Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 577 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਜਨ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤੇਰਾ ਦਾਨੁ ਸਭਨੀ ਹੈ ਲੀਤਾ ॥੨॥
Kahu Naanak This Jan Balihaaree Thaeraa Dhaan Sabhanee Hai Leethaa ||2||
Says Nanak, I am a sacrifice to such a humble being. O Lord, You bless all with Your bountiful blessings. ||2||
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੧
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਤਉ ਭਾਣਾ ਤਾਂ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਏ ਰਾਮ ॥
Tho Bhaanaa Thaan Thripath Aghaaeae Raam ||
When it pleases You, then I am satisfied and satiated.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੨
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਮਨੁ ਥੀਆ ਠੰਢਾ ਸਭ ਤ੍ਰਿਸਨ ਬੁਝਾਏ ਰਾਮ ॥
Man Thheeaa Thandtaa Sabh Thrisan Bujhaaeae Raam ||
My mind is soothed and calmed, and all my thirst is quenched.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੨
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਮਨੁ ਥੀਆ ਠੰਢਾ ਚੂਕੀ ਡੰਝਾ ਪਾਇਆ ਬਹੁਤੁ ਖਜਾਨਾ ॥
Man Thheeaa Thandtaa Chookee Ddanjhaa Paaeiaa Bahuth Khajaanaa ||
My mind is soothed and calmed, the burning has ceased, and I have found so many treasures.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੨
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਸਿਖ ਸੇਵਕ ਸਭਿ ਭੁੰਚਣ ਲਗੇ ਹੰਉ ਸਤਗੁਰ ਕੈ ਕੁਰਬਾਨਾ ॥
Sikh Saevak Sabh Bhunchan Lagae Hano Sathagur Kai Kurabaanaa ||
All the Sikhs and servants partake of them; I am a sacrifice to my True Guru.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੩
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਨਿਰਭਉ ਭਏ ਖਸਮ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਜਮ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਬੁਝਾਏ ॥
Nirabho Bheae Khasam Rang Raathae Jam Kee Thraas Bujhaaeae ||
I have become fearless, imbued with the Love of my Lord Master, and I have shaken off the fear of death.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੩:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੩
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਸਦਾ ਸੰਗਿ ਸੇਵਕੁ ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਕਰੰਉ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥੩॥
Naanak Dhaas Sadhaa Sang Saevak Thaeree Bhagath Karano Liv Laaeae ||3||
Slave Nanak, Your humble servant, lovingly embraces Your meditation; O Lord, be with me always. ||3||
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੩:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੪
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਪੂਰੀ ਆਸਾ ਜੀ ਮਨਸਾ ਮੇਰੇ ਰਾਮ ॥
Pooree Aasaa Jee Manasaa Maerae Raam ||
My hopes and desires have been fulfilled, O my Lord.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੫
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਣ ਜੀਉ ਸਭਿ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਰਾਮ ॥
Mohi Niragun Jeeo Sabh Gun Thaerae Raam ||
I am worthless, without virtue; all virtues are Yours, O Lord.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੫
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਸਭਿ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਮੇਰੇ ਕਿਤੁ ਮੁਖਿ ਤੁਧੁ ਸਾਲਾਹੀ ॥
Sabh Gun Thaerae Thaakur Maerae Kith Mukh Thudhh Saalaahee ||
All virtues are Yours, O my Lord and Master; with what mouth should I praise You?
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੫
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਗੁਣੁ ਅਵਗੁਣੁ ਮੇਰਾ ਕਿਛੁ ਨ ਬੀਚਾਰਿਆ ਬਖਸਿ ਲੀਆ ਖਿਨ ਮਾਹੀ ॥
Gun Avagun Maeraa Kishh N Beechaariaa Bakhas Leeaa Khin Maahee ||
You did not consider my merits and demerits; you forgave me in an instant.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੬
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ਵਜੀ ਵਾਧਾਈ ਵਾਜੇ ਅਨਹਦ ਤੂਰੇ ॥
No Nidhh Paaee Vajee Vaadhhaaee Vaajae Anehadh Thoorae ||
I have obtained the nine treasures, congratulations are pouring in, and the unstruck melody resounds.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੪:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੬
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੈ ਵਰੁ ਘਰਿ ਪਾਇਆ ਮੇਰੇ ਲਾਥੇ ਜੀ ਸਗਲ ਵਿਸੂਰੇ ॥੪॥੧॥
Kahu Naanak Mai Var Ghar Paaeiaa Maerae Laathhae Jee Sagal Visoorae ||4||1||
Says Nanak, I have found my Husband Lord within my own home, and all my anxiety is forgotten. ||4||1||
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੪:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੭
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok ||
Shalok:
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੭੭
ਕਿਆ ਸੁਣੇਦੋ ਕੂੜੁ ਵੰਞਨਿ ਪਵਣ ਝੁਲਾਰਿਆ ॥
Kiaa Sunaedho Koorr Vannjan Pavan Jhulaariaa ||
Why do you listen to falsehood? It shall vanish like a gust of wind.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੨) ਸ. ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੮
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਸੁਣੀਅਰ ਤੇ ਪਰਵਾਣੁ ਜੋ ਸੁਣੇਦੇ ਸਚੁ ਧਣੀ ॥੧॥
Naanak Suneear Thae Paravaan Jo Sunaedhae Sach Dhhanee ||1||
O Nanak, those ears are acceptable, which listen to the True Master. ||1||
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੨) ਸ. ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੮
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਛੰਤੁ ॥
Shhanth ||
Chhant:
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੭੭
ਤਿਨ ਘੋਲਿ ਘੁਮਾਈ ਜਿਨ ਪ੍ਰਭੁ ਸ੍ਰਵਣੀ ਸੁਣਿਆ ਰਾਮ ॥
Thin Ghol Ghumaaee Jin Prabh Sravanee Suniaa Raam ||
I am a sacrifice to those who listen with their ears to the Lord God.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੯
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਸੇ ਸਹਜਿ ਸੁਹੇਲੇ ਜਿਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਸਨਾ ਭਣਿਆ ਰਾਮ ॥
Sae Sehaj Suhaelae Jin Har Har Rasanaa Bhaniaa Raam ||
Blissful and comfortable are those, who with their tongues chant the Name of the Lord, Har, Har.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੯
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਸੇ ਸਹਜਿ ਸੁਹੇਲੇ ਗੁਣਹ ਅਮੋਲੇ ਜਗਤ ਉਧਾਰਣ ਆਏ ॥
Sae Sehaj Suhaelae Guneh Amolae Jagath Oudhhaaran Aaeae ||
They are naturally embellished, with priceless virtues; they have come to save the world.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੨) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਭੈ ਬੋਹਿਥ ਸਾਗਰ ਪ੍ਰਭ ਚਰਣਾ ਕੇਤੇ ਪਾਰਿ ਲਘਾਏ ॥
Bhai Bohithh Saagar Prabh Charanaa Kaethae Paar Laghaaeae ||
God's Feet are the boat, which carries so many across the terrifying world-ocean.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੨) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਜਿਨ ਕੰਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੀ ਮੇਰੈ ਠਾਕੁਰਿ ਤਿਨ ਕਾ ਲੇਖਾ ਨ ਗਣਿਆ ॥
Jin Kano Kirapaa Karee Maerai Thaakur Thin Kaa Laekhaa N Ganiaa ||
Those who are blessed with the favor of my Lord and Master, are not asked to render their account.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੨) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਘੋਲਿ ਘੁਮਾਈ ਜਿਨਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸ੍ਰਵਣੀ ਸੁਣਿਆ ॥੧॥
Kahu Naanak This Ghol Ghumaaee Jin Prabh Sravanee Suniaa ||1||
Says Nanak, I am a sacrifice to those who listen to God with their ears. ||1||
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੨) ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok ||
Shalok:
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੭੭
ਲੋਇਣ ਲੋਈ ਡਿਠ ਪਿਆਸ ਨ ਬੁਝੈ ਮੂ ਘਣੀ ॥
Loein Loee Ddith Piaas N Bujhai Moo Ghanee ||
With my eyes, I have seen the Light of the Lord, but my great thirst is not quenched.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੨) ਸ. ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਸੇ ਅਖੜੀਆਂ ਬਿਅੰਨਿ ਜਿਨੀ ਡਿਸੰਦੋ ਮਾ ਪਿਰੀ ॥੧॥
Naanak Sae Akharreeaaan Biann Jinee Ddisandho Maa Piree ||1||
O Nanak, those eyes are different, which behold my Husband Lord. ||1||
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੨) ਸ. ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਛੰਤੁ ॥
Shhanth ||
Chhant:
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੭੭
ਜਿਨੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਡਿਠਾ ਤਿਨ ਕੁਰਬਾਣੇ ਰਾਮ ॥
Jinee Har Prabh Ddithaa Thin Kurabaanae Raam ||
I am a sacrifice to those who have seen the Lord God.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਸੇ ਸਾਚੀ ਦਰਗਹ ਭਾਣੇ ਰਾਮ ॥
Sae Saachee Dharageh Bhaanae Raam ||
In the True Court of the Lord, they are approved.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਠਾਕੁਰਿ ਮਾਨੇ ਸੇ ਪਰਧਾਨੇ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ॥
Thaakur Maanae Sae Paradhhaanae Har Saethee Rang Raathae ||
They are approved by their Lord and Master, and acclaimed as supreme; they are imbued with the Lord's Love.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੨) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਰਸਹਿ ਅਘਾਏ ਸਹਜਿ ਸਮਾਏ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਮਈਆ ਜਾਤੇ ॥
Har Rasehi Aghaaeae Sehaj Samaaeae Ghatt Ghatt Rameeaa Jaathae ||
They are satiated with the sublime essence of the Lord, and they merge in celestial peace; in each and every heart, they see the all-pervading Lord.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੨) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਸੇਈ ਸਜਣ ਸੰਤ ਸੇ ਸੁਖੀਏ ਠਾਕੁਰ ਅਪਣੇ ਭਾਣੇ ॥
Saeee Sajan Santh Sae Sukheeeae Thaakur Apanae Bhaanae ||
They alone are the friendly Saints, and they alone are happy, who are pleasing to their Lord and Master.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੨) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਨ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਡਿਠਾ ਤਿਨ ਕੈ ਸਦ ਕੁਰਬਾਣੇ ॥੨॥
Kahu Naanak Jin Har Prabh Ddithaa Thin Kai Sadh Kurabaanae ||2||
Says Nanak, I am forever a sacrifice to those who have seen the Lord God. ||2||
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੨) ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok ||
Shalok:
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੭੭
ਦੇਹ ਅੰਧਾਰੀ ਅੰਧ ਸੁੰਞੀ ਨਾਮ ਵਿਹੂਣੀਆ ॥
Dhaeh Andhhaaree Andhh Sunnjee Naam Vihooneeaa ||
The body is blind, totally blind and desolate, without the Naam.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੨) ਸ. ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਸਫਲ ਜਨੰਮੁ ਜੈ ਘਟਿ ਵੁਠਾ ਸਚੁ ਧਣੀ ॥੧॥
Naanak Safal Jananm Jai Ghatt Vuthaa Sach Dhhanee ||1||
O Nanak, fruitful is the life of that being, within whose heart the True Lord and Master abides. ||1||
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੨) ਸ. ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਛੰਤੁ ॥
Shhanth ||
Chhant:
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੭੭
ਤਿਨ ਖੰਨੀਐ ਵੰਞਾਂ ਜਿਨ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਡੀਠਾ ਰਾਮ ॥
Thin Khanneeai Vannjaan Jin Maeraa Har Prabh Ddeethaa Raam ||
I am cut into pieces as a sacrifice, to those who have seen my Lord God.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਜਨ ਚਾਖਿ ਅਘਾਣੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਮੀਠਾ ਰਾਮ ॥
Jan Chaakh Aghaanae Har Har Anmrith Meethaa Raam ||
His humble servants partake of the Sweet Ambrosial Nectar of the Lord, Har, Har, and are satiated.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਮਨਹਿ ਮੀਠਾ ਪ੍ਰਭੂ ਤੂਠਾ ਅਮਿਉ ਵੂਠਾ ਸੁਖ ਭਏ ॥
Har Manehi Meethaa Prabhoo Thoothaa Amio Voothaa Sukh Bheae ||
The Lord seems sweet to their minds; God is merciful to them, His Ambrosial Nectar rains down upon them, and they are at peace.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੨) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਦੁਖ ਨਾਸ ਭਰਮ ਬਿਨਾਸ ਤਨ ਤੇ ਜਪਿ ਜਗਦੀਸ ਈਸਹ ਜੈ ਜਏ ॥
Dhukh Naas Bharam Binaas Than Thae Jap Jagadhees Eeseh Jai Jeae ||
Pain is eliminated and doubt is dispelled from the body; chanting the Name of the Lord of the World, their victory is celebrated.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੨) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਮੋਹ ਰਹਤ ਬਿਕਾਰ ਥਾਕੇ ਪੰਚ ਤੇ ਸੰਗੁ ਤੂਟਾ ॥
Moh Rehath Bikaar Thhaakae Panch Thae Sang Thoottaa ||
They are rid of emotional attachment, their sins are erased, and their association with the five passions is broken off.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੨) ੩:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Vadhans Guru Arjan Dev