Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 686 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਦੁਬਿਧਾ ਖੋਵੈ ॥
Janam Padhaarathh Dhubidhhaa Khovai ||
He wastes this precious human life through duality.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੬ ਪੰ. ੧
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev
ਆਪੁ ਨ ਚੀਨਸਿ ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿ ਰੋਵੈ ॥੬॥
Aap N Cheenas Bhram Bhram Rovai ||6||
He does not know his own self, and trapped by doubts, he cries out in pain. ||6||
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੬:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੬ ਪੰ. ੧
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev
ਕਹਤਉ ਪੜਤਉ ਸੁਣਤਉ ਏਕ ॥
Kehatho Parratho Sunatho Eaek ||
Speak, read and hear of the One Lord.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੬ ਪੰ. ੧
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev
ਧੀਰਜ ਧਰਮੁ ਧਰਣੀਧਰ ਟੇਕ ॥
Dhheeraj Dhharam Dhharaneedhhar Ttaek ||
The Support of the earth shall bless you with courage, righteousness and protection.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੬ ਪੰ. ੨
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev
ਜਤੁ ਸਤੁ ਸੰਜਮੁ ਰਿਦੈ ਸਮਾਏ ॥
Jath Sath Sanjam Ridhai Samaaeae ||
Chastity, purity and self-restraint are infused into the heart,
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੬ ਪੰ. ੨
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev
ਚਉਥੇ ਪਦ ਕਉ ਜੇ ਮਨੁ ਪਤੀਆਏ ॥੭॥
Chouthhae Padh Ko Jae Man Patheeaaeae ||7||
When one centers his mind in the fourth state. ||7||
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੭:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੬ ਪੰ. ੨
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev
ਸਾਚੇ ਨਿਰਮਲ ਮੈਲੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥
Saachae Niramal Mail N Laagai ||
They are immaculate and true, and filth does not stick to them.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੬ ਪੰ. ੩
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਭਰਮ ਭਉ ਭਾਗੈ ॥
Gur Kai Sabadh Bharam Bho Bhaagai ||
Through the Word of the Guru's Shabad, their doubt and fear depart.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੬ ਪੰ. ੩
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev
ਸੂਰਤਿ ਮੂਰਤਿ ਆਦਿ ਅਨੂਪੁ ॥
Soorath Moorath Aadh Anoop ||
The form and personality of the Primal Lord are incomparably beautiful.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੬ ਪੰ. ੩
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕੁ ਜਾਚੈ ਸਾਚੁ ਸਰੂਪੁ ॥੮॥੧॥
Naanak Jaachai Saach Saroop ||8||1||
Nanak begs for the Lord, the Embodiment of Truth. ||8||1||
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੮:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੬ ਪੰ. ੩
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Dhhanaasaree Mehalaa 1 ||
Dhanaasaree, First Mehl:
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੮੬
ਸਹਜਿ ਮਿਲੈ ਮਿਲਿਆ ਪਰਵਾਣੁ ॥
Sehaj Milai Miliaa Paravaan ||
That union with the Lord is acceptable, which is united in intuitive poise.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੬ ਪੰ. ੪
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev
ਨਾ ਤਿਸੁ ਮਰਣੁ ਨ ਆਵਣੁ ਜਾਣੁ ॥
Naa This Maran N Aavan Jaan ||
Thereafter, one does not die, and does not come and go in reincarnation.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੬ ਪੰ. ੪
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev
ਠਾਕੁਰ ਮਹਿ ਦਾਸੁ ਦਾਸ ਮਹਿ ਸੋਇ ॥
Thaakur Mehi Dhaas Dhaas Mehi Soe ||
The Lord's slave is in the Lord, and the Lord is in His slave.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੬ ਪੰ. ੫
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev
ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥੧॥
Jeh Dhaekhaa Theh Avar N Koe ||1||
Wherever I look, I see none other than the Lord. ||1||
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੬ ਪੰ. ੫
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev
ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਗਤਿ ਸਹਜ ਘਰੁ ਪਾਈਐ ॥
Guramukh Bhagath Sehaj Ghar Paaeeai ||
The Gurmukhs worship the Lord, and find His celestial home.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੬ ਪੰ. ੫
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਭੇਟੇ ਮਰਿ ਆਈਐ ਜਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Bin Gur Bhaettae Mar Aaeeai Jaaeeai ||1|| Rehaao ||
Without meeting the Guru, they die, and come and go in reincarnation. ||1||Pause||
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੬ ਪੰ. ੬
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev
ਸੋ ਗੁਰੁ ਕਰਉ ਜਿ ਸਾਚੁ ਦ੍ਰਿੜਾਵੈ ॥
So Gur Karo J Saach Dhrirraavai ||
So make Him your Guru, who implants the Truth within you,
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੬ ਪੰ. ੬
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev
ਅਕਥੁ ਕਥਾਵੈ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਵੈ ॥
Akathh Kathhaavai Sabadh Milaavai ||
Who leads you to speak the Unspoken Speech, and who merges you in the Word of the Shabad.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੬ ਪੰ. ੭
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev
ਹਰਿ ਕੇ ਲੋਗ ਅਵਰ ਨਹੀ ਕਾਰਾ ॥
Har Kae Log Avar Nehee Kaaraa ||
God's people have no other work to do;
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੬ ਪੰ. ੭
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev
ਸਾਚਉ ਠਾਕੁਰੁ ਸਾਚੁ ਪਿਆਰਾ ॥੨॥
Saacho Thaakur Saach Piaaraa ||2||
They love the True Lord and Master, and they love the Truth. ||2||
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੬ ਪੰ. ੭
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev
ਤਨ ਮਹਿ ਮਨੂਆ ਮਨ ਮਹਿ ਸਾਚਾ ॥
Than Mehi Manooaa Man Mehi Saachaa ||
The mind is in the body, and the True Lord is in the mind.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੬ ਪੰ. ੮
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev
ਸੋ ਸਾਚਾ ਮਿਲਿ ਸਾਚੇ ਰਾਚਾ ॥
So Saachaa Mil Saachae Raachaa ||
Merging into the True Lord, one is absorbed into Truth.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੬ ਪੰ. ੮
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev
ਸੇਵਕੁ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਲਾਗੈ ਪਾਇ ॥
Saevak Prabh Kai Laagai Paae ||
God's servant bows at His feet.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੬ ਪੰ. ੮
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਇ ॥੩॥
Sathigur Pooraa Milai Milaae ||3||
Meeting the True Guru, one meets with the Lord. ||3||
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੬ ਪੰ. ੮
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev
ਆਪਿ ਦਿਖਾਵੈ ਆਪੇ ਦੇਖੈ ॥
Aap Dhikhaavai Aapae Dhaekhai ||
He Himself watches over us, and He Himself makes us see.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੬ ਪੰ. ੯
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev
ਹਠਿ ਨ ਪਤੀਜੈ ਨਾ ਬਹੁ ਭੇਖੈ ॥
Hath N Patheejai Naa Bahu Bhaekhai ||
He is not pleased by stubborn-mindedness, nor by various religious robes.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੬ ਪੰ. ੯
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev
ਘੜਿ ਭਾਡੇ ਜਿਨਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪਾਇਆ ॥
Gharr Bhaaddae Jin Anmrith Paaeiaa ||
He fashioned the body-vessels, and infused the Ambrosial Nectar into them;
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੬ ਪੰ. ੯
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev
ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਪ੍ਰਭਿ ਮਨੁ ਪਤੀਆਇਆ ॥੪॥
Praem Bhagath Prabh Man Patheeaaeiaa ||4||
God's Mind is pleased only by loving devotional worship. ||4||
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev
ਪੜਿ ਪੜਿ ਭੂਲਹਿ ਚੋਟਾ ਖਾਹਿ ॥
Parr Parr Bhoolehi Chottaa Khaahi ||
Reading and studying, one becomes confused, and suffers punishment.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev
ਬਹੁਤੁ ਸਿਆਣਪ ਆਵਹਿ ਜਾਹਿ ॥
Bahuth Siaanap Aavehi Jaahi ||
By great cleverness, one is consigned to coming and going in reincarnation.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev
ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਭਉ ਭੋਜਨੁ ਖਾਇ ॥
Naam Japai Bho Bhojan Khaae ||
One who chants the Naam, the Name of the Lord, and eats the food of the Fear of God
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇਵਕ ਰਹੇ ਸਮਾਇ ॥੫॥
Guramukh Saevak Rehae Samaae ||5||
Becomes Gurmukh, the Lord's servant, and remains absorbed in the Lord. ||5||
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੫:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev
ਪੂਜਿ ਸਿਲਾ ਤੀਰਥ ਬਨ ਵਾਸਾ ॥
Pooj Silaa Theerathh Ban Vaasaa ||
He worships stones, dwells at sacred shrines of pilgrimage and in the jungles,
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev
ਭਰਮਤ ਡੋਲਤ ਭਏ ਉਦਾਸਾ ॥
Bharamath Ddolath Bheae Oudhaasaa ||
Wanders, roams around and becomes a renunciate.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev
ਮਨਿ ਮੈਲੈ ਸੂਚਾ ਕਿਉ ਹੋਇ ॥
Man Mailai Soochaa Kio Hoe ||
But his mind is still filthy - how can he become pure?
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev
ਸਾਚਿ ਮਿਲੈ ਪਾਵੈ ਪਤਿ ਸੋਇ ॥੬॥
Saach Milai Paavai Path Soe ||6||
One who meets the True Lord obtains honor. ||6||
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੬:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev
ਆਚਾਰਾ ਵੀਚਾਰੁ ਸਰੀਰਿ ॥
Aachaaraa Veechaar Sareer ||
One who embodies good conduct and contemplative meditation,
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੬ ਪੰ. ੧੩
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev
ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਸਹਜਿ ਮਨੁ ਧੀਰਿ ॥
Aadh Jugaadh Sehaj Man Dhheer ||
His mind abides in intuitive poise and contentment, since the beginning of time, and throughout the ages.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੬ ਪੰ. ੧੩
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev
ਪਲ ਪੰਕਜ ਮਹਿ ਕੋਟਿ ਉਧਾਰੇ ॥
Pal Pankaj Mehi Kott Oudhhaarae ||
In the twinkling of an eye, he saves millions.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੬ ਪੰ. ੧੩
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਪਿਆਰੇ ॥੭॥
Kar Kirapaa Gur Mael Piaarae ||7||
Have mercy on me, O my Beloved, and let me meet the Guru. ||7||
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੭:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev
ਕਿਸੁ ਆਗੈ ਪ੍ਰਭ ਤੁਧੁ ਸਾਲਾਹੀ ॥
Kis Aagai Prabh Thudhh Saalaahee ||
Unto whom, O God, should I praise You?
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev
ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਮੈ ਕੋ ਨਾਹੀ ॥
Thudhh Bin Dhoojaa Mai Ko Naahee ||
Without You, there is no other at all.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev
ਜਿਉ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖੁ ਰਜਾਇ ॥
Jio Thudhh Bhaavai Thio Raakh Rajaae ||
As it pleases You, keep me under Your Will.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਭਾਇ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੮॥੨॥
Naanak Sehaj Bhaae Gun Gaae ||8||2||
Nanak, with intuitive poise and natural love, sings Your Glorious Praises. ||8||2||
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੮:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Dhanaasree Guru Nanak Dev
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੬ ਅਸਟਪਦੀ
Dhhanaasaree Ma 5 Ghar 6 Asattapadhee
Dhanaasaree, Fifth Mehl, Sixth House, Ashtapadee:
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੮੬
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੮੬
ਜੋ ਜੋ ਜੂਨੀ ਆਇਓ ਤਿਹ ਤਿਹ ਉਰਝਾਇਓ ਮਾਣਸ ਜਨਮੁ ਸੰਜੋਗਿ ਪਾਇਆ ॥
Jo Jo Joonee Aaeiou Thih Thih Ourajhaaeiou Maanas Janam Sanjog Paaeiaa ||
Whoever is born into the world, is entangled in it; human birth is obtained only by good destiny.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਤਾਕੀ ਹੈ ਓਟ ਸਾਧ ਰਾਖਹੁ ਦੇ ਕਰਿ ਹਾਥ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਲਹੁ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥੧॥
Thaakee Hai Outt Saadhh Raakhahu Dhae Kar Haathh Kar Kirapaa Maelahu Har Raaeiaa ||1||
I look to Your support, O Holy Saint; give me Your hand, and protect me. By Your Grace, let me meet the Lord, my King. ||1||
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਅਨਿਕ ਜਨਮ ਭ੍ਰਮਿ ਥਿਤਿ ਨਹੀ ਪਾਈ ॥
Anik Janam Bhram Thhith Nehee Paaee ||
I wandered through countless incarnations, but I did not find stability anywhere.
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਕਰਉ ਸੇਵਾ ਗੁਰ ਲਾਗਉ ਚਰਨ ਗੋਵਿੰਦ ਜੀ ਕਾ ਮਾਰਗੁ ਦੇਹੁ ਜੀ ਬਤਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Karo Saevaa Gur Laago Charan Govindh Jee Kaa Maarag Dhaehu Jee Bathaaee ||1|| Rehaao ||
I serve the Guru, and I fall at His feet, praying, ""O Dear Lord of the Universe, please, show me the way.""||1||Pause||
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਅਨਿਕ ਉਪਾਵ ਕਰਉ ਮਾਇਆ ਕਉ ਬਚਿਤਿ ਧਰਉ ਮੇਰੀ ਮੇਰੀ ਕਰਤ ਸਦ ਹੀ ਵਿਹਾਵੈ ॥
Anik Oupaav Karo Maaeiaa Ko Bachith Dhharo Maeree Maeree Karath Sadh Hee Vihaavai ||
I have tried so many things to acquire the wealth of Maya, and to cherish it in my mind; I have passed my life constantly crying out, ""Mine, mine!""
ਧਨਾਸਰੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੮੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev