Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ੴ ਸਤਿਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathinam Karatha Purakh Guraprasadh ||
One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. By Guru's Grace:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੬ ਪੰ. ੧
Shabad: Mundh Rain Dhuhelurree-aa Jeeo Needh Na Aavai
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Rag Gourree Poorabee Shhanth Mehala 1 ||
Gaurhee Poorbee, Chhant, First Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੬ ਪੰ. ੨
Shabad: Mundh Rain Dhuhelurree-aa Jeeo Needh Na Aavai
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਮੁੰਧ ਰੈਣਿ ਦੁਹੇਲੜੀਆ ਜੀਉ ਨੀਦ ਨ ਆਵੈ ॥
Mundhh Rain Dhuhaelarreea Jeeo Needh N Avai ||
For the bride, the night is painful; sleep does not come.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੬ ਪੰ. ੩
Shabad: Mundh Rain Dhuhelurree-aa Jeeo Needh Na Aavai
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਸਾ ਧਨ ਦੁਬਲੀਆ ਜੀਉ ਪਿਰ ਕੈ ਹਾਵੈ ॥
Sa Dhhan Dhubaleea Jeeo Pir Kai Havai ||
The soul-bride has grown weak, in the pain of separation from her Husband Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੬ ਪੰ. ੪
Shabad: Mundh Rain Dhuhelurree-aa Jeeo Needh Na Aavai
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਧਨ ਥੀਈ ਦੁਬਲਿ ਕੰਤ ਹਾਵੈ ਕੇਵ ਨੈਣੀ ਦੇਖਏ ॥
Dhhan Thheeee Dhubal Kanth Havai Kaev Nainee Dhaekheae ||
The soul-bride is wasting away, in the pain of separation from her Husband; how can she see Him with her eyes?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੬ ਪੰ. ੫
Shabad: Mundh Rain Dhuhelurree-aa Jeeo Needh Na Aavai
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਸੀਗਾਰ ਮਿਠ ਰਸ ਭੋਗ ਭੋਜਨ ਸਭੁ ਝੂਠੁ ਕਿਤੈ ਨ ਲੇਖਏ ॥
Seegar Mith Ras Bhog Bhojan Sabh Jhooth Kithai N Laekheae ||
Her decorations, sweet foods, sensuous pleasures and delicacies are all false; they are of no account at all.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੬ ਪੰ. ੬
Shabad: Mundh Rain Dhuhelurree-aa Jeeo Needh Na Aavai
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਮੈ ਮਤ ਜੋਬਨਿ ਗਰਬਿ ਗਾਲੀ ਦੁਧਾ ਥਣੀ ਨ ਆਵਏ ॥
Mai Math Joban Garab Galee Dhudhha Thhanee N Aveae ||
Intoxicated with the wine of youthful pride, she has been ruined, and her breasts no longer yield milk.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੬ ਪੰ. ੭
Shabad: Mundh Rain Dhuhelurree-aa Jeeo Needh Na Aavai
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਸਾ ਧਨ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਈ ਬਿਨੁ ਪਿਰ ਨੀਦ ਨ ਆਵਏ ॥੧॥
Naanak Sa Dhhan Milai Milaee Bin Pir Needh N Aveae ||1||
O Nanak, the soul-bride meets her Husband Lord, when He causes her to meet Him; without Him, sleep does not come to her. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੬ ਪੰ. ੮
Shabad: Mundh Rain Dhuhelurree-aa Jeeo Needh Na Aavai
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਮੁੰਧ ਨਿਮਾਨੜੀਆ ਜੀਉ ਬਿਨੁ ਧਨੀ ਪਿਆਰੇ ॥
Mundhh Nimanarreea Jeeo Bin Dhhanee Piarae ||
The bride is dishonored without her Beloved Husband Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੬ ਪੰ. ੯
Shabad: Mundh Rain Dhuhelurree-aa Jeeo Needh Na Aavai
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਕਿਉ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈਗੀ ਬਿਨੁ ਉਰ ਧਾਰੇ ॥
Kio Sukh Pavaigee Bin Our Dhharae ||
How can she find peace, without enshrining Him in her heart?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੬ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Mundh Rain Dhuhelurree-aa Jeeo Needh Na Aavai
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਨਾਹ ਬਿਨੁ ਘਰ ਵਾਸੁ ਨਾਹੀ ਪੁਛਹੁ ਸਖੀ ਸਹੇਲੀਆ ॥
Nah Bin Ghar Vas Nahee Pushhahu Sakhee Sehaeleea ||
Without her Husband, her home is not worth living in; go and ask your sisters and companions.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੬ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Mundh Rain Dhuhelurree-aa Jeeo Needh Na Aavai
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਬਿਨੁ ਨਾਮ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੁ ਨਾਹੀ ਵਸਹਿ ਸਾਚਿ ਸੁਹੇਲੀਆ ॥ ਸਚੁ ਮਨਿ ਸਜਨ ਸੰਤੋਖਿ ਮੇਲਾ ਗੁਰਮਤੀ ਸਹੁ ਜਾਣਿਆ ॥
Bin Nam Preeth Piar Nahee Vasehi Sach Suhaeleea || Sach Man Sajan Santhokh Maela Guramathee Sahu Jania ||
Without Naam, the Name of the Lord, there is no love and affection; but with her True Lord, she abides in peace. Through mental truth and contentment, union with the True Friend is attained; through the Guru's Teachings, the Husband Lord is known.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੬ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Mundh Rain Dhuhelurree-aa Jeeo Needh Na Aavai
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਛੋਡੈ ਸਾ ਧਨ ਨਾਮਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਣੀਆ ॥੨॥
Naanak Nam N Shhoddai Sa Dhhan Nam Sehaj Samaneea ||2||
O Nanak, that soul-bride who does not abandon the Naam, is intuitively absorbed in the Naam. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੬ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Mundh Rain Dhuhelurree-aa Jeeo Needh Na Aavai
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਮਿਲੁ ਸਖੀ ਸਹੇਲੜੀਹੋ ਹਮ ਪਿਰੁ ਰਾਵੇਹਾ ॥
Mil Sakhee Sehaelarreeho Ham Pir Ravaeha ||
Come, O my sisters and companions - let's enjoy our Husband Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੬ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Mundh Rain Dhuhelurree-aa Jeeo Needh Na Aavai
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਗੁਰ ਪੁਛਿ ਲਿਖਉਗੀ ਜੀਉ ਸਬਦਿ ਸਨੇਹਾ ॥
Gur Pushh Likhougee Jeeo Sabadh Sanaeha ||
I will ask the Guru, and write His Word as my love-note.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੬ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Mundh Rain Dhuhelurree-aa Jeeo Needh Na Aavai
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਸਬਦੁ ਸਾਚਾ ਗੁਰਿ ਦਿਖਾਇਆ ਮਨਮੁਖੀ ਪਛੁਤਾਣੀਆ ॥
Sabadh Sacha Gur Dhikhaeia Manamukhee Pashhuthaneea ||
The Guru has shown me the True Word of the Shabad. The self-willed manmukhs will regret and repent.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੬ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Mundh Rain Dhuhelurree-aa Jeeo Needh Na Aavai
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਨਿਕਸਿ ਜਾਤਉ ਰਹੈ ਅਸਥਿਰੁ ਜਾਮਿ ਸਚੁ ਪਛਾਣਿਆ ॥
Nikas Jatho Rehai Asathhir Jam Sach Pashhania ||
My wandering mind became steady, when I recognized the True One.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੬ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Mundh Rain Dhuhelurree-aa Jeeo Needh Na Aavai
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਸਾਚ ਕੀ ਮਤਿ ਸਦਾ ਨਉਤਨ ਸਬਦਿ ਨੇਹੁ ਨਵੇਲਓ ॥
Sach Kee Math Sadha Nouthan Sabadh Naehu Navaelou ||
The Teachings of Truth are forever new; the love of the Shabad is forever fresh.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੬ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Mundh Rain Dhuhelurree-aa Jeeo Needh Na Aavai
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਸਹਜਿ ਸਾਚਾ ਮਿਲਹੁ ਸਖੀ ਸਹੇਲੀਹੋ ॥੩॥
Naanak Nadharee Sehaj Sacha Milahu Sakhee Sehaeleeho ||3||
O Nanak, through the Glance of Grace of the True Lord, celestial peace is obtained; let's meet Him, O my sisters and companions. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੬ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Mundh Rain Dhuhelurree-aa Jeeo Needh Na Aavai
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਮੇਰੀ ਇਛ ਪੁਨੀ ਜੀਉ ਹਮ ਘਰਿ ਸਾਜਨੁ ਆਇਆ ॥
Maeree Eishh Punee Jeeo Ham Ghar Sajan Aeia ||
My desire has been fulfilled - my Friend has come to my home.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੬ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Mundh Rain Dhuhelurree-aa Jeeo Needh Na Aavai
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਮਿਲਿ ਵਰੁ ਨਾਰੀ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ ॥
Mil Var Naree Mangal Gaeia ||
At the Union of husband and wife, the songs of rejoicing were sung.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੬ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Mundh Rain Dhuhelurree-aa Jeeo Needh Na Aavai
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਗੁਣ ਗਾਇ ਮੰਗਲੁ ਪ੍ਰੇਮਿ ਰਹਸੀ ਮੁੰਧ ਮਨਿ ਓਮਾਹਓ ॥
Gun Gae Mangal Praem Rehasee Mundhh Man Oumahou ||
Singing the songs of joyful praise and love to Him, the soul-bride's mind is thrilled and delighted.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੬ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Mundh Rain Dhuhelurree-aa Jeeo Needh Na Aavai
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਸਾਜਨ ਰਹੰਸੇ ਦੁਸਟ ਵਿਆਪੇ ਸਾਚੁ ਜਪਿ ਸਚੁ ਲਾਹਓ ॥
Sajan Rehansae Dhusatt Viapae Sach Jap Sach Lahou ||
My friends are happy, and my enemies are unhappy; meditating on the True Lord, the true profit is obtained.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੬ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Mundh Rain Dhuhelurree-aa Jeeo Needh Na Aavai
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਕਰ ਜੋੜਿ ਸਾ ਧਨ ਕਰੈ ਬਿਨਤੀ ਰੈਣਿ ਦਿਨੁ ਰਸਿ ਭਿੰਨੀਆ ॥
Kar Jorr Sa Dhhan Karai Binathee Rain Dhin Ras Bhinneea ||
With her palms pressed together, the soul-bride prays, that she may remain immersed in the Love of her Lord, night and day.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੬ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Mundh Rain Dhuhelurree-aa Jeeo Needh Na Aavai
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਪਿਰੁ ਧਨ ਕਰਹਿ ਰਲੀਆ ਇਛ ਮੇਰੀ ਪੁੰਨੀਆ ॥੪॥੧॥
Naanak Pir Dhhan Karehi Raleea Eishh Maeree Punneea ||4||1||
O Nanak, the Husband Lord and the soul-bride revel together; my desires are fulfilled. ||4||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੬ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Mundh Rain Dhuhelurree-aa Jeeo Needh Na Aavai
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Malar Mehala 5 ||
Malaar, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੬ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Pria Kee Sobh Suhaavunee Neekee
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਿਅ ਕੀ ਸੋਭ ਸੁਹਾਵਨੀ ਨੀਕੀ ॥
Pria Kee Sobh Suhavanee Neekee ||
The glory of my Beloved is noble and sublime.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੬ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Pria Kee Sobh Suhaavunee Neekee
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਹਾਹਾ ਹੂਹੂ ਗੰਧ੍ਰਬ ਅਪਸਰਾ ਅਨੰਦ ਮੰਗਲ ਰਸ ਗਾਵਨੀ ਨੀਕੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Haha Hoohoo Gandhhrab Apasara Anandh Mangal Ras Gavanee Neekee ||1|| Rehao ||
The celestial singers and angels sing His Sublime Praises in ecstasy, happiness and joy. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੬ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Pria Kee Sobh Suhaavunee Neekee
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਧੁਨਿਤ ਲਲਿਤ ਗੁਨਗ੍ਹ ਅਨਿਕ ਭਾਂਤਿ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਰੂਪ ਦਿਖਾਵਨੀ ਨੀਕੀ ॥੧॥
Dhhunith Lalith Gunagy Anik Bhanth Bahu Bidhh Roop Dhikhavanee Neekee ||1||
The most worthy beings sing God's Praises in beautiful harmonies, in all sorts of ways, in myriads of sublime forms. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੬ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Pria Kee Sobh Suhaavunee Neekee
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਗਿਰਿ ਤਰ ਥਲ ਜਲ ਭਵਨ ਭਰਪੁਰਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਲਾਲਨ ਛਾਵਨੀ ਨੀਕੀ ॥
Gir Thar Thhal Jal Bhavan Bharapur Ghatt Ghatt Lalan Shhavanee Neekee ||
Throughout the mountains, trees, deserts, oceans and galaxies, permeating each and every heart, the sublime grandeur of my Love is totally pervading.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੬ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Pria Kee Sobh Suhaavunee Neekee
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਸਾਧਸੰਗਿ ਰਾਮਈਆ ਰਸੁ ਪਾਇਓ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੈ ਭਾਵਨੀ ਨੀਕੀ ॥੨॥੩॥੨੫॥
Sadhhasang Rameea Ras Paeiou Naanak Ja Kai Bhavanee Neekee ||2||3||25||
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, the Love of the Lord is found; O Nanak, sublime is that faith. ||2||3||25||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੬ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Pria Kee Sobh Suhaavunee Neekee
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਛੰਤੁ ॥
Shhanth ||
Chhant:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੬ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Prem Thugouree Paae Reejhaae Gobindh Mun Mohi-aa Jeeo
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰੇਮ ਠਗਉਰੀ ਪਾਇ ਰੀਝਾਇ ਗੋਬਿੰਦ ਮਨੁ ਮੋਹਿਆ ਜੀਉ ॥
Praem Thagouree Pae Reejhae Gobindh Man Mohia Jeeo ||
Administering the intoxicating drug of love, I have won over the Lord of the Universe; I have fascinated His Mind.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੬ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Prem Thugouree Paae Reejhaae Gobindh Mun Mohi-aa Jeeo
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਸੰਤਨ ਕੈ ਪਰਸਾਦਿ ਅਗਾਧਿ ਕੰਠੇ ਲਗਿ ਸੋਹਿਆ ਜੀਉ ॥
Santhan Kai Parasadh Agadhh Kanthae Lag Sohia Jeeo ||
By the Grace of the Saints, I am held in the loving embrace of the Unfathomable Lord, and I am entranced.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੬ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Prem Thugouree Paae Reejhaae Gobindh Mun Mohi-aa Jeeo
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਕੰਠਿ ਲਗਿ ਸੋਹਿਆ ਦੋਖ ਸਭਿ ਜੋਹਿਆ ਭਗਤਿ ਲਖ੍ਹਣ ਕਰਿ ਵਸਿ ਭਏ ॥
Har Kanth Lag Sohia Dhokh Sabh Johia Bhagath Lakhyan Kar Vas Bheae ||
Held in the Lord's loving embrace, I look beautiful, and all my pains have been dispelled. By the loving worship of His devotees, the Lord has come under their power.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੬ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Prem Thugouree Paae Reejhaae Gobindh Mun Mohi-aa Jeeo
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਮਨਿ ਸਰਬ ਸੁਖ ਵੁਠੇ ਗੋਵਿਦ ਤੁਠੇ ਜਨਮ ਮਰਣਾ ਸਭਿ ਮਿਟਿ ਗਏ ॥
Man Sarab Sukh Vuthae Govidh Thuthae Janam Marana Sabh Mitt Geae ||
All pleasures have come to dwell in the mind; the Lord of the Universe is pleased and appeased. Birth and death have been totally eliminated.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੬ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Prem Thugouree Paae Reejhaae Gobindh Mun Mohi-aa Jeeo
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਸਖੀ ਮੰਗਲੋ ਗਾਇਆ ਇਛ ਪੁਜਾਇਆ ਬਹੁੜਿ ਨ ਮਾਇਆ ਹੋਹਿਆ ॥
Sakhee Mangalo Gaeia Eishh Pujaeia Bahurr N Maeia Hohia ||
O my companions, sing the Songs of Joy. My desires have been fulfilled, and I shall never again be trapped or shaken by Maya.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੬ ਪੰ. ੩੭
Shabad: Prem Thugouree Paae Reejhaae Gobindh Mun Mohi-aa Jeeo
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੀਨੇ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਪਿਆਰੇ ਸੰਸਾਰੁ ਸਾਗਰੁ ਨਹੀ ਪੋਹਿਆ ॥੪॥
Kar Gehi Leenae Naanak Prabh Piarae Sansar Sagar Nehee Pohia ||4||
Taking hold of my hand, O Nanak, my Beloved God will not let me be swallowed up by the world-ocean. ||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੬ ਪੰ. ੩੮
Shabad: Prem Thugouree Paae Reejhaae Gobindh Mun Mohi-aa Jeeo
Sri Raag Guru Arjan Dev