Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਗਉੜੀ ਮਾਲਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Mala Mehala 5 ||
Gauree Maalaa, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੫ ਪੰ. ੧
Shabad: Paaei-aa Laal Ruthun Man Paaei-aa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਪਾਇਆ ਲਾਲੁ ਰਤਨੁ ਮਨਿ ਪਾਇਆ ॥
Paeia Lal Rathan Man Paeia ||
I have found the jewel of my Beloved within my mind.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੫ ਪੰ. ੨
Shabad: Paaei-aa Laal Ruthun Man Paaei-aa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਥੀਆ ਸਤਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸਮਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Than Seethal Man Seethal Thheea Sathagur Sabadh Samaeia ||1|| Rehao ||
My body is cooled, my mind is cooled and soothed, and I am absorbed into the Shabad, the Word of the True Guru. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੫ ਪੰ. ੩
Shabad: Paaei-aa Laal Ruthun Man Paaei-aa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਲਾਥੀ ਭੂਖ ਤ੍ਰਿਸਨ ਸਭ ਲਾਥੀ ਚਿੰਤਾ ਸਗਲ ਬਿਸਾਰੀ ॥
Lathhee Bhookh Thrisan Sabh Lathhee Chintha Sagal Bisaree ||
My hunger has departed, my thirst has totally departed, and all my anxiety is forgotten.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੫ ਪੰ. ੪
Shabad: Paaei-aa Laal Ruthun Man Paaei-aa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਕਰੁ ਮਸਤਕਿ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਧਰਿਓ ਮਨੁ ਜੀਤੋ ਜਗੁ ਸਾਰੀ ॥੧॥
Kar Masathak Gur Poorai Dhhariou Man Jeetho Jag Saree ||1||
The Perfect Guru has placed His Hand upon my forehead; conquering my mind, I have conquered the whole world. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੫ ਪੰ. ੫
Shabad: Paaei-aa Laal Ruthun Man Paaei-aa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਇ ਰਹੇ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਡੋਲਨ ਤੇ ਅਬ ਚੂਕੇ ॥
Thripath Aghae Rehae Ridh Anthar Ddolan Thae Ab Chookae ||
Satisfied and satiated, I remain steady within my heart, and now, I do not waver at all.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੫ ਪੰ. ੬
Shabad: Paaei-aa Laal Ruthun Man Paaei-aa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਅਖੁਟੁ ਖਜਾਨਾ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਆ ਤੋਟਿ ਨਹੀ ਰੇ ਮੂਕੇ ॥੨॥
Akhutt Khajana Sathigur Dheea Thott Nehee Rae Mookae ||2||
The True Guru has given me the inexhaustible treasure; it never decreases, and never runs out. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੫ ਪੰ. ੭
Shabad: Paaei-aa Laal Ruthun Man Paaei-aa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਅਚਰਜੁ ਏਕੁ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਭਾਈ ਗੁਰਿ ਐਸੀ ਬੂਝ ਬੁਝਾਈ ॥
Acharaj Eaek Sunahu Rae Bhaee Gur Aisee Boojh Bujhaee ||
Listen to this wonder, O Siblings of Destiny: the Guru has given me this understanding.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੫ ਪੰ. ੮
Shabad: Paaei-aa Laal Ruthun Man Paaei-aa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਲਾਹਿ ਪਰਦਾ ਠਾਕੁਰੁ ਜਉ ਭੇਟਿਓ ਤਉ ਬਿਸਰੀ ਤਾਤਿ ਪਰਾਈ ॥੩॥
Lahi Paradha Thakur Jo Bhaettiou Tho Bisaree Thath Paraee ||3||
I threw off the veil of illusion, when I met my Lord and Master; then, I forgot my jealousy of others. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੫ ਪੰ. ੯
Shabad: Paaei-aa Laal Ruthun Man Paaei-aa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਕਹਿਓ ਨ ਜਾਈ ਏਹੁ ਅਚੰਭਉ ਸੋ ਜਾਨੈ ਜਿਨਿ ਚਾਖਿਆ ॥
Kehiou N Jaee Eaehu Achanbho So Janai Jin Chakhia ||
This is a wonder which cannot be described. They alone know it, who have tasted it.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੫ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Paaei-aa Laal Ruthun Man Paaei-aa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਚ ਭਏ ਬਿਗਾਸਾ ਗੁਰਿ ਨਿਧਾਨੁ ਰਿਦੈ ਲੈ ਰਾਖਿਆ ॥੪॥੩॥੧੬੧॥
Kahu Naanak Sach Bheae Bigasa Gur Nidhhan Ridhai Lai Rakhia ||4||3||161||
Says Nanak, the Truth has been revealed to me. The Guru has given me the treasure; I have taken it and enshrined it within my heart. ||4||3||161||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੫ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Paaei-aa Laal Ruthun Man Paaei-aa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Sireerag Mehala 4 ||
Sriraag, Fourth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੫ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Naam Milai Mun Thriputhee-ai Bin Naamai Dhrig Jeevaas
Sri Raag Guru Ram Das
ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤੀਐ ਬਿਨੁ ਨਾਮੈ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਾਸੁ ॥
Nam Milai Man Thripatheeai Bin Namai Dhhrig Jeevas ||
Receiving the Naam, the mind is satisfied; without the Naam, life is cursed.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੫ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Naam Milai Mun Thriputhee-ai Bin Naamai Dhrig Jeevaas
Sri Raag Guru Ram Das
ਕੋਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਜਣੁ ਜੇ ਮਿਲੈ ਮੈ ਦਸੇ ਪ੍ਰਭੁ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥
Koee Guramukh Sajan Jae Milai Mai Dhasae Prabh Gunathas ||
If I meet the Gurmukh, my Spiritual Friend, he will show me God, the Treasure of Excellence.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੫ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Naam Milai Mun Thriputhee-ai Bin Naamai Dhrig Jeevaas
Sri Raag Guru Ram Das
ਹਉ ਤਿਸੁ ਵਿਟਹੁ ਚਉ ਖੰਨੀਐ ਮੈ ਨਾਮ ਕਰੇ ਪਰਗਾਸੁ ॥੧॥
Ho This Vittahu Cho Khanneeai Mai Nam Karae Paragas ||1||
I am every bit a sacrifice to one who reveals to me the Naam. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੫ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Naam Milai Mun Thriputhee-ai Bin Naamai Dhrig Jeevaas
Sri Raag Guru Ram Das
ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮਾ ਹਉ ਜੀਵਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥
Maerae Preethama Ho Jeeva Nam Dhhiae ||
O my Beloved, I live by meditating on Your Name.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੫ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Naam Milai Mun Thriputhee-ai Bin Naamai Dhrig Jeevaas
Sri Raag Guru Ram Das
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਜੀਵਣੁ ਨਾ ਥੀਐ ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Bin Navai Jeevan Na Thheeai Maerae Sathigur Nam Dhrirrae ||1|| Rehao ||
Without Your Name, my life does not even exist. My True Guru has implanted the Naam within me. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੫ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Naam Milai Mun Thriputhee-ai Bin Naamai Dhrig Jeevaas
Sri Raag Guru Ram Das
ਨਾਮੁ ਅਮੋਲਕੁ ਰਤਨੁ ਹੈ ਪੂਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥
Nam Amolak Rathan Hai Poorae Sathigur Pas ||
The Naam is a Priceless Jewel; it is with the Perfect True Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੫ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Naam Milai Mun Thriputhee-ai Bin Naamai Dhrig Jeevaas
Sri Raag Guru Ram Das
ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੈ ਲਗਿਆ ਕਢਿ ਰਤਨੁ ਦੇਵੈ ਪਰਗਾਸਿ ॥
Sathigur Saevai Lagia Kadt Rathan Dhaevai Paragas ||
When one is enjoined to serve the True Guru, He brings out this Jewel and bestows this enlightenment.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੫ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Naam Milai Mun Thriputhee-ai Bin Naamai Dhrig Jeevaas
Sri Raag Guru Ram Das
ਧੰਨੁ ਵਡਭਾਗੀ ਵਡ ਭਾਗੀਆ ਜੋ ਆਇ ਮਿਲੇ ਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥੨॥
Dhhann Vaddabhagee Vadd Bhageea Jo Ae Milae Gur Pas ||2||
Blessed, and most fortunate of the very fortunate, are those who come to meet the Guru. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੫ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Naam Milai Mun Thriputhee-ai Bin Naamai Dhrig Jeevaas
Sri Raag Guru Ram Das
ਜਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਨ ਭੇਟਿਓ ਸੇ ਭਾਗਹੀਣ ਵਸਿ ਕਾਲ ॥
Jina Sathigur Purakh N Bhaettiou Sae Bhageheen Vas Kal ||
Those who have not met the Primal Being, the True Guru, are most unfortunate, and are subject to death.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੫ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Naam Milai Mun Thriputhee-ai Bin Naamai Dhrig Jeevaas
Sri Raag Guru Ram Das
ਓਇ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੋਨਿ ਭਵਾਈਅਹਿ ਵਿਚਿ ਵਿਸਟਾ ਕਰਿ ਵਿਕਰਾਲ ॥
Oue Fir Fir Jon Bhavaeeahi Vich Visatta Kar Vikaral ||
They wander in reincarnation over and over again, as the most disgusting maggots in manure.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੫ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Naam Milai Mun Thriputhee-ai Bin Naamai Dhrig Jeevaas
Sri Raag Guru Ram Das
ਓਨਾ ਪਾਸਿ ਦੁਆਸਿ ਨ ਭਿਟੀਐ ਜਿਨ ਅੰਤਰਿ ਕ੍ਰੋਧੁ ਚੰਡਾਲ ॥੩॥
Ouna Pas Dhuas N Bhitteeai Jin Anthar Krodhh Chanddal ||3||
Do not meet with, or even approach those people, whose hearts are filled with horrible anger. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੫ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Naam Milai Mun Thriputhee-ai Bin Naamai Dhrig Jeevaas
Sri Raag Guru Ram Das
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਰੁ ਵਡਭਾਗੀ ਨਾਵਹਿ ਆਇ ॥
Sathigur Purakh Anmrith Sar Vaddabhagee Navehi Ae ||
The True Guru, the Primal Being, is the Pool of Ambrosial Nectar. The very fortunate ones come to bathe in it.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੫ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Naam Milai Mun Thriputhee-ai Bin Naamai Dhrig Jeevaas
Sri Raag Guru Ram Das
ਉਨ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਮੈਲੁ ਉਤਰੈ ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇ ॥
Oun Janam Janam Kee Mail Outharai Niramal Nam Dhrirrae ||
The filth of many incarnations is washed away, and the Immaculate Naam is implanted within.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੫ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Naam Milai Mun Thriputhee-ai Bin Naamai Dhrig Jeevaas
Sri Raag Guru Ram Das
ਜਨ ਨਾਨਕ ਉਤਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੪॥੨॥੬੬॥
Jan Naanak Outham Padh Paeia Sathigur Kee Liv Lae ||4||2||66||
Servant Nanak has obtained the most exalted state, lovingly attuned to the True Guru. ||4||2||66||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੫ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Naam Milai Mun Thriputhee-ai Bin Naamai Dhrig Jeevaas
Sri Raag Guru Ram Das