Sagalee Rain Gudharee Andhhiaaree Saev Sathigur Chaanan Hoe ||
ਸਗਲੀ ਰੈਣਿ ਗੁਦਰੀ ਅੰਧਿਆਰੀ ਸੇਵਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਚਾਨਣੁ ਹੋਇ ॥

This shabad pahilai pahrai raini kai vanjaariaa mitraa dhari paaitaa udrai maahi is by Guru Arjan Dev in Sri Raag on Ang 77 of Sri Guru Granth Sahib.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ

Sireeraag Mehalaa 5 ||

Siree Raag, Fifth Mehl:

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੭


ਪਹਿਲੈ ਪਹਰੈ ਰੈਣਿ ਕੈ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਧਰਿ ਪਾਇਤਾ ਉਦਰੈ ਮਾਹਿ

Pehilai Peharai Rain Kai Vanajaariaa Mithraa Dhhar Paaeithaa Oudharai Maahi ||

In the first watch of the night, O my merchant friend, the Lord placed your soul in the womb.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੭ ਪੰ. ੭
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਦਸੀ ਮਾਸੀ ਮਾਨਸੁ ਕੀਆ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਕਰਿ ਮੁਹਲਤਿ ਕਰਮ ਕਮਾਹਿ

Dhasee Maasee Maanas Keeaa Vanajaariaa Mithraa Kar Muhalath Karam Kamaahi ||

In the tenth month, you were made into a human being, O my merchant friend, and you were given your allotted time to perform good deeds.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੭ ਪੰ. ੮
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਮੁਹਲਤਿ ਕਰਿ ਦੀਨੀ ਕਰਮ ਕਮਾਣੇ ਜੈਸਾ ਲਿਖਤੁ ਧੁਰਿ ਪਾਇਆ

Muhalath Kar Dheenee Karam Kamaanae Jaisaa Likhath Dhhur Paaeiaa ||

You were given this time to perform good deeds, according to your pre-ordained destiny.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੭ ਪੰ. ੮
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਭਾਈ ਸੁਤ ਬਨਿਤਾ ਤਿਨ ਭੀਤਰਿ ਪ੍ਰਭੂ ਸੰਜੋਇਆ

Maath Pithaa Bhaaee Suth Banithaa Thin Bheethar Prabhoo Sanjoeiaa ||

God placed you with your mother, father, brothers, sons and wife.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੭ ਪੰ. ੯
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਕਰਮ ਸੁਕਰਮ ਕਰਾਏ ਆਪੇ ਇਸੁ ਜੰਤੈ ਵਸਿ ਕਿਛੁ ਨਾਹਿ

Karam Sukaram Karaaeae Aapae Eis Janthai Vas Kishh Naahi ||

God Himself is the Cause of causes, good and bad-no one has control over these things.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੭ ਪੰ. ੯
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਾਣੀ ਪਹਿਲੈ ਪਹਰੈ ਧਰਿ ਪਾਇਤਾ ਉਦਰੈ ਮਾਹਿ ॥੧॥

Kahu Naanak Praanee Pehilai Peharai Dhhar Paaeithaa Oudharai Maahi ||1||

Says Nanak, O mortal, in the first watch of the night, the soul is placed in the womb. ||1||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੭ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਦੂਜੈ ਪਹਰੈ ਰੈਣਿ ਕੈ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਭਰਿ ਜੁਆਨੀ ਲਹਰੀ ਦੇਇ

Dhoojai Peharai Rain Kai Vanajaariaa Mithraa Bhar Juaanee Leharee Dhaee ||

In the second watch of the night, O my merchant friend, the fullness of youth rises in you like waves.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੭ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਬੁਰਾ ਭਲਾ ਪਛਾਣਈ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਮਨੁ ਮਤਾ ਅਹੰਮੇਇ

Buraa Bhalaa N Pashhaanee Vanajaariaa Mithraa Man Mathaa Ahanmaee ||

You do not distinguish between good and evil, O my merchant friend-your mind is intoxicated with ego.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੭ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਬੁਰਾ ਭਲਾ ਪਛਾਣੈ ਪ੍ਰਾਣੀ ਆਗੈ ਪੰਥੁ ਕਰਾਰਾ

Buraa Bhalaa N Pashhaanai Praanee Aagai Panthh Karaaraa ||

Mortal beings do not distinguish between good and evil, and the road ahead is treacherous.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੭ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਕਬਹੂੰ ਸੇਵਿਆ ਸਿਰਿ ਠਾਢੇ ਜਮ ਜੰਦਾਰਾ

Pooraa Sathigur Kabehoon N Saeviaa Sir Thaadtae Jam Jandhaaraa ||

They never serve the Perfect True Guru, and the cruel tyrant Death stands over their heads.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੭ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਧਰਮ ਰਾਇ ਜਬ ਪਕਰਸਿ ਬਵਰੇ ਤਬ ਕਿਆ ਜਬਾਬੁ ਕਰੇਇ

Dhharam Raae Jab Pakaras Bavarae Thab Kiaa Jabaab Karaee ||

When the Righteous Judge seizes you and interrogates you, O madman, what answer will you give him then?

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੭ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਦੂਜੈ ਪਹਰੈ ਪ੍ਰਾਣੀ ਭਰਿ ਜੋਬਨੁ ਲਹਰੀ ਦੇਇ ॥੨॥

Kahu Naanak Dhoojai Peharai Praanee Bhar Joban Leharee Dhaee ||2||

Says Nanak, in the second watch of the night, O mortal, the fullness of youth tosses you about like waves in the storm. ||2||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੭ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਤੀਜੈ ਪਹਰੈ ਰੈਣਿ ਕੈ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਬਿਖੁ ਸੰਚੈ ਅੰਧੁ ਅਗਿਆਨੁ

Theejai Peharai Rain Kai Vanajaariaa Mithraa Bikh Sanchai Andhh Agiaan ||

In the third watch of the night, O my merchant friend, the blind and ignorant person gathers poison.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੭ ਪੰ. ੧੪
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਪੁਤ੍ਰਿ ਕਲਤ੍ਰਿ ਮੋਹਿ ਲਪਟਿਆ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਅੰਤਰਿ ਲਹਰਿ ਲੋਭਾਨੁ

Puthr Kalathr Mohi Lapattiaa Vanajaariaa Mithraa Anthar Lehar Lobhaan ||

He is entangled in emotional attachment to his wife and sons, O my merchant friend, and deep within him, the waves of greed are rising up.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੭ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਅੰਤਰਿ ਲਹਰਿ ਲੋਭਾਨੁ ਪਰਾਨੀ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਚਿਤਿ ਆਵੈ

Anthar Lehar Lobhaan Paraanee So Prabh Chith N Aavai ||

The waves of greed are rising up within him, and he does not remember God.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੭ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸਿਉ ਸੰਗੁ ਕੀਆ ਬਹੁ ਜੋਨੀ ਦੁਖੁ ਪਾਵੈ

Saadhhasangath Sio Sang N Keeaa Bahu Jonee Dhukh Paavai ||

He does not join the Saadh Sangat, the Company of the Holy, and he suffers in terrible pain through countless incarnations.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੭ ਪੰ. ੧੬
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਸਿਰਜਨਹਾਰੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਸੁਆਮੀ ਇਕ ਨਿਮਖ ਲਗੋ ਧਿਆਨੁ

Sirajanehaar Visaariaa Suaamee Eik Nimakh N Lago Dhhiaan ||

He has forgotten the Creator, his Lord and Master, and he does not meditate on Him, even for an instant.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੩:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੭ ਪੰ. ੧੭
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਾਣੀ ਤੀਜੈ ਪਹਰੈ ਬਿਖੁ ਸੰਚੇ ਅੰਧੁ ਅਗਿਆਨੁ ॥੩॥

Kahu Naanak Praanee Theejai Peharai Bikh Sanchae Andhh Agiaan ||3||

Says Nanak, in the third watch of the night, the blind and ignorant person gathers poison. ||3||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੩:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੭ ਪੰ. ੧੭
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਚਉਥੈ ਪਹਰੈ ਰੈਣਿ ਕੈ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਦਿਨੁ ਨੇੜੈ ਆਇਆ ਸੋਇ

Chouthhai Peharai Rain Kai Vanajaariaa Mithraa Dhin Naerrai Aaeiaa Soe ||

In the fourth watch of the night, O my merchant friend, that day is drawing near.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੭ ਪੰ. ੧੮
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ਤੂੰ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਤੇਰਾ ਦਰਗਹ ਬੇਲੀ ਹੋਇ

Guramukh Naam Samaal Thoon Vanajaariaa Mithraa Thaeraa Dharageh Baelee Hoe ||

As Gurmukh, remember the Naam, O my merchant friend. It shall be your Friend in the Court of the Lord.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੭ ਪੰ. ੧੮
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ਪਰਾਣੀ ਅੰਤੇ ਹੋਇ ਸਖਾਈ

Guramukh Naam Samaal Paraanee Anthae Hoe Sakhaaee ||

As Gurmukh, remember the Naam, O mortal; in the end, it shall be your only companion.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੭ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਇਹੁ ਮੋਹੁ ਮਾਇਆ ਤੇਰੈ ਸੰਗਿ ਚਾਲੈ ਝੂਠੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਈ

Eihu Mohu Maaeiaa Thaerai Sang N Chaalai Jhoothee Preeth Lagaaee ||

This emotional attachment to Maya shall not go with you; it is false to fall in love with it.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੮ ਪੰ. ੧
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਸਗਲੀ ਰੈਣਿ ਗੁਦਰੀ ਅੰਧਿਆਰੀ ਸੇਵਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਚਾਨਣੁ ਹੋਇ

Sagalee Rain Gudharee Andhhiaaree Saev Sathigur Chaanan Hoe ||

The entire night of your life has passed away in darkness; but by serving the True Guru, the Divine Light shall dawn within.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੪:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੮ ਪੰ. ੧
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਾਣੀ ਚਉਥੈ ਪਹਰੈ ਦਿਨੁ ਨੇੜੈ ਆਇਆ ਸੋਇ ॥੪॥

Kahu Naanak Praanee Chouthhai Peharai Dhin Naerrai Aaeiaa Soe ||4||

Says Nanak, O mortal, in the fourth watch of the night, that day is drawing near! ||4||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੪:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੮ ਪੰ. ੨
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਲਿਖਿਆ ਆਇਆ ਗੋਵਿੰਦ ਕਾ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਉਠਿ ਚਲੇ ਕਮਾਣਾ ਸਾਥਿ

Likhiaa Aaeiaa Govindh Kaa Vanajaariaa Mithraa Outh Chalae Kamaanaa Saathh ||

Receiving the summons from the Lord of the Universe, O my merchant friend, you must arise and depart with the actions you have committed.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੮ ਪੰ. ੩
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਇਕ ਰਤੀ ਬਿਲਮ ਦੇਵਨੀ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਓਨੀ ਤਕੜੇ ਪਾਏ ਹਾਥ

Eik Rathee Bilam N Dhaevanee Vanajaariaa Mithraa Ounee Thakarrae Paaeae Haathh ||

You are not allowed a moment's delay, O my merchant friend; the Messenger of Death seizes you with firm hands.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੮ ਪੰ. ੩
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਲਿਖਿਆ ਆਇਆ ਪਕੜਿ ਚਲਾਇਆ ਮਨਮੁਖ ਸਦਾ ਦੁਹੇਲੇ

Likhiaa Aaeiaa Pakarr Chalaaeiaa Manamukh Sadhaa Dhuhaelae ||

Receiving the summons, people are seized and dispatched. The self-willed manmukhs are miserable forever.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੮ ਪੰ. ੪
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਜਿਨੀ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿਆ ਸੇ ਦਰਗਹ ਸਦਾ ਸੁਹੇਲੇ

Jinee Pooraa Sathigur Saeviaa Sae Dharageh Sadhaa Suhaelae ||

But those who serve the Perfect True Guru are forever happy in the Court of the Lord.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੫:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੮ ਪੰ. ੫
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਕਰਮ ਧਰਤੀ ਸਰੀਰੁ ਜੁਗ ਅੰਤਰਿ ਜੋ ਬੋਵੈ ਸੋ ਖਾਤਿ

Karam Dhharathee Sareer Jug Anthar Jo Bovai So Khaath ||

The body is the field of karma in this age; whatever you plant, you shall harvest.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੫:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੮ ਪੰ. ੫
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਭਗਤ ਸੋਹਹਿ ਦਰਵਾਰੇ ਮਨਮੁਖ ਸਦਾ ਭਵਾਤਿ ॥੫॥੧॥੪॥

Kahu Naanak Bhagath Sohehi Dharavaarae Manamukh Sadhaa Bhavaath ||5||1||4||

Says Nanak, the devotees look beautiful in the Court of the Lord; the self-willed manmukhs wander forever in reincarnation. ||5||1||4||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੫) (੪) ੫:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੮ ਪੰ. ੬
Sri Raag Guru Arjan Dev