Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 897 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਓੁਂ ਨਮੋ ਭਗਵੰਤ ਗੁਸਾਈ ॥
Oun Namo Bhagavanth Gusaaee ||
I humbly pray to invoke the Universal Lord God, the Lord of the World.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੭ ਪੰ. ੧
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਖਾਲਕੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਰਬ ਠਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Khaalak Rav Rehiaa Sarab Thaaee ||1|| Rehaao ||
The Creator Lord is all-pervading, everywhere. ||1||Pause||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੭ ਪੰ. ੧
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਜਗੰਨਾਥ ਜਗਜੀਵਨ ਮਾਧੋ ॥
Jagannaathh Jagajeevan Maadhho ||
He is the Lord of the Universe, the Life of the World.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੫) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੭ ਪੰ. ੨
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਭਉ ਭੰਜਨ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਅਰਾਧੋ ॥
Bho Bhanjan Ridh Maahi Araadhho ||
Within your heart, worship and adore the Destroyer of fear.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੫) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੭ ਪੰ. ੨
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਰਿਖੀਕੇਸ ਗੋਪਾਲ ਗੋੁਵਿੰਦ ॥
Rikheekaes Gopaal Guovindh ||
The Master Rishi of the senses, Lord of the World, Lord of the Universe.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੫) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੭ ਪੰ. ੨
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਪੂਰਨ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮੁਕੰਦ ॥੨॥
Pooran Sarabathr Mukandh ||2||
He is perfect, ever-present everywhere, the Liberator. ||2||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੫) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੭ ਪੰ. ੨
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਮਿਹਰਵਾਨ ਮਉਲਾ ਤੂਹੀ ਏਕ ॥
Miharavaan Moulaa Thoohee Eaek ||
You are the One and only merciful Master,
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੫) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੭ ਪੰ. ੩
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਪੀਰ ਪੈਕਾਂਬਰ ਸੇਖ ॥
Peer Paikaanbar Saekh ||
Spiritual teacher, prophet, religious teacher.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੫) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੭ ਪੰ. ੩
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਦਿਲਾ ਕਾ ਮਾਲਕੁ ਕਰੇ ਹਾਕੁ ॥
Dhilaa Kaa Maalak Karae Haak ||
Master of hearts, Dispenser of justice,
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੫) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੭ ਪੰ. ੩
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਕੁਰਾਨ ਕਤੇਬ ਤੇ ਪਾਕੁ ॥੩॥
Kuraan Kathaeb Thae Paak ||3||
More sacred than the Koran and the Bible. ||3||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੫) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੭ ਪੰ. ੩
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਨਾਰਾਇਣ ਨਰਹਰ ਦਇਆਲ ॥
Naaraaein Narehar Dhaeiaal ||
The Lord is powerful and merciful.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੫) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੭ ਪੰ. ੪
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਰਮਤ ਰਾਮ ਘਟ ਘਟ ਆਧਾਰ ॥
Ramath Raam Ghatt Ghatt Aadhhaar ||
The all-pervading Lord is the support of each and every heart.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੫) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੭ ਪੰ. ੪
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਬਾਸੁਦੇਵ ਬਸਤ ਸਭ ਠਾਇ ॥
Baasudhaev Basath Sabh Thaae ||
The luminous Lord dwells everywhere.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੫) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੭ ਪੰ. ੪
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਲੀਲਾ ਕਿਛੁ ਲਖੀ ਨ ਜਾਇ ॥੪॥
Leelaa Kishh Lakhee N Jaae ||4||
His play cannot be known. ||4||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੫) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੭ ਪੰ. ੫
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਮਿਹਰ ਦਇਆ ਕਰਿ ਕਰਨੈਹਾਰ ॥
Mihar Dhaeiaa Kar Karanaihaar ||
Be kind and compassionate to me, O Creator Lord.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੫) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੭ ਪੰ. ੫
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਭਗਤਿ ਬੰਦਗੀ ਦੇਹਿ ਸਿਰਜਣਹਾਰ ॥
Bhagath Bandhagee Dhaehi Sirajanehaar ||
Bless me with devotion and meditation, O Lord Creator.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੫) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੭ ਪੰ. ੫
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਖੋਏ ਭਰਮ ॥
Kahu Naanak Gur Khoeae Bharam ||
Says Nanak, the Guru has rid me of doubt.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੫) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੭ ਪੰ. ੬
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਏਕੋ ਅਲਹੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ॥੫॥੩੪॥੪੫॥
Eaeko Alahu Paarabreham ||5||34||45||
The Muslim God Allah and the Hindu God Paarbrahm are one and the same. ||5||34||45||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੫) ੫:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੭ ਪੰ. ੬
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raamakalee Mehalaa 5 ||
Raamkalee, Fifth Mehl:
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੮੯੭
ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਕੇ ਬਿਨਸੇ ਪਾਪ ॥
Kott Janam Kae Binasae Paap ||
The sins of millions of incarnations are eradicated.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੬) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੭ ਪੰ. ੭
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਤ ਨਾਹੀ ਸੰਤਾਪ ॥
Har Har Japath Naahee Santhaap ||
Meditating on the Lord, Har, Har, pain will not afflict you.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੬) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੭ ਪੰ. ੭
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਨਿ ਵਸੇ ॥
Gur Kae Charan Kamal Man Vasae ||
When the Lord's lotus feet are enshrined in the mind,
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੬) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੭ ਪੰ. ੭
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਮਹਾ ਬਿਕਾਰ ਤਨ ਤੇ ਸਭਿ ਨਸੇ ॥੧॥
Mehaa Bikaar Than Thae Sabh Nasae ||1||
All terrible evils are taken away from the body. ||1||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੬) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੭ ਪੰ. ੭
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਗੋਪਾਲ ਕੋ ਜਸੁ ਗਾਉ ਪ੍ਰਾਣੀ ॥
Gopaal Ko Jas Gaao Praanee ||
Sing the Praise of the Lord of the World, O mortal being.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੬) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੭ ਪੰ. ੮
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਅਕਥ ਕਥਾ ਸਾਚੀ ਪ੍ਰਭ ਪੂਰਨ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Akathh Kathhaa Saachee Prabh Pooran Jothee Joth Samaanee ||1|| Rehaao ||
The Unspoken Speech of the True Lord God is perfect. Dwelling upon it, one's light merges into the Light. ||1||Pause||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੬) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੭ ਪੰ. ੮
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੂਖ ਸਭ ਨਾਸੀ ॥
Thrisanaa Bhookh Sabh Naasee ||
Hunger and thirst are totally quenched;
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੬) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੭ ਪੰ. ੯
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਜਪਿਆ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥
Santh Prasaadh Japiaa Abinaasee ||
By the Grace of the Saints, meditate on the immortal Lord.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੬) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੭ ਪੰ. ੯
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਰੈਨਿ ਦਿਨਸੁ ਪ੍ਰਭ ਸੇਵ ਕਮਾਨੀ ॥
Rain Dhinas Prabh Saev Kamaanee ||
Night and day, serve God.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੬) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੭ ਪੰ. ੯
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਮਿਲਣੈ ਕੀ ਏਹ ਨੀਸਾਨੀ ॥੨॥
Har Milanai Kee Eaeh Neesaanee ||2||
This is the sign that one has met with the Lord. ||2||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੬) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਮਿਟੇ ਜੰਜਾਲ ਹੋਏ ਪ੍ਰਭ ਦਇਆਲ ॥
Mittae Janjaal Hoeae Prabh Dhaeiaal ||
Worldly entanglements are ended, when God becomes merciful.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੬) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਨਿਹਾਲ ॥
Gur Kaa Dharasan Dhaekh Nihaal ||
Gazing upon the Blessed Vision of the Guru's Darshan, I am enraptured.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੬) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਪਰਾ ਪੂਰਬਲਾ ਕਰਮੁ ਬਣਿ ਆਇਆ ॥
Paraa Poorabalaa Karam Ban Aaeiaa ||
My perfect pre-destined karma has been activated.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੬) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਨਿਤ ਰਸਨਾ ਗਾਇਆ ॥੩॥
Har Kae Gun Nith Rasanaa Gaaeiaa ||3||
With my tongue, I continually sing the Glorious Praises of the Lord. ||3||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੬) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਸਦਾ ਪਰਵਾਣੁ ॥
Har Kae Santh Sadhaa Paravaan ||
The Saints of the Lord are accepted and approved forever.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੬) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਸਤਕਿ ਨੀਸਾਣੁ ॥
Santh Janaa Masathak Neesaan ||
The foreheads of the Saintly people are marked with the Lord's insignia.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੬) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਦਾਸ ਕੀ ਰੇਣੁ ਪਾਏ ਜੇ ਕੋਇ ॥
Dhaas Kee Raen Paaeae Jae Koe ||
One who is blessed with the dust of the feet of the Lord's slave,
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੬) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਤਿਸ ਕੀ ਪਰਮ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥੪॥੩੫॥੪੬॥
Naanak This Kee Param Gath Hoe ||4||35||46||
O Nanak, obtains the supreme status. ||4||35||46||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੬) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raamakalee Mehalaa 5 ||
Raamkalee, Fifth Mehl:
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੮੯੭
ਦਰਸਨ ਕਉ ਜਾਈਐ ਕੁਰਬਾਨੁ ॥
Dharasan Ko Jaaeeai Kurabaan ||
Let yourself be a sacrifice to the Blessed Vision of the Lord's Darshan.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਚਰਨ ਕਮਲ ਹਿਰਦੈ ਧਰਿ ਧਿਆਨੁ ॥
Charan Kamal Hiradhai Dhhar Dhhiaan ||
Focus your heart's meditation on the Lord's lotus feet.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਧੂਰਿ ਸੰਤਨ ਕੀ ਮਸਤਕਿ ਲਾਇ ॥
Dhhoor Santhan Kee Masathak Laae ||
Apply the dust of the feet of the Saints to your forehead,
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੭) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਦੁਰਮਤਿ ਮਲੁ ਜਾਇ ॥੧॥
Janam Janam Kee Dhuramath Mal Jaae ||1||
And the filthy evil-mindedness of countless incarnations will be washed off. ||1||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੭) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਜਿਸੁ ਭੇਟਤ ਮਿਟੈ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
Jis Bhaettath Mittai Abhimaan ||
Meeting Him, egotistical pride is eradicated,
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸਭੁ ਨਦਰੀ ਆਵੈ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪੂਰਨ ਭਗਵਾਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Paarabreham Sabh Nadharee Aavai Kar Kirapaa Pooran Bhagavaan ||1|| Rehaao ||
And you will come to see the Supreme Lord God in all. The Perfect Lord God has showered His Mercy. ||1||Pause||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਕੀ ਕੀਰਤਿ ਜਪੀਐ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥
Gur Kee Keerath Japeeai Har Naao ||
This is the Guru's Praise, to chant the Name of the Lord.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੭) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਕੀ ਭਗਤਿ ਸਦਾ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥
Gur Kee Bhagath Sadhaa Gun Gaao ||
This is devotion to the Guru, to sing forever the Glorious Praises of the Lord.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੭) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਕੀ ਸੁਰਤਿ ਨਿਕਟਿ ਕਰਿ ਜਾਨੁ ॥
Gur Kee Surath Nikatt Kar Jaan ||
This is contemplation upon the Guru, to know that the Lord is close at hand.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੭) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਸਤਿ ਕਰਿ ਮਾਨੁ ॥੨॥
Gur Kaa Sabadh Sath Kar Maan ||2||
Accept the Word of the Guru's Shabad as Truth. ||2||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੭) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਸਮਸਰਿ ਸੁਖ ਦੂਖ ॥
Gur Bachanee Samasar Sukh Dhookh ||
Through the Word of the Guru's Teachings, look upon pleasure and pain as one and the same.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੭) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਕਦੇ ਨ ਬਿਆਪੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੂਖ ॥
Kadhae N Biaapai Thrisanaa Bhookh ||
Hunger and thirst shall never afflict you.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੭) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਮਨਿ ਸੰਤੋਖੁ ਸਬਦਿ ਗੁਰ ਰਾਜੇ ॥
Man Santhokh Sabadh Gur Raajae ||
The mind becomes content and satisfied through the Word of the Guru's Shabad.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੭) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਜਪਿ ਗੋਬਿੰਦੁ ਪੜਦੇ ਸਭਿ ਕਾਜੇ ॥੩॥
Jap Gobindh Parradhae Sabh Kaajae ||3||
Meditate on the Lord of the Universe, and He will cover all your faults. ||3||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੭) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਗੁਰੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ॥
Gur Paramaesar Gur Govindh ||
The Guru is the Supreme Lord God; the Guru is the Lord of the Universe.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੭) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਦਇਆਲ ਬਖਸਿੰਦੁ ॥
Gur Dhaathaa Dhaeiaal Bakhasindh ||
The Guru is the Great Giver, merciful and forgiving.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੭) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਚਰਨੀ ਜਾ ਕਾ ਮਨੁ ਲਾਗਾ ॥
Gur Charanee Jaa Kaa Man Laagaa ||
One whose mind is attached to the Guru's feet,
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੭) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤਿਸੁ ਪੂਰਨ ਭਾਗਾ ॥੪॥੩੬॥੪੭॥
Naanak Dhaas This Pooran Bhaagaa ||4||36||47||
O slave Nanak, is blessed with perfect destiny. ||4||36||47||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) (੪੭) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੯੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Raamkali Guru Arjan Dev