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਭਾਈ ਬੰਧੀ ਹੇਤੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥
Bhaaee Bandhhee Haeth Chukaaeiaa ||
There is no love, even among brothers and relatives.
ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੧) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧੦ ਪੰ. ੧੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਦੁਨੀਆ ਕਾਰਣਿ ਦੀਨੁ ਗਵਾਇਆ ॥੫॥
Dhuneeaa Kaaran Dheen Gavaaeiaa ||5||
For the sake of the world, people have lost their faith. ||5||
ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੧) ੫:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧੦ ਪੰ. ੧੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਹੈ ਹੈ ਕਰਿ ਕੈ ਓਹਿ ਕਰੇਨਿ ॥
Hai Hai Kar Kai Ouhi Karaen ||
They cry and weep and wail.
ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੧) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧੦ ਪੰ. ੧੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਗਲ੍ਹ੍ਹਾ ਪਿਟਨਿ ਸਿਰੁ ਖੋਹੇਨਿ ॥
Galhaa Pittan Sir Khohaen ||
They slap their faces and pull their hair out.
ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੧) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧੦ ਪੰ. ੧੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਨਾਉ ਲੈਨਿ ਅਰੁ ਕਰਨਿ ਸਮਾਇ ॥
Naao Lain Ar Karan Samaae ||
But if they chant the Naam, the Name of the Lord, they shall be absorbed into it.
ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੧) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧੦ ਪੰ. ੧੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਇ ॥੬॥
Naanak Thin Balihaarai Jaae ||6||
O Nanak, I am a sacrifice to them. ||6||
ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੧) ੬:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧੦ ਪੰ. ੧੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਰੇ ਮਨ ਡੀਗਿ ਨ ਡੋਲੀਐ ਸੀਧੈ ਮਾਰਗਿ ਧਾਉ ॥
Rae Man Ddeeg N Ddoleeai Seedhhai Maarag Dhhaao ||
O my mind, do not waver or walk on the crooked path; take the straight and true path.
ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੧) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧੦ ਪੰ. ੧੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਪਾਛੈ ਬਾਘੁ ਡਰਾਵਣੋ ਆਗੈ ਅਗਨਿ ਤਲਾਉ ॥
Paashhai Baagh Ddaraavano Aagai Agan Thalaao ||
The terrible tiger is behind you, and the pool of fire is ahead.
ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੧) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧੦ ਪੰ. ੧੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਸਹਸੈ ਜੀਅਰਾ ਪਰਿ ਰਹਿਓ ਮਾ ਕਉ ਅਵਰੁ ਨ ਢੰਗੁ ॥
Sehasai Jeearaa Par Rehiou Maa Ko Avar N Dtang ||
My soul is skeptical and doubtful, but I cannot see any other way to go.
ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੧) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧੦ ਪੰ. ੧੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਛੁਟੀਐ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਿਉ ਸੰਗੁ ॥੭॥
Naanak Guramukh Shhutteeai Har Preetham Sio Sang ||7||
O Nanak, as Gurmukh, dwell with your Beloved Lord, and you shall be saved. ||7||
ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੧) ੭:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧੦ ਪੰ. ੧੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਬਾਘੁ ਮਰੈ ਮਨੁ ਮਾਰੀਐ ਜਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰ ਦੀਖਿਆ ਹੋਇ ॥
Baagh Marai Man Maareeai Jis Sathigur Dheekhiaa Hoe ||
The tiger is killed, and the mind is killed, through the Teachings of the True Guru.
ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੧) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧੦ ਪੰ. ੧੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ਹਰਿ ਮਿਲੈ ਬਹੁੜਿ ਨ ਮਰਣਾ ਹੋਇ ॥
Aap Pashhaanai Har Milai Bahurr N Maranaa Hoe ||
One who understands himself, meets with the Lord, and never dies again.
ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੧) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧੦ ਪੰ. ੧੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev