Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Ttoddee Mehala 5 ||
Todee, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੬੧ ਪੰ. ੧
Shabad: Maa-ee Mere Mun Ko Sukh
Raag Todee Guru Arjan Dev
ਮਾਈ ਮੇਰੇ ਮਨ ਕੋ ਸੁਖੁ ॥
Maee Maerae Man Ko Sukh ||
O my mother, my mind is at peace.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੬੧ ਪੰ. ੨
Shabad: Maa-ee Mere Mun Ko Sukh
Raag Todee Guru Arjan Dev
ਕੋਟਿ ਅਨੰਦ ਰਾਜ ਸੁਖੁ ਭੁਗਵੈ ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਬਿਨਸੈ ਸਭ ਦੁਖੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Kott Anandh Raj Sukh Bhugavai Har Simarath Binasai Sabh Dhukh ||1|| Rehao ||
I enjoy the ecstasy of millions of princely pleasures; remembering the Lord in meditation, all pains have been dispelled. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੬੧ ਪੰ. ੩
Shabad: Maa-ee Mere Mun Ko Sukh
Raag Todee Guru Arjan Dev
ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਬਿਖ ਨਾਸਹਿ ਸਿਮਰਤ ਪਾਵਨ ਤਨ ਮਨ ਸੁਖ ॥
Kott Janam Kae Kilabikh Nasehi Simarath Pavan Than Man Sukh ||
The sins of millions of lifetimes are erased, by meditating on the Lord; becoming pure, my mind and body have found peace.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੬੧ ਪੰ. ੪
Shabad: Maa-ee Mere Mun Ko Sukh
Raag Todee Guru Arjan Dev
ਦੇਖਿ ਸਰੂਪੁ ਪੂਰਨੁ ਭਈ ਆਸਾ ਦਰਸਨੁ ਭੇਟਤ ਉਤਰੀ ਭੁਖ ॥੧॥
Dhaekh Saroop Pooran Bhee Asa Dharasan Bhaettath Outharee Bhukh ||1||
Gazing upon the Lord's form of perfect beauty, my hopes have been fulfilled; attaining the Blessed Vision of His Darshan, my hunger has been appeased. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੬੧ ਪੰ. ੫
Shabad: Maa-ee Mere Mun Ko Sukh
Raag Todee Guru Arjan Dev
ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਅਸਟ ਮਹਾ ਸਿਧਿ ਕਾਮਧੇਨੁ ਪਾਰਜਾਤ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰੁਖੁ ॥
Char Padharathh Asatt Meha Sidhh Kamadhhaen Parajath Har Har Rukh ||
The four great blessings, the eight supernatural spiritual powers of the Siddhas, the wish-fulfilling Elysian cow, and the wish-fulfilling tree of life - all these come from the Lord, Har, Har.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੬੧ ਪੰ. ੬
Shabad: Maa-ee Mere Mun Ko Sukh
Raag Todee Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਸਰਨਿ ਗਹੀ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਜਨਮ ਮਰਨ ਫਿਰਿ ਗਰਭ ਨ ਧੁਖੁ ॥੨॥੧੦॥੨੯॥
Naanak Saran Gehee Sukh Sagar Janam Maran Fir Garabh N Dhhukh ||2||10||29||
O Nanak, holding tight to the Sanctuary of the Lord, the ocean of peace, you shall not suffer the pains of birth and death, or fall into the womb of reincarnation again. ||2||10||29||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੬੧ ਪੰ. ੭
Shabad: Maa-ee Mere Mun Ko Sukh
Raag Todee Guru Arjan Dev
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Kanarra Mehala 5 ||
Kaanraa, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੬੧ ਪੰ. ੮
Shabad: Aanudh Rung Binodh Humaarai
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev
ਆਨਦ ਰੰਗ ਬਿਨੋਦ ਹਮਾਰੈ ॥
Anadh Rang Binodh Hamarai ||
My home is filled with ecstasy, pleasure and joy.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੬੧ ਪੰ. ੯
Shabad: Aanudh Rung Binodh Humaarai
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev
ਨਾਮੋ ਗਾਵਨੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਨੁ ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੇ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Namo Gavan Nam Dhhiavan Nam Hamarae Pran Adhharai ||1|| Rehao ||
I sing the Naam, and I meditate on the Naam. The Naam is the Support of my breath of life. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੬੧ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Aanudh Rung Binodh Humaarai
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev
ਨਾਮੋ ਗਿਆਨੁ ਨਾਮੁ ਇਸਨਾਨਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੇ ਕਾਰਜ ਸਵਾਰੈ ॥
Namo Gian Nam Eisanana Har Nam Hamarae Karaj Savarai ||
The Naam is spiritual wisdom, the Naam is my purifying bath. The Naam resolves all my affairs.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੬੧ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Aanudh Rung Binodh Humaarai
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਸੋਭਾ ਨਾਮੁ ਬਡਾਈ ਭਉਜਲੁ ਬਿਖਮੁ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਤਾਰੈ ॥੧॥
Har Namo Sobha Nam Baddaee Bhoujal Bikham Nam Har Tharai ||1||
The Naam, the Name of the Lord, is glorious grandeur; the Naam is glorious greatness. The Name of the Lord carries me across the terrifying world-ocean. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੬੧ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Aanudh Rung Binodh Humaarai
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev
ਅਗਮ ਪਦਾਰਥ ਲਾਲ ਅਮੋਲਾ ਭਇਓ ਪਰਾਪਤਿ ਗੁਰ ਚਰਨਾਰੈ ॥
Agam Padharathh Lal Amola Bhaeiou Parapath Gur Charanarai ||
The Unfathomable Treasure, the Priceless Gem - I have received it, through the Guru's Feet.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੬੧ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Aanudh Rung Binodh Humaarai
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲਾ ਮਗਨ ਭਏ ਹੀਅਰੈ ਦਰਸਾਰੈ ॥੨॥੫॥੨੪॥
Kahu Naanak Prabh Bheae Kirapala Magan Bheae Heearai Dharasarai ||2||5||24||
Says Nanak, God has become Merciful; my heart is intoxicated by the Blessed Vision of His Darshan. ||2||5||24||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੬੧ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Aanudh Rung Binodh Humaarai
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਭਗਤਾਂ ਕੀ ਬਾਣੀ
Rag Gourree Bhagathan Kee Banee
Gaurhee, The Word Of The Devotees:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੬੧ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Ab Mohi Juluth Raam Jul Paaei-aa
Raag Gauri Bhagat Kabir
ੴ ਸਤਿਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathinam Karatha Purakh Gur Prasadh ||
One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. By Guru's Grace:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੬੧ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Ab Mohi Juluth Raam Jul Paaei-aa
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਸ੍ਰੀ ਕਬੀਰ ਜੀਉ ਕੇ ਚਉਪਦੇ ੧੪ ॥
Gourree Guaraeree Sree Kabeer Jeeo Kae Choupadhae 14 ||
Gauree Gwaarayree, Fourteen Chau-Padas Of Kabeer Jee:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੬੧ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Ab Mohi Juluth Raam Jul Paaei-aa
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਅਬ ਮੋਹਿ ਜਲਤ ਰਾਮ ਜਲੁ ਪਾਇਆ ॥
Ab Mohi Jalath Ram Jal Paeia ||
I was on fire, but now I have found the Water of the Lord's Name.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੬੧ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Ab Mohi Juluth Raam Jul Paaei-aa
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਰਾਮ ਉਦਕਿ ਤਨੁ ਜਲਤ ਬੁਝਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Ram Oudhak Than Jalath Bujhaeia ||1|| Rehao ||
This Water of the Lord's Name has cooled my burning body. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੬੧ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Ab Mohi Juluth Raam Jul Paaei-aa
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਮਨੁ ਮਾਰਣ ਕਾਰਣਿ ਬਨ ਜਾਈਐ ॥
Man Maran Karan Ban Jaeeai ||
To subdue their minds, some go off into the forests;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੬੧ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Ab Mohi Juluth Raam Jul Paaei-aa
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਸੋ ਜਲੁ ਬਿਨੁ ਭਗਵੰਤ ਨ ਪਾਈਐ ॥੧॥
So Jal Bin Bhagavanth N Paeeai ||1||
But that Water is not found without the Lord God. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੬੧ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Ab Mohi Juluth Raam Jul Paaei-aa
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਜਿਹ ਪਾਵਕ ਸੁਰਿ ਨਰ ਹੈ ਜਾਰੇ ॥
Jih Pavak Sur Nar Hai Jarae ||
That fire has consumed angels and mortal beings,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੬੧ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Ab Mohi Juluth Raam Jul Paaei-aa
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਰਾਮ ਉਦਕਿ ਜਨ ਜਲਤ ਉਬਾਰੇ ॥੨॥
Ram Oudhak Jan Jalath Oubarae ||2||
But the Water of the Lord's Name saves His humble servants from burning. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੬੧ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Ab Mohi Juluth Raam Jul Paaei-aa
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਭਵ ਸਾਗਰ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਮਾਹੀ ॥
Bhav Sagar Sukh Sagar Mahee ||
In the terrifying world-ocean, there is an ocean of peace.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੬੧ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Ab Mohi Juluth Raam Jul Paaei-aa
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਪੀਵਿ ਰਹੇ ਜਲ ਨਿਖੁਟਤ ਨਾਹੀ ॥੩॥
Peev Rehae Jal Nikhuttath Nahee ||3||
I continue to drink it in, but this Water is never exhausted. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੬੧ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Ab Mohi Juluth Raam Jul Paaei-aa
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਭਜੁ ਸਾਰਿੰਗਪਾਨੀ ॥
Kehi Kabeer Bhaj Saringapanee ||
Says Kabeer, meditate and vibrate upon the Lord, like the rainbird remembering the water.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੬੧ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Ab Mohi Juluth Raam Jul Paaei-aa
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਰਾਮ ਉਦਕਿ ਮੇਰੀ ਤਿਖਾ ਬੁਝਾਨੀ ॥੪॥੧॥
Ram Oudhak Maeree Thikha Bujhanee ||4||1||
The Water of the Lord's Name has quenched my thirst. ||4||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੬੧ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Ab Mohi Juluth Raam Jul Paaei-aa
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Soohee Mehala 5 ||
Soohee, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੬੧ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Meeth Saajun Suth Bundhup Bhaa-ee
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਮੀਤੁ ਸਾਜਨੁ ਸੁਤ ਬੰਧਪ ਭਾਈ ॥
Meeth Sajan Suth Bandhhap Bhaee ||
He is my friend, companion, child, relative and sibling.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੬੧ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Meeth Saajun Suth Bundhup Bhaa-ee
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਉ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ॥੧॥
Jath Kath Paekho Har Sang Sehaee ||1||
Wherever I look, I see the Lord as my companion and helper. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੬੧ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Meeth Saajun Suth Bundhup Bhaa-ee
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਜਤਿ ਮੇਰੀ ਪਤਿ ਮੇਰੀ ਧਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥
Jath Maeree Path Maeree Dhhan Har Nam ||
The Lord's Name is my social status, my honor and wealth.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੬੧ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Meeth Saajun Suth Bundhup Bhaa-ee
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਬਿਸਰਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Sookh Sehaj Anandh Bisaram ||1|| Rehao ||
He is my pleasure, poise, bliss and peace. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੬੧ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Meeth Saajun Suth Bundhup Bhaa-ee
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜਪਿ ਪਹਿਰਿ ਸਨਾਹ ॥
Parabreham Jap Pehir Sanah ||
I have strapped on the armor of meditation on the Supreme Lord God.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੬੧ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Meeth Saajun Suth Bundhup Bhaa-ee
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਕੋਟਿ ਆਵਧ ਤਿਸੁ ਬੇਧਤ ਨਾਹਿ ॥੨॥
Kott Avadhh This Baedhhath Nahi ||2||
It cannot be pierced, even by millions of weapons. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੬੧ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Meeth Saajun Suth Bundhup Bhaa-ee
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਚਰਨ ਸਰਣ ਗੜ ਕੋਟ ਹਮਾਰੈ ॥
Har Charan Saran Garr Kott Hamarai ||
The Sanctuary of the Lord's Feet is my fortress and battlement.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੬੧ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Meeth Saajun Suth Bundhup Bhaa-ee
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਕਾਲੁ ਕੰਟਕੁ ਜਮੁ ਤਿਸੁ ਨ ਬਿਦਾਰੈ ॥੩॥
Kal Kanttak Jam This N Bidharai ||3||
The Messenger of Death, the torturer, cannot demolish it. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੬੧ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Meeth Saajun Suth Bundhup Bhaa-ee
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਦਾ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥
Naanak Dhas Sadha Baliharee ||
Slave Nanak is forever a sacrifice
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੬੧ ਪੰ. ੩੭
Shabad: Meeth Saajun Suth Bundhup Bhaa-ee
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਸੇਵਕ ਸੰਤ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਮੁਰਾਰੀ ॥੪॥੧੯॥੨੫॥
Saevak Santh Raja Ram Muraree ||4||19||25||
To the selfless servants and Saints of the Sovereign Lord, the Destroyer of ego. ||4||19||25||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੬੧ ਪੰ. ੩੮
Shabad: Meeth Saajun Suth Bundhup Bhaa-ee
Raag Suhi Guru Arjan Dev