Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Asa Mehala 4 ||
Aasaa, Fourth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੧
Shabad: Har Anmrith Bhugath Bhundaar Hai Gur Sathigur Paase Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ਹੈ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸੇ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
Har Anmrith Bhagath Bhanddar Hai Gur Sathigur Pasae Ram Rajae ||
The treasure of Ambrosial Nectar, the Lord's devotional service, is found through the Guru, the True Guru, O Lord King.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੨
Shabad: Har Anmrith Bhugath Bhundaar Hai Gur Sathigur Paase Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਚਾ ਸਾਹੁ ਹੈ ਸਿਖ ਦੇਇ ਹਰਿ ਰਾਸੇ ॥
Gur Sathigur Sacha Sahu Hai Sikh Dhaee Har Rasae ||
The Guru, the True Guru, is the True Banker, who gives to His Sikh the capital of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੩
Shabad: Har Anmrith Bhugath Bhundaar Hai Gur Sathigur Paase Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਵਣਜਾਰਾ ਵਣਜੁ ਹੈ ਗੁਰੁ ਸਾਹੁ ਸਾਬਾਸੇ ॥
Dhhan Dhhann Vanajara Vanaj Hai Gur Sahu Sabasae ||
Blessed, blessed is the trader and the trade; how wonderful is the Banker, the Guru!
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੪
Shabad: Har Anmrith Bhugath Bhundaar Hai Gur Sathigur Paase Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਗੁਰੁ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਪਾਇਆ ਜਿਨ ਧੁਰਿ ਲਿਖਤੁ ਲਿਲਾਟਿ ਲਿਖਾਸੇ ॥੧॥
Jan Naanak Gur Thinhee Paeia Jin Dhhur Likhath Lilatt Likhasae ||1||
O servant Nanak, they alone obtain the Guru, who have such pre-ordained destiny written upon their foreheads. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੫
Shabad: Har Anmrith Bhugath Bhundaar Hai Gur Sathigur Paase Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਸਚੁ ਸਾਹੁ ਹਮਾਰਾ ਤੂੰ ਧਣੀ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਵਣਜਾਰਾ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
Sach Sahu Hamara Thoon Dhhanee Sabh Jagath Vanajara Ram Rajae ||
You are my True Banker, O Lord; the whole world is Your trader, O Lord King.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੬
Shabad: Har Anmrith Bhugath Bhundaar Hai Gur Sathigur Paase Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਸਭ ਭਾਂਡੇ ਤੁਧੈ ਸਾਜਿਆ ਵਿਚਿ ਵਸਤੁ ਹਰਿ ਥਾਰਾ ॥
Sabh Bhanddae Thudhhai Sajia Vich Vasath Har Thhara ||
You fashioned all vessels, O Lord, and that which dwells within is also Yours.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੭
Shabad: Har Anmrith Bhugath Bhundaar Hai Gur Sathigur Paase Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਜੋ ਪਾਵਹਿ ਭਾਂਡੇ ਵਿਚਿ ਵਸਤੁ ਸਾ ਨਿਕਲੈ ਕਿਆ ਕੋਈ ਕਰੇ ਵੇਚਾਰਾ ॥
Jo Pavehi Bhanddae Vich Vasath Sa Nikalai Kia Koee Karae Vaechara ||
Whatever You place in that vessel, that alone comes out again. What can the poor creatures do?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੮
Shabad: Har Anmrith Bhugath Bhundaar Hai Gur Sathigur Paase Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਹਰਿ ਬਖਸਿਆ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰਾ ॥੨॥
Jan Naanak Ko Har Bakhasia Har Bhagath Bhanddara ||2||
The Lord has given the treasure of His devotional worship to servant Nanak. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੯
Shabad: Har Anmrith Bhugath Bhundaar Hai Gur Sathigur Paase Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਹਮ ਕਿਆ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਵਿਥਰਹ ਸੁਆਮੀ ਤੂੰ ਅਪਰ ਅਪਾਰੋ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
Ham Kia Gun Thaerae Vithhareh Suamee Thoon Apar Aparo Ram Rajae ||
What Glorious Virtues of Yours can I describe, O Lord and Master? You are the most infinite of the infinite, O Lord King.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Har Anmrith Bhugath Bhundaar Hai Gur Sathigur Paase Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਾਲਾਹਹ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ਏਹਾ ਆਸ ਆਧਾਰੋ ॥
Har Nam Salaheh Dhin Rath Eaeha As Adhharo ||
I praise the Lord's Name, day and night; this alone is my hope and support.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Har Anmrith Bhugath Bhundaar Hai Gur Sathigur Paase Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਹਮ ਮੂਰਖ ਕਿਛੂਅ ਨ ਜਾਣਹਾ ਕਿਵ ਪਾਵਹ ਪਾਰੋ ॥
Ham Moorakh Kishhooa N Janeha Kiv Paveh Paro ||
I am a fool, and I know nothing. How can I find Your limits?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Har Anmrith Bhugath Bhundaar Hai Gur Sathigur Paase Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਕਾ ਦਾਸੁ ਹੈ ਹਰਿ ਦਾਸ ਪਨਿਹਾਰੋ ॥੩॥
Jan Naanak Har Ka Dhas Hai Har Dhas Paniharo ||3||
Servant Nanak is the slave of the Lord, the water-carrier of the slaves of the Lord. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Har Anmrith Bhugath Bhundaar Hai Gur Sathigur Paase Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖਿ ਲੈ ਹਮ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭ ਆਏ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
Jio Bhavai Thio Rakh Lai Ham Saran Prabh Aeae Ram Rajae ||
As it pleases You, You save me; I have come seeking Your Sanctuary, O God, O Lord King.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Har Anmrith Bhugath Bhundaar Hai Gur Sathigur Paase Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਹਮ ਭੂਲਿ ਵਿਗਾੜਹ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ਹਰਿ ਲਾਜ ਰਖਾਏ ॥
Ham Bhool Vigarreh Dhinas Rath Har Laj Rakhaeae ||
I am wandering around, ruining myself day and night; O Lord, please save my honor!
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Har Anmrith Bhugath Bhundaar Hai Gur Sathigur Paase Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਤੂੰ ਗੁਰੁ ਪਿਤਾ ਹੈ ਦੇ ਮਤਿ ਸਮਝਾਏ ॥
Ham Barik Thoon Gur Pitha Hai Dhae Math Samajhaeae ||
I am just a child; You, O Guru, are my father. Please give me understanding and instruction.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Har Anmrith Bhugath Bhundaar Hai Gur Sathigur Paase Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਦਾਸੁ ਹਰਿ ਕਾਂਢਿਆ ਹਰਿ ਪੈਜ ਰਖਾਏ ॥੪॥੧੦॥੧੭॥
Jan Naanak Dhas Har Kandtia Har Paij Rakhaeae ||4||10||17||
Servant Nanak is known as the Lord's slave; O Lord, please preserve his honor! ||4||10||17||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Har Anmrith Bhugath Bhundaar Hai Gur Sathigur Paase Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਸਲੋਕੁ ਮ: ੧ ॥
Salok Ma 1 ||
Shalok, First Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Parr Parr Gudee Ludheeahi Parr Parr Bhureeahi Saath
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਪੜਿ ਪੜਿ ਗਡੀ ਲਦੀਅਹਿ ਪੜਿ ਪੜਿ ਭਰੀਅਹਿ ਸਾਥ ॥
Parr Parr Gaddee Ladheeahi Parr Parr Bhareeahi Sathh ||
You may read and read loads of books; you may read and study vast multitudes of books.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Parr Parr Gudee Ludheeahi Parr Parr Bhureeahi Saath
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਪੜਿ ਪੜਿ ਬੇੜੀ ਪਾਈਐ ਪੜਿ ਪੜਿ ਗਡੀਅਹਿ ਖਾਤ ॥
Parr Parr Baerree Paeeai Parr Parr Gaddeeahi Khath ||
You may read and read boat-loads of books; you may read and read and fill pits with them.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Parr Parr Gudee Ludheeahi Parr Parr Bhureeahi Saath
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਪੜੀਅਹਿ ਜੇਤੇ ਬਰਸ ਬਰਸ ਪੜੀਅਹਿ ਜੇਤੇ ਮਾਸ ॥
Parreeahi Jaethae Baras Baras Parreeahi Jaethae Mas ||
You may read them year after year; you may read them as many months are there are.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Parr Parr Gudee Ludheeahi Parr Parr Bhureeahi Saath
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਪੜੀਐ ਜੇਤੀ ਆਰਜਾ ਪੜੀਅਹਿ ਜੇਤੇ ਸਾਸ ॥
Parreeai Jaethee Araja Parreeahi Jaethae Sas ||
You may read them all your life; you may read them with every breath.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Parr Parr Gudee Ludheeahi Parr Parr Bhureeahi Saath
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਲੇਖੈ ਇਕ ਗਲ ਹੋਰੁ ਹਉਮੈ ਝਖਣਾ ਝਾਖ ॥੧॥
Naanak Laekhai Eik Gal Hor Houmai Jhakhana Jhakh ||1||
O Nanak, only one thing is of any account: everything else is useless babbling and idle talk in ego. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Parr Parr Gudee Ludheeahi Parr Parr Bhureeahi Saath
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਮ: ੧ ॥
Ma 1 ||
First Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Likh Likh Parri-aa
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਲਿਖਿ ਲਿਖਿ ਪੜਿਆ ॥
Likh Likh Parria ||
The more one write and reads,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Likh Likh Parri-aa
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਤੇਤਾ ਕੜਿਆ ॥
Thaetha Karria ||
The more one burns.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Likh Likh Parri-aa
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਬਹੁ ਤੀਰਥ ਭਵਿਆ ॥
Bahu Theerathh Bhavia ||
The more one wanders at sacred shrines of pilgrimage,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Likh Likh Parri-aa
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਤੇਤੋ ਲਵਿਆ ॥
Thaetho Lavia ||
The more one talks uselessly.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Likh Likh Parri-aa
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਬਹੁ ਭੇਖ ਕੀਆ ਦੇਹੀ ਦੁਖੁ ਦੀਆ ॥
Bahu Bhaekh Keea Dhaehee Dhukh Dheea ||
The more one wears religious robes, the more pain he causes his body.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Likh Likh Parri-aa
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਸਹੁ ਵੇ ਜੀਆ ਅਪਣਾ ਕੀਆ ॥
Sahu Vae Jeea Apana Keea ||
O my soul, you must endure the consequences of your own actions.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Likh Likh Parri-aa
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਅੰਨੁ ਨ ਖਾਇਆ ਸਾਦੁ ਗਵਾਇਆ ॥
Ann N Khaeia Sadh Gavaeia ||
One who does not eat the corn, misses out on the taste.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Likh Likh Parri-aa
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਬਹੁ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ਦੂਜਾ ਭਾਇਆ ॥
Bahu Dhukh Paeia Dhooja Bhaeia ||
One obtains great pain, in the love of duality.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Likh Likh Parri-aa
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਬਸਤ੍ਰ ਨ ਪਹਿਰੈ ॥
Basathr N Pehirai ||
One who does not wear any clothes,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Likh Likh Parri-aa
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਅਹਿਨਿਸਿ ਕਹਰੈ ॥
Ahinis Keharai ||
Suffers night and day.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Likh Likh Parri-aa
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਮੋਨਿ ਵਿਗੂਤਾ ॥
Mon Vigootha ||
Through silence, he is ruined.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Likh Likh Parri-aa
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਕਿਉ ਜਾਗੈ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਸੂਤਾ ॥
Kio Jagai Gur Bin Sootha ||
How can the sleeping one be awakened without the Guru?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Likh Likh Parri-aa
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਪਗ ਉਪੇਤਾਣਾ ॥
Pag Oupaethana ||
One who goes barefoot
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੩੭
Shabad: Likh Likh Parri-aa
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਅਪਣਾ ਕੀਆ ਕਮਾਣਾ ॥
Apana Keea Kamana ||
Suffers by his own actions.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੩੮
Shabad: Likh Likh Parri-aa
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਅਲੁ ਮਲੁ ਖਾਈ ਸਿਰਿ ਛਾਈ ਪਾਈ ॥
Al Mal Khaee Sir Shhaee Paee ||
One who eats filth and throws ashes on his head
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੩੯
Shabad: Likh Likh Parri-aa
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਮੂਰਖਿ ਅੰਧੈ ਪਤਿ ਗਵਾਈ ॥
Moorakh Andhhai Path Gavaee ||
The blind fool loses his honor.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੪੦
Shabad: Likh Likh Parri-aa
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਕਿਛੁ ਥਾਇ ਨ ਪਾਈ ॥
Vin Navai Kishh Thhae N Paee ||
Without the Name, nothing is of any use.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੪੧
Shabad: Likh Likh Parri-aa
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਰਹੈ ਬੇਬਾਣੀ ਮੜੀ ਮਸਾਣੀ ॥
Rehai Baebanee Marree Masanee ||
One who lives in the wilderness, in cemetaries and cremation grounds
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੪੨
Shabad: Likh Likh Parri-aa
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਅੰਧੁ ਨ ਜਾਣੈ ਫਿਰਿ ਪਛੁਤਾਣੀ ॥
Andhh N Janai Fir Pashhuthanee ||
- that blind man does not know the Lord; he regrets and repents in the end.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੪੩
Shabad: Likh Likh Parri-aa
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੇ ਸੋ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥
Sathigur Bhaettae So Sukh Paeae ||
One who meets the True Guru finds peace.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੪੪
Shabad: Likh Likh Parri-aa
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥
Har Ka Nam Mann Vasaeae ||
He enshrines the Name of the Lord in his mind.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੪੫
Shabad: Likh Likh Parri-aa
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸੋ ਪਾਏ ॥
Naanak Nadhar Karae So Paeae ||
O Nanak, when the Lord grants His Grace, He is obtained.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੪੬
Shabad: Likh Likh Parri-aa
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਆਸ ਅੰਦੇਸੇ ਤੇ ਨਿਹਕੇਵਲੁ ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ ਜਲਾਏ ॥੨॥
As Andhaesae Thae Nihakaeval Houmai Sabadh Jalaeae ||2||
He becomes free of hope and fear, and burns away his ego with the Word of the Shabad. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੪੭
Shabad: Likh Likh Parri-aa
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੪੮
Shabad: Bhuguth Therai Man Bhaavudhe Dhar Sohan Keerath Gaavudhe
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਭਗਤ ਤੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਵਦੇ ਦਰਿ ਸੋਹਨਿ ਕੀਰਤਿ ਗਾਵਦੇ ॥
Bhagath Thaerai Man Bhavadhae Dhar Sohan Keerath Gavadhae ||
Your devotees are pleasing to Your Mind, Lord. They look beautiful at Your door, singing Your Praises.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੪੯
Shabad: Bhuguth Therai Man Bhaavudhe Dhar Sohan Keerath Gaavudhe
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਕਰਮਾ ਬਾਹਰੇ ਦਰਿ ਢੋਅ ਨ ਲਹਨ੍ਹ੍ਹੀ ਧਾਵਦੇ ॥
Naanak Karama Baharae Dhar Dtoa N Lehanhee Dhhavadhae ||
O Nanak, those who are denied Your Grace, find no shelter at Your Door; they continue wandering.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੫੦
Shabad: Bhuguth Therai Man Bhaavudhe Dhar Sohan Keerath Gaavudhe
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਇਕਿ ਮੂਲੁ ਨ ਬੁਝਨ੍ਹ੍ਹਿ ਆਪਣਾ ਅਣਹੋਦਾ ਆਪੁ ਗਣਾਇਦੇ ॥
Eik Mool N Bujhanih Apana Anehodha Ap Ganaeidhae ||
Some do not understand their origins, and without cause, they display their self-conceit.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੫੧
Shabad: Bhuguth Therai Man Bhaavudhe Dhar Sohan Keerath Gaavudhe
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਹਉ ਢਾਢੀ ਕਾ ਨੀਚ ਜਾਤਿ ਹੋਰਿ ਉਤਮ ਜਾਤਿ ਸਦਾਇਦੇ ॥
Ho Dtadtee Ka Neech Jath Hor Outham Jath Sadhaeidhae ||
I am the Lord's minstrel, of low social status; others call themselves high caste.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੫੨
Shabad: Bhuguth Therai Man Bhaavudhe Dhar Sohan Keerath Gaavudhe
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਤਿਨ੍ ਮੰਗਾ ਜਿ ਤੁਝੈ ਧਿਆਇਦੇ ॥੯॥
Thinh Manga J Thujhai Dhhiaeidhae ||9||
I seek those who meditate on You. ||9||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੫ ਪੰ. ੫੩
Shabad: Bhuguth Therai Man Bhaavudhe Dhar Sohan Keerath Gaavudhe
Raag Asa Guru Nanak Dev