Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਪ੍ਰਹਲਾਦ ਪਠਾਏ ਪੜਨ ਸਾਲ ॥
Prehaladh Pathaeae Parran Sal ||
Prahlaad was sent to school.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੦ ਪੰ. ੧
Shabad: Prehulaadh Puthaaee Purrun Saal
Raag Basant Bhagat Kabir
ਸੰਗਿ ਸਖਾ ਬਹੁ ਲੀਏ ਬਾਲ ॥
Sang Sakha Bahu Leeeae Bal ||
He took many of his friends along with him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੦ ਪੰ. ੨
Shabad: Prehulaadh Puthaaee Purrun Saal
Raag Basant Bhagat Kabir
ਮੋ ਕਉ ਕਹਾ ਪੜ੍ਾਵਸਿ ਆਲ ਜਾਲ ॥
Mo Ko Keha Parrhavas Al Jal ||
He asked his teacher, ""Why do you teach me about worldly affairs?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੦ ਪੰ. ੩
Shabad: Prehulaadh Puthaaee Purrun Saal
Raag Basant Bhagat Kabir
ਮੇਰੀ ਪਟੀਆ ਲਿਖਿ ਦੇਹੁ ਸ੍ਰੀ ਗੁੋਪਾਲ ॥੧॥
Maeree Patteea Likh Dhaehu Sree Guopal ||1||
Write the Name of the Dear Lord on my tablet.""||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੦ ਪੰ. ੪
Shabad: Prehulaadh Puthaaee Purrun Saal
Raag Basant Bhagat Kabir
ਨਹੀ ਛੋਡਉ ਰੇ ਬਾਬਾ ਰਾਮ ਨਾਮ ॥
Nehee Shhoddo Rae Baba Ram Nam ||
O Baba, I will not forsake the Name of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੦ ਪੰ. ੫
Shabad: Prehulaadh Puthaaee Purrun Saal
Raag Basant Bhagat Kabir
ਮੇਰੋ ਅਉਰ ਪੜ੍ਨ ਸਿਉ ਨਹੀ ਕਾਮੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Maero Aour Parrhan Sio Nehee Kam ||1|| Rehao ||
I will not bother with any other lessons. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੦ ਪੰ. ੬
Shabad: Prehulaadh Puthaaee Purrun Saal
Raag Basant Bhagat Kabir
ਸੰਡੈ ਮਰਕੈ ਕਹਿਓ ਜਾਇ ॥
Sanddai Marakai Kehiou Jae ||
Sanda and Marka went to the king to complain.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੦ ਪੰ. ੭
Shabad: Prehulaadh Puthaaee Purrun Saal
Raag Basant Bhagat Kabir
ਪ੍ਰਹਲਾਦ ਬੁਲਾਏ ਬੇਗਿ ਧਾਇ ॥
Prehaladh Bulaeae Baeg Dhhae ||
He sent for Prahlaad to come at once.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੦ ਪੰ. ੮
Shabad: Prehulaadh Puthaaee Purrun Saal
Raag Basant Bhagat Kabir
ਤੂ ਰਾਮ ਕਹਨ ਕੀ ਛੋਡੁ ਬਾਨਿ ॥
Thoo Ram Kehan Kee Shhodd Ban ||
He said to him, ""Stop uttering the Lord's Name.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੦ ਪੰ. ੯
Shabad: Prehulaadh Puthaaee Purrun Saal
Raag Basant Bhagat Kabir
ਤੁਝੁ ਤੁਰਤੁ ਛਡਾਊ ਮੇਰੋ ਕਹਿਓ ਮਾਨਿ ॥੨॥
Thujh Thurath Shhaddaoo Maero Kehiou Man ||2||
I shall release you at once, if you obey my words.""||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੦ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Prehulaadh Puthaaee Purrun Saal
Raag Basant Bhagat Kabir
ਮੋ ਕਉ ਕਹਾ ਸਤਾਵਹੁ ਬਾਰ ਬਾਰ ॥
Mo Ko Keha Sathavahu Bar Bar ||
Prahlaad answered, ""Why do you annoy me, over and over again?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੦ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Prehulaadh Puthaaee Purrun Saal
Raag Basant Bhagat Kabir
ਪ੍ਰਭਿ ਜਲ ਥਲ ਗਿਰਿ ਕੀਏ ਪਹਾਰ ॥
Prabh Jal Thhal Gir Keeeae Pehar ||
God created the water, land, hills and mountains.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੦ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Prehulaadh Puthaaee Purrun Saal
Raag Basant Bhagat Kabir
ਇਕੁ ਰਾਮੁ ਨ ਛੋਡਉ ਗੁਰਹਿ ਗਾਰਿ ॥
Eik Ram N Shhoddo Gurehi Gar ||
I shall not forsake the One Lord; if I did, I would be going against my Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੦ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Prehulaadh Puthaaee Purrun Saal
Raag Basant Bhagat Kabir
ਮੋ ਕਉ ਘਾਲਿ ਜਾਰਿ ਭਾਵੈ ਮਾਰਿ ਡਾਰਿ ॥੩॥
Mo Ko Ghal Jar Bhavai Mar Ddar ||3||
You might as well throw me into the fire and kill me.""||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੦ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Prehulaadh Puthaaee Purrun Saal
Raag Basant Bhagat Kabir
ਕਾਢਿ ਖੜਗੁ ਕੋਪਿਓ ਰਿਸਾਇ ॥
Kadt Kharrag Kopiou Risae ||
The king became angry and drew his sword.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੦ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Prehulaadh Puthaaee Purrun Saal
Raag Basant Bhagat Kabir
ਤੁਝ ਰਾਖਨਹਾਰੋ ਮੋਹਿ ਬਤਾਇ ॥
Thujh Rakhaneharo Mohi Bathae ||
"Show me your protector now!"
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੦ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Prehulaadh Puthaaee Purrun Saal
Raag Basant Bhagat Kabir
ਪ੍ਰਭ ਥੰਭ ਤੇ ਨਿਕਸੇ ਕੈ ਬਿਸਥਾਰ ॥
Prabh Thhanbh Thae Nikasae Kai Bisathhar ||
So God emerged out of the pillar, and assumed a mighty form.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੦ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Prehulaadh Puthaaee Purrun Saal
Raag Basant Bhagat Kabir
ਹਰਨਾਖਸੁ ਛੇਦਿਓ ਨਖ ਬਿਦਾਰ ॥੪॥
Haranakhas Shhaedhiou Nakh Bidhar ||4||
He killed Harnaakhash, tearing him apart with his nails. ||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੦ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Prehulaadh Puthaaee Purrun Saal
Raag Basant Bhagat Kabir
ਓਇ ਪਰਮ ਪੁਰਖ ਦੇਵਾਧਿ ਦੇਵ ॥
Oue Param Purakh Dhaevadhh Dhaev ||
The Supreme Lord God, the Divinity of the divine,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੦ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Prehulaadh Puthaaee Purrun Saal
Raag Basant Bhagat Kabir
ਭਗਤਿ ਹੇਤਿ ਨਰਸਿੰਘ ਭੇਵ ॥
Bhagath Haeth Narasingh Bhaev ||
For the sake of His devotee, assumed the form of the man-lion.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੦ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Prehulaadh Puthaaee Purrun Saal
Raag Basant Bhagat Kabir
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਕੋ ਲਖੈ ਨ ਪਾਰ ॥
Kehi Kabeer Ko Lakhai N Par ||
Says Kabeer, no one can know the Lord's limits.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੦ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Prehulaadh Puthaaee Purrun Saal
Raag Basant Bhagat Kabir
ਪ੍ਰਹਲਾਦ ਉਧਾਰੇ ਅਨਿਕ ਬਾਰ ॥੫॥੪॥
Prehaladh Oudhharae Anik Bar ||5||4||
He saves His devotees like Prahlaad over and over again. ||5||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੦ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Prehulaadh Puthaaee Purrun Saal
Raag Basant Bhagat Kabir
ਘਰ ਹਰਨਾਖਸ ਦੈਂਤ ਦੇ ਕੱਲਰ ਕਵਲ ਭਗਤ ਪ੍ਰੁਹਿਲਾਦ॥
Ghar Haranakhas Dhainath Dhae Kalar Kaval Bhagath Praehiladha||
Prahlad, the saint, was born in the house of demon (king) Haranakhas like a lotus is born in the alkaline (barren) land.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੦ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Ghur Hurunaakhus Dhaith Dhe Kuulur Kuvul Bhuguth Pruehilaadhu
Vaaran Bhai Gurdas
ਪੜ੍ਹਨ ਪਠਾਯਾ ਚਾਟਸਾਲ ਪਾਂਧੇ ਚਿਤ ਹੋਆ ਅਹਿਲਾਦ॥
Parrhan Pathaya Chattasal Pandhhae Chith Hoa Ahiladha||
When he was sent to seminary, the brahmin purohit became elated (because the king’s son was now his disciple).
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੦ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Ghur Hurunaakhus Dhaith Dhe Kuulur Kuvul Bhuguth Pruehilaadhu
Vaaran Bhai Gurdas
ਸਿਮਰੈ ਮਨ ਵਿਚ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗਾਵੈ ਸ਼ਬਦ ਅਨਾਹਦ ਨਾਦ॥
Simarai Man Vich Ram Nam Gavai Shabadh Anahadh Nadha||
Prahlad would remember the name of Ram in his heart and outwardly also he would eulogise the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੦ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Ghur Hurunaakhus Dhaith Dhe Kuulur Kuvul Bhuguth Pruehilaadhu
Vaaran Bhai Gurdas
ਭਗਤਿ ਕਰਨ ਸਭ ਚਾਟੜੇ ਪਾਂਧੇ ਹੋਇ ਰਹੇ ਵਿਸਮਾਦ॥
Bhagath Karan Sabh Chattarrae Pandhhae Hoe Rehae Visamadha||
Now all the disciples became devotees of Lord, which was an awful and embarrassing situation for all the teachers.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੦ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Ghur Hurunaakhus Dhaith Dhe Kuulur Kuvul Bhuguth Pruehilaadhu
Vaaran Bhai Gurdas
ਰਾਜੇ ਪਾਸ ਰੂਆਇਆ ਦੋਖੀ ਦੈਂਤ ਵਧਾਇਆਂ ਵਾਦ॥
Rajae Pas Rooaeia Dhokhee Dhainath Vadhhaeiaan Vadha||
The priest (teacher) reported or complained to the king (that O king your son has become devotee of God).
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੦ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Ghur Hurunaakhus Dhaith Dhe Kuulur Kuvul Bhuguth Pruehilaadhu
Vaaran Bhai Gurdas
ਜਲ ਅਗਨੀ ਵਿਚ ਘਤਿਆ ਜਲੈ ਨ ਡੁਬੈ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦ॥
Jal Aganee Vich Ghathia Jalai N Ddubai Gur Parasadha||
The malevolent demon picked up the quarrel. Prahlad was thrown into fire and water but with the grace of Guru (the Lord) neither he was burnt nor drowned.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੦ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Ghur Hurunaakhus Dhaith Dhe Kuulur Kuvul Bhuguth Pruehilaadhu
Vaaran Bhai Gurdas
ਕਢ ਖੜਗ ਸਦ ਪੁਛਿਆ ਕਉਣ ਸੁ ਤੇਰਾ ਹੈ ਉਸਤਾਦ॥
Kadt Kharrag Sadh Pushhia Koun S Thaera Hai Ousathadha||
Angered as he was, Hiranyaksyapu took out his double-edged sword and asked Prahlad who his Guru (Lord) was.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੦ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Ghur Hurunaakhus Dhaith Dhe Kuulur Kuvul Bhuguth Pruehilaadhu
Vaaran Bhai Gurdas
ਥੰਮ ਪਾੜ ਪਰਗਟਿਆ ਨਰ ਸਿੰਘ ਰੂਪ ਅਨੂਪ ਅਨਾਦ॥
Thhanm Parr Paragattia Nar Singh Roop Anoop Anadha||
At the same moment Lord God in the form of man-lion came out of pillar. His form was grand and majestic.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੦ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Ghur Hurunaakhus Dhaith Dhe Kuulur Kuvul Bhuguth Pruehilaadhu
Vaaran Bhai Gurdas
ਬੇਮੁਖ ਪਕੜ ਪਛਾੜਿਅਨ ਸੰਤ ਸਹਾਈ ਆਦਿ ਜੁਗਾਦ॥
Baemukh Pakarr Pashharrian Santh Sehaee Adh Jugadha||
That wicked demon was thrown down and killed and thus it was proved that the Lord is kind to devotees since the time immemorial.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੦ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Ghur Hurunaakhus Dhaith Dhe Kuulur Kuvul Bhuguth Pruehilaadhu
Vaaran Bhai Gurdas
ਜੈ ਜੈ ਕਾਰ ਕਰਨ ਬ੍ਰਹਮਾਦ ॥੨॥
Jai Jai Kar Karan Brehamadh ||a||
Seeing this Brahma and other gods started eulogising the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੨੦ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Ghur Hurunaakhus Dhaith Dhe Kuulur Kuvul Bhuguth Pruehilaadhu
Vaaran Bhai Gurdas