Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 832 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Bilaaval Mehalaa 1 ||
Bilaaval, First Mehl:
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੮੩੨
ਮਨ ਕਾ ਕਹਿਆ ਮਨਸਾ ਕਰੈ ॥
Man Kaa Kehiaa Manasaa Karai ||
The human acts according to the wishes of the mind.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੨ ਪੰ. ੧
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev
ਇਹੁ ਮਨੁ ਪੁੰਨੁ ਪਾਪੁ ਉਚਰੈ ॥
Eihu Man Punn Paap Oucharai ||
This mind feeds on virtue and vice.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੨ ਪੰ. ੧
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev
ਮਾਇਆ ਮਦਿ ਮਾਤੇ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਨ ਆਵੈ ॥
Maaeiaa Madh Maathae Thripath N Aavai ||
Intoxicated with the wine of Maya, satisfaction never comes.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੨ ਪੰ. ੨
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev
ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਮੁਕਤਿ ਮਨਿ ਸਾਚਾ ਭਾਵੈ ॥੧॥
Thripath Mukath Man Saachaa Bhaavai ||1||
Satisfaction and liberation come, only to one whose mind is pleasing to the True Lord. ||1||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੨ ਪੰ. ੨
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev
ਤਨੁ ਧਨੁ ਕਲਤੁ ਸਭੁ ਦੇਖੁ ਅਭਿਮਾਨਾ ॥
Than Dhhan Kalath Sabh Dhaekh Abhimaanaa ||
Gazing upon his body, wealth, wife and all his possessions, he is proud.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੨ ਪੰ. ੨
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਕਿਛੁ ਸੰਗਿ ਨ ਜਾਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Bin Naavai Kishh Sang N Jaanaa ||1|| Rehaao ||
But without the Name of the Lord, nothing shall go along with him. ||1||Pause||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੨ ਪੰ. ੩
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev
ਕੀਚਹਿ ਰਸ ਭੋਗ ਖੁਸੀਆ ਮਨ ਕੇਰੀ ॥
Keechehi Ras Bhog Khuseeaa Man Kaeree ||
He enjoys tastes, pleasures and joys in his mind.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੨ ਪੰ. ੩
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev
ਧਨੁ ਲੋਕਾਂ ਤਨੁ ਭਸਮੈ ਢੇਰੀ ॥
Dhhan Lokaan Than Bhasamai Dtaeree ||
But his wealth will pass on to other people, and his body will be reduced to ashes.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੨ ਪੰ. ੪
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev
ਖਾਕੂ ਖਾਕੁ ਰਲੈ ਸਭੁ ਫੈਲੁ ॥
Khaakoo Khaak Ralai Sabh Fail ||
The entire expanse, like dust, shall mix with dust.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੨ ਪੰ. ੪
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev
ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਨਹੀ ਉਤਰੈ ਮੈਲੁ ॥੨॥
Bin Sabadhai Nehee Outharai Mail ||2||
Without the Word of the Shabad, his filth is not removed. ||2||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੨ ਪੰ. ੪
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev
ਗੀਤ ਰਾਗ ਘਨ ਤਾਲ ਸਿ ਕੂਰੇ ॥
Geeth Raag Ghan Thaal S Koorae ||
The various songs, tunes and rhythms are false.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੨ ਪੰ. ੫
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev
ਤ੍ਰਿਹੁ ਗੁਣ ਉਪਜੈ ਬਿਨਸੈ ਦੂਰੇ ॥
Thrihu Gun Oupajai Binasai Dhoorae ||
Trapped by the three qualities, people come and go, far from the Lord.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੨ ਪੰ. ੫
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev
ਦੂਜੀ ਦੁਰਮਤਿ ਦਰਦੁ ਨ ਜਾਇ ॥
Dhoojee Dhuramath Dharadh N Jaae ||
In duality, the pain of their evil-mindedness does not leave them.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੨ ਪੰ. ੫
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev
ਛੂਟੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਦਾਰੂ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੩॥
Shhoottai Guramukh Dhaaroo Gun Gaae ||3||
But the Gurmukh is emancipated by taking the medicine, and singing the Glorious Praises of the Lord. ||3||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੨ ਪੰ. ੫
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev
ਧੋਤੀ ਊਜਲ ਤਿਲਕੁ ਗਲਿ ਮਾਲਾ ॥
Dhhothee Oojal Thilak Gal Maalaa ||
He may wear a clean loin-cloth, apply the ceremonial mark to his forehead, and wear a mala around his neck;
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੨ ਪੰ. ੬
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev
ਅੰਤਰਿ ਕ੍ਰੋਧੁ ਪੜਹਿ ਨਾਟ ਸਾਲਾ ॥
Anthar Krodhh Parrehi Naatt Saalaa ||
But if there is anger within him, he is merely reading his part, like an actor in a play.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੨ ਪੰ. ੬
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev
ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿ ਮਾਇਆ ਮਦੁ ਪੀਆ ॥
Naam Visaar Maaeiaa Madh Peeaa ||
Forgetting the Naam, the Name of the Lord, he drinks in the wine of Maya.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੨ ਪੰ. ੭
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਭਗਤਿ ਨਾਹੀ ਸੁਖੁ ਥੀਆ ॥੪॥
Bin Gur Bhagath Naahee Sukh Thheeaa ||4||
Without devotional worship to the Guru, there is no peace. ||4||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੨ ਪੰ. ੭
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev
ਸੂਕਰ ਸੁਆਨ ਗਰਧਭ ਮੰਜਾਰਾ ॥
Sookar Suaan Garadhhabh Manjaaraa ||
The human is a pig, a dog, a donkey, a cat,
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੨ ਪੰ. ੭
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev
ਪਸੂ ਮਲੇਛ ਨੀਚ ਚੰਡਾਲਾ ॥
Pasoo Malaeshh Neech Chanddaalaa ||
A beast, a filthy, lowly wretch, an outcast,
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੨ ਪੰ. ੮
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev
ਗੁਰ ਤੇ ਮੁਹੁ ਫੇਰੇ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਜੋਨਿ ਭਵਾਈਐ ॥
Gur Thae Muhu Faerae Thinh Jon Bhavaaeeai ||
If he turns his face away from the Guru. He shall wander in reincarnation.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੨ ਪੰ. ੮
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev
ਬੰਧਨਿ ਬਾਧਿਆ ਆਈਐ ਜਾਈਐ ॥੫॥
Bandhhan Baadhhiaa Aaeeai Jaaeeai ||5||
Bound in bondage, he comes and goes. ||5||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੫:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੨ ਪੰ. ੮
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev
ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਲਹੈ ਪਦਾਰਥੁ ॥
Gur Saevaa Thae Lehai Padhaarathh ||
Serving the Guru, the treasure is found.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੨ ਪੰ. ੯
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev
ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਕਿਰਤਾਰਥੁ ॥
Hiradhai Naam Sadhaa Kirathaarathh ||
With the Naam in the heart, one always prospers.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੨ ਪੰ. ੯
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev
ਸਾਚੀ ਦਰਗਹ ਪੂਛ ਨ ਹੋਇ ॥
Saachee Dharageh Pooshh N Hoe ||
And in the Court of the True Lord, you shall not called to account.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੨ ਪੰ. ੯
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev
ਮਾਨੇ ਹੁਕਮੁ ਸੀਝੈ ਦਰਿ ਸੋਇ ॥੬॥
Maanae Hukam Seejhai Dhar Soe ||6||
One who obeys the Hukam of the Lord's Command, is approved at the Lord's Door. ||6||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੬:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤ ਤਿਸ ਕਉ ਜਾਣੈ ॥
Sathigur Milai Th This Ko Jaanai ||
Meeting the True Guru, one knows the Lord.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev
ਰਹੈ ਰਜਾਈ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣੈ ॥
Rehai Rajaaee Hukam Pashhaanai ||
Understanding the Hukam of His Command, one acts according to His Will.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev
ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣਿ ਸਚੈ ਦਰਿ ਵਾਸੁ ॥
Hukam Pashhaan Sachai Dhar Vaas ||
Understanding the Hukam of His Command, he dwells in the Court of the True Lord.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev
ਕਾਲ ਬਿਕਾਲ ਸਬਦਿ ਭਏ ਨਾਸੁ ॥੭॥
Kaal Bikaal Sabadh Bheae Naas ||7||
Through the Shabad, death and birth are ended. ||7||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੭:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev
ਰਹੈ ਅਤੀਤੁ ਜਾਣੈ ਸਭੁ ਤਿਸ ਕਾ ॥
Rehai Atheeth Jaanai Sabh This Kaa ||
He remains detached, knowing that everything belongs to God.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev
ਤਨੁ ਮਨੁ ਅਰਪੈ ਹੈ ਇਹੁ ਜਿਸ ਕਾ ॥
Than Man Arapai Hai Eihu Jis Kaa ||
He dedicates his body and mind unto the One who owns them.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev
ਨਾ ਓਹੁ ਆਵੈ ਨਾ ਓਹੁ ਜਾਇ ॥
Naa Ouhu Aavai Naa Ouhu Jaae ||
He does not come, and he does not go.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਸਾਚੇ ਸਾਚਿ ਸਮਾਇ ॥੮॥੨॥
Naanak Saachae Saach Samaae ||8||2||
O Nanak, absorbed in Truth, he merges in the True Lord. ||8||2||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੮:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੩ ਅਸਟਪਦੀ ਘਰੁ ੧੦
Bilaaval Mehalaa 3 Asattapadhee Ghar 10
Bilaaval, Third Mehl, Ashtapadees, Tenth House:
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੮੩੨
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੮੩੨
ਜਗੁ ਕਊਆ ਮੁਖਿ ਚੁੰਚ ਗਿਆਨੁ ॥
Jag Kooaa Mukh Chunch Giaan ||
The world is like a crow; with its beak, it croaks spiritual wisdom.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਅੰਤਰਿ ਲੋਭੁ ਝੂਠੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
Anthar Lobh Jhooth Abhimaan ||
But deep within there is greed, falsehood and pride.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਪਾਜੁ ਲਹਗੁ ਨਿਦਾਨਿ ॥੧॥
Bin Naavai Paaj Lehag Nidhaan ||1||
Without the Name of the Lord, your thin outer covering shall wear off, you fool. ||1||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਿ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਚੀਤਿ ॥
Sathigur Saev Naam Vasai Man Cheeth ||
Serving the True Guru, the Naam shall dwell in your conscious mind.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਗੁਰੁ ਭੇਟੇ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਚੇਤਾਵੈ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਹੋਰ ਝੂਠੁ ਪਰੀਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Gur Bhaettae Har Naam Chaethaavai Bin Naavai Hor Jhooth Pareeth ||1|| Rehaao ||
Meeting with the Guru, the Name of the Lord comes to mind. Without the Name, other loves are false. ||1||Pause||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਗੁਰਿ ਕਹਿਆ ਸਾ ਕਾਰ ਕਮਾਵਹੁ ॥
Gur Kehiaa Saa Kaar Kamaavahu ||
So do that work, which the Guru tells you to do.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਸਬਦੁ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹਿ ਸਹਜ ਘਰਿ ਆਵਹੁ ॥
Sabadh Cheenih Sehaj Ghar Aavahu ||
Contemplating the Word of the Shabad, you shall come to the home of celestial bliss.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਸਾਚੈ ਨਾਇ ਵਡਾਈ ਪਾਵਹੁ ॥੨॥
Saachai Naae Vaddaaee Paavahu ||2||
Through the True Name, you shall obtain glorious greatness. ||2||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਆਪਿ ਨ ਬੂਝੈ ਲੋਕ ਬੁਝਾਵੈ ॥
Aap N Boojhai Lok Bujhaavai ||
One who does not understand his own self, but still tries to instruct others,
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਮਨ ਕਾ ਅੰਧਾ ਅੰਧੁ ਕਮਾਵੈ ॥
Man Kaa Andhhaa Andhh Kamaavai ||
Is mentally blind, and acts in blindness.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਦਰੁ ਘਰੁ ਮਹਲੁ ਠਉਰੁ ਕੈਸੇ ਪਾਵੈ ॥੩॥
Dhar Ghar Mehal Thour Kaisae Paavai ||3||
How can he ever find a home and a place of rest, in the Mansion of the Lord's Presence? ||3||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਹਰਿ ਜੀਉ ਸੇਵੀਐ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
Har Jeeo Saeveeai Antharajaamee ||
Serve the Dear Lord, the Inner-knower, the Searcher of hearts;
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਜਿਸ ਕੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਨੀ ॥
Ghatt Ghatt Anthar Jis Kee Joth Samaanee ||
Deep within each and every heart, His Light is shining forth.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਤਿਸੁ ਨਾਲਿ ਕਿਆ ਚਲੈ ਪਹਨਾਮੀ ॥੪॥
This Naal Kiaa Chalai Pehanaamee ||4||
How can anyone hide anything from Him? ||4||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Bilaaval Guru Amar Das