Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Mehala 5 ||
Gauree, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੩ ਪੰ. ੧
Shabad: Dhulubh Dheh Paa-ee Vudubhaagee
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਦੁਲਭ ਦੇਹ ਪਾਈ ਵਡਭਾਗੀ ॥
Dhulabh Dhaeh Paee Vaddabhagee ||
This human body is so difficult to obtain; it is only obtained by great good fortune.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੩ ਪੰ. ੨
Shabad: Dhulubh Dheh Paa-ee Vudubhaagee
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਨਾਮੁ ਨ ਜਪਹਿ ਤੇ ਆਤਮ ਘਾਤੀ ॥੧॥
Nam N Japehi Thae Atham Ghathee ||1||
Those who do not meditate on the Naam, the Name of the Lord, are murderers of the soul. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੩ ਪੰ. ੩
Shabad: Dhulubh Dheh Paa-ee Vudubhaagee
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਮਰਿ ਨ ਜਾਹੀ ਜਿਨਾ ਬਿਸਰਤ ਰਾਮ ॥
Mar N Jahee Jina Bisarath Ram ||
Those who forget the Lord might just as well die.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੩ ਪੰ. ੪
Shabad: Dhulubh Dheh Paa-ee Vudubhaagee
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਨਾਮ ਬਿਹੂਨ ਜੀਵਨ ਕਉਨ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Nam Bihoon Jeevan Koun Kam ||1|| Rehao ||
Without the Naam, of what use are their lives? ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੩ ਪੰ. ੫
Shabad: Dhulubh Dheh Paa-ee Vudubhaagee
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਖਾਤ ਪੀਤ ਖੇਲਤ ਹਸਤ ਬਿਸਥਾਰ ॥
Khath Peeth Khaelath Hasath Bisathhar ||
Eating, drinking, playing, laughing and showing off
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੩ ਪੰ. ੬
Shabad: Dhulubh Dheh Paa-ee Vudubhaagee
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਕਵਨ ਅਰਥ ਮਿਰਤਕ ਸੀਗਾਰ ॥੨॥
Kavan Arathh Mirathak Seegar ||2||
- what use are the ostentatious displays of the dead? ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੩ ਪੰ. ੭
Shabad: Dhulubh Dheh Paa-ee Vudubhaagee
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਜੋ ਨ ਸੁਨਹਿ ਜਸੁ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥
Jo N Sunehi Jas Paramanandha ||
Those who do not listen to the Praises of the Lord of supreme bliss,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੩ ਪੰ. ੮
Shabad: Dhulubh Dheh Paa-ee Vudubhaagee
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਪਸੁ ਪੰਖੀ ਤ੍ਰਿਗਦ ਜੋਨਿ ਤੇ ਮੰਦਾ ॥੩॥
Pas Pankhee Thrigadh Jon Thae Mandha ||3||
Are worse off than beasts, birds or creeping creatures. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੩ ਪੰ. ੯
Shabad: Dhulubh Dheh Paa-ee Vudubhaagee
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥
Kahu Naanak Gur Manthra Dhrirraeia ||
Says Nanak, the GurMantra has been implanted within me;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੩ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Dhulubh Dheh Paa-ee Vudubhaagee
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇਆ ॥੪॥੪੨॥੧੧੧॥
Kaeval Nam Ridh Mahi Samaeia ||4||42||111||
The Name alone is contained within my heart. ||4||42||111||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੩ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Dhulubh Dheh Paa-ee Vudubhaagee
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਲੋਭ ਲਹਰਿ ਅਤਿ ਨੀਝਰ ਬਾਜੈ ॥
Lobh Lehar Ath Neejhar Bajai ||
The tidal waves of greed constantly assault me.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੩ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Lobh Lehar Ath Neejhur Baajai
Raag Basant Bhagat Namdev
ਕਾਇਆ ਡੂਬੈ ਕੇਸਵਾ ॥੧॥
Kaeia Ddoobai Kaesava ||1||
My body is drowning, O Lord. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੩ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Lobh Lehar Ath Neejhur Baajai
Raag Basant Bhagat Namdev
ਸੰਸਾਰੁ ਸਮੁੰਦੇ ਤਾਰਿ ਗੁੋਬਿੰਦੇ ॥
Sansar Samundhae Thar Guobindhae ||
Please carry me across the world-ocean, O Lord of the Universe.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੩ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Lobh Lehar Ath Neejhur Baajai
Raag Basant Bhagat Namdev
ਤਾਰਿ ਲੈ ਬਾਪ ਬੀਠੁਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Thar Lai Bap Beethula ||1|| Rehao ||
Carry me across, O Beloved Father. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੩ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Lobh Lehar Ath Neejhur Baajai
Raag Basant Bhagat Namdev
ਅਨਿਲ ਬੇੜਾ ਹਉ ਖੇਵਿ ਨ ਸਾਕਉ ॥
Anil Baerra Ho Khaev N Sako ||
I cannot steer my ship in this storm.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੩ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Lobh Lehar Ath Neejhur Baajai
Raag Basant Bhagat Namdev
ਤੇਰਾ ਪਾਰੁ ਨ ਪਾਇਆ ਬੀਠੁਲਾ ॥੨॥
Thaera Par N Paeia Beethula ||2||
I cannot find the other shore, O Beloved Lord. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੩ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Lobh Lehar Ath Neejhur Baajai
Raag Basant Bhagat Namdev
ਹੋਹੁ ਦਇਆਲੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਤੂ ਮੋ ਕਉ ॥
Hohu Dhaeial Sathigur Mael Thoo Mo Ko ||
Please be merciful, and unite me with the True Guru;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੩ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Lobh Lehar Ath Neejhur Baajai
Raag Basant Bhagat Namdev
ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੇ ਕੇਸਵਾ ॥੩॥
Par Outharae Kaesava ||3||
Carry me across, O Lord. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੩ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Lobh Lehar Ath Neejhur Baajai
Raag Basant Bhagat Namdev
ਨਾਮਾ ਕਹੈ ਹਉ ਤਰਿ ਭੀ ਨ ਜਾਨਉ ॥
Nama Kehai Ho Thar Bhee N Jano ||
Says Naam Dayv, I do not know how to swim.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੩ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Lobh Lehar Ath Neejhur Baajai
Raag Basant Bhagat Namdev
ਮੋ ਕਉ ਬਾਹ ਦੇਹਿ ਬਾਹ ਦੇਹਿ ਬੀਠੁਲਾ ॥੪॥੨॥
Mo Ko Bah Dhaehi Bah Dhaehi Beethula ||4||2||
Give me Your Arm, give me Your Arm, O Beloved Lord. ||4||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੩ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Lobh Lehar Ath Neejhur Baajai
Raag Basant Bhagat Namdev
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Kanarra Mehala 5 ||
Kaanraa, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੩ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Kuchil Kuthor Kuput Kaamee
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev
ਕੁਚਿਲ ਕਠੋਰ ਕਪਟ ਕਾਮੀ ॥
Kuchil Kathor Kapatt Kamee ||
I am filthy, hard-hearted, deceitful and obsessed with sexual desire.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੩ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Kuchil Kuthor Kuput Kaamee
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev
ਜਿਉ ਜਾਨਹਿ ਤਿਉ ਤਾਰਿ ਸੁਆਮੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jio Janehi Thio Thar Suamee ||1|| Rehao ||
Please carry me across, as You wish, O my Lord and Master. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੩ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Kuchil Kuthor Kuput Kaamee
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev
ਤੂ ਸਮਰਥੁ ਸਰਨਿ ਜੋਗੁ ਤੂ ਰਾਖਹਿ ਅਪਨੀ ਕਲ ਧਾਰਿ ॥੧॥
Thoo Samarathh Saran Jog Thoo Rakhehi Apanee Kal Dhhar ||1||
You are All-powerful and Potent to grant Sanctuary. Exerting Your Power, You protect us. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੩ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Kuchil Kuthor Kuput Kaamee
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev
ਜਾਪ ਤਾਪ ਨੇਮ ਸੁਚਿ ਸੰਜਮ ਨਾਹੀ ਇਨ ਬਿਧੇ ਛੁਟਕਾਰ ॥
Jap Thap Naem Such Sanjam Nahee Ein Bidhhae Shhuttakar ||
Chanting and deep meditation, penance and austere self-discipline, fasting and purification - salvation does not come by any of these means.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੩ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Kuchil Kuthor Kuput Kaamee
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev
ਗਰਤ ਘੋਰ ਅੰਧ ਤੇ ਕਾਢਹੁ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਰਿ ॥੨॥੮॥੧੯॥
Garath Ghor Andhh Thae Kadtahu Prabh Naanak Nadhar Nihar ||2||8||19||
Please lift me up and out of this deep, dark ditch; O God, please bless Nanak with Your Glance of Grace. ||2||8||19||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੩ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Kuchil Kuthor Kuput Kaamee
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev
ਗੋਂਡ ॥
Gonadd ||
Gond:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੩ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Mo Ko Thaar Le Raamaa Thaar Le
Raag Gond Bhagat Namdev
ਮੋ ਕਉ ਤਾਰਿ ਲੇ ਰਾਮਾ ਤਾਰਿ ਲੇ ॥
Mo Ko Thar Lae Rama Thar Lae ||
Carry me across, O Lord, carry me across.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੩ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Mo Ko Thaar Le Raamaa Thaar Le
Raag Gond Bhagat Namdev
ਮੈ ਅਜਾਨੁ ਜਨੁ ਤਰਿਬੇ ਨ ਜਾਨਉ ਬਾਪ ਬੀਠੁਲਾ ਬਾਹ ਦੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Mai Ajan Jan Tharibae N Jano Bap Beethula Bah Dhae ||1|| Rehao ||
I am ignorant, and I do not know how to swim. O my Beloved Father, please give me Your arm. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੩ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Mo Ko Thaar Le Raamaa Thaar Le
Raag Gond Bhagat Namdev
ਨਰ ਤੇ ਸੁਰ ਹੋਇ ਜਾਤ ਨਿਮਖ ਮੈ ਸਤਿਗੁਰ ਬੁਧਿ ਸਿਖਲਾਈ ॥
Nar Thae Sur Hoe Jath Nimakh Mai Sathigur Budhh Sikhalaee ||
I have been transformed from a mortal being into an angel, in an instant; the True Guru has taught me this.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੩ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Mo Ko Thaar Le Raamaa Thaar Le
Raag Gond Bhagat Namdev
ਨਰ ਤੇ ਉਪਜਿ ਸੁਰਗ ਕਉ ਜੀਤਿਓ ਸੋ ਅਵਖਧ ਮੈ ਪਾਈ ॥੧॥
Nar Thae Oupaj Surag Ko Jeethiou So Avakhadhh Mai Paee ||1||
Born of human flesh, I have conquered the heavens; such is the medicine I was given. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੩ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Mo Ko Thaar Le Raamaa Thaar Le
Raag Gond Bhagat Namdev
ਜਹਾ ਜਹਾ ਧੂਅ ਨਾਰਦੁ ਟੇਕੇ ਨੈਕੁ ਟਿਕਾਵਹੁ ਮੋਹਿ ॥
Jeha Jeha Dhhooa Naradh Ttaekae Naik Ttikavahu Mohi ||
Please place me where You placed Dhroo and Naarad, O my Master.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੩ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Mo Ko Thaar Le Raamaa Thaar Le
Raag Gond Bhagat Namdev
ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਅਵਿਲੰਬਿ ਬਹੁਤੁ ਜਨ ਉਧਰੇ ਨਾਮੇ ਕੀ ਨਿਜ ਮਤਿ ਏਹ ॥੨॥੩॥
Thaerae Nam Avilanb Bahuth Jan Oudhharae Namae Kee Nij Math Eaeh ||2||3||
With the Support of Your Name, so many have been saved; this is Naam Dayv's understanding. ||2||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੩ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Mo Ko Thaar Le Raamaa Thaar Le
Raag Gond Bhagat Namdev