Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Ramakalee Mehala 5 ||
Raamkalee, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੧
Shabad: Eis Paanee The Jin Thoo Ghari-aa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਇਸੁ ਪਾਨੀ ਤੇ ਜਿਨਿ ਤੂ ਘਰਿਆ ॥
Eis Panee Thae Jin Thoo Gharia ||
He created you out of this water.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੨
Shabad: Eis Paanee The Jin Thoo Ghari-aa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਮਾਟੀ ਕਾ ਲੇ ਦੇਹੁਰਾ ਕਰਿਆ ॥
Mattee Ka Lae Dhaehura Karia ||
From clay, He fashioned your body.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੩
Shabad: Eis Paanee The Jin Thoo Ghari-aa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਉਕਤਿ ਜੋਤਿ ਲੈ ਸੁਰਤਿ ਪਰੀਖਿਆ ॥
Oukath Joth Lai Surath Pareekhia ||
He blessed you with the light of reason and clear consciousness.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੪
Shabad: Eis Paanee The Jin Thoo Ghari-aa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਮਾਤ ਗਰਭ ਮਹਿ ਜਿਨਿ ਤੂ ਰਾਖਿਆ ॥੧॥
Math Garabh Mehi Jin Thoo Rakhia ||1||
In your mother's womb, He preserved you. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੫
Shabad: Eis Paanee The Jin Thoo Ghari-aa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਰਾਖਨਹਾਰੁ ਸਮ੍ਹਾਰਿ ਜਨਾ ॥
Rakhanehar Samhar Jana ||
Contemplate your Savior Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੬
Shabad: Eis Paanee The Jin Thoo Ghari-aa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਸਗਲੇ ਛੋਡਿ ਬੀਚਾਰ ਮਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Sagalae Shhodd Beechar Mana ||1|| Rehao ||
Give up all others thoughts, O mind. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੭
Shabad: Eis Paanee The Jin Thoo Ghari-aa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਜਿਨਿ ਦੀਏ ਤੁਧੁ ਬਾਪ ਮਹਤਾਰੀ ॥
Jin Dheeeae Thudhh Bap Mehatharee ||
He gave you your mother and father;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੮
Shabad: Eis Paanee The Jin Thoo Ghari-aa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਜਿਨਿ ਦੀਏ ਭ੍ਰਾਤ ਪੁਤ ਹਾਰੀ ॥
Jin Dheeeae Bhrath Puth Haree ||
He gave you your charming children and siblings;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੯
Shabad: Eis Paanee The Jin Thoo Ghari-aa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਜਿਨਿ ਦੀਏ ਤੁਧੁ ਬਨਿਤਾ ਅਰੁ ਮੀਤਾ ॥
Jin Dheeeae Thudhh Banitha Ar Meetha ||
He gave you your spouse and friends;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Eis Paanee The Jin Thoo Ghari-aa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਤਿਸੁ ਠਾਕੁਰ ਕਉ ਰਖਿ ਲੇਹੁ ਚੀਤਾ ॥੨॥
This Thakur Ko Rakh Laehu Cheetha ||2||
Enshrine that Lord and Master in your consciousness. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Eis Paanee The Jin Thoo Ghari-aa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਜਿਨਿ ਦੀਆ ਤੁਧੁ ਪਵਨੁ ਅਮੋਲਾ ॥
Jin Dheea Thudhh Pavan Amola ||
He gave you the invaluable air;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Eis Paanee The Jin Thoo Ghari-aa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਜਿਨਿ ਦੀਆ ਤੁਧੁ ਨੀਰੁ ਨਿਰਮੋਲਾ ॥
Jin Dheea Thudhh Neer Niramola ||
He gave you the priceless water;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Eis Paanee The Jin Thoo Ghari-aa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਜਿਨਿ ਦੀਆ ਤੁਧੁ ਪਾਵਕੁ ਬਲਨਾ ॥
Jin Dheea Thudhh Pavak Balana ||
He gave you burning fire;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Eis Paanee The Jin Thoo Ghari-aa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਤਿਸੁ ਠਾਕੁਰ ਕੀ ਰਹੁ ਮਨ ਸਰਨਾ ॥੩॥
This Thakur Kee Rahu Man Sarana ||3||
Let your mind remain in the Sanctuary of that Lord and Master. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Eis Paanee The Jin Thoo Ghari-aa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਛਤੀਹ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਜਿਨਿ ਭੋਜਨ ਦੀਏ ॥
Shhatheeh Anmrith Jin Bhojan Dheeeae ||
He gave you the thirty-six varieties of tasty foods;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Eis Paanee The Jin Thoo Ghari-aa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਅੰਤਰਿ ਥਾਨ ਠਹਰਾਵਨ ਕਉ ਕੀਏ ॥
Anthar Thhan Theharavan Ko Keeeae ||
He gave you a place within to hold them;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Eis Paanee The Jin Thoo Ghari-aa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਬਸੁਧਾ ਦੀਓ ਬਰਤਨਿ ਬਲਨਾ ॥
Basudhha Dheeou Barathan Balana ||
He gave you the earth, and things to use;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Eis Paanee The Jin Thoo Ghari-aa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਤਿਸੁ ਠਾਕੁਰ ਕੇ ਚਿਤਿ ਰਖੁ ਚਰਨਾ ॥੪॥
This Thakur Kae Chith Rakh Charana ||4||
Enshrine in your consciousness the feet of that Lord and Master. ||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Eis Paanee The Jin Thoo Ghari-aa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਪੇਖਨ ਕਉ ਨੇਤ੍ਰ ਸੁਨਨ ਕਉ ਕਰਨਾ ॥
Paekhan Ko Naethr Sunan Ko Karana ||
He gave you eyes to see, and ears to hear;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Eis Paanee The Jin Thoo Ghari-aa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਹਸਤ ਕਮਾਵਨ ਬਾਸਨ ਰਸਨਾ ॥
Hasath Kamavan Basan Rasana ||
He gave you hands to work with, and a nose and a tongue;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Eis Paanee The Jin Thoo Ghari-aa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਚਰਨ ਚਲਨ ਕਉ ਸਿਰੁ ਕੀਨੋ ਮੇਰਾ ॥
Charan Chalan Ko Sir Keeno Maera ||
He gave you feet to walk upon, and the crowning glory of your head;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Eis Paanee The Jin Thoo Ghari-aa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਮਨ ਤਿਸੁ ਠਾਕੁਰ ਕੇ ਪੂਜਹੁ ਪੈਰਾ ॥੫॥
Man This Thakur Kae Poojahu Paira ||5||
O mind, worship the Feet of that Lord and Master. ||5||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Eis Paanee The Jin Thoo Ghari-aa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਅਪਵਿਤ੍ਰ ਪਵਿਤ੍ਰੁ ਜਿਨਿ ਤੂ ਕਰਿਆ ॥
Apavithr Pavithra Jin Thoo Karia ||
He transformed you from impure to pure;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Eis Paanee The Jin Thoo Ghari-aa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਸਗਲ ਜੋਨਿ ਮਹਿ ਤੂ ਸਿਰਿ ਧਰਿਆ ॥
Sagal Jon Mehi Thoo Sir Dhharia ||
He installed you above the heads of all creatures;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Eis Paanee The Jin Thoo Ghari-aa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਅਬ ਤੂ ਸੀਝੁ ਭਾਵੈ ਨਹੀ ਸੀਝੈ ॥
Ab Thoo Seejh Bhavai Nehee Seejhai ||
Now, you may fulfill your destiny or not;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Eis Paanee The Jin Thoo Ghari-aa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਕਾਰਜੁ ਸਵਰੈ ਮਨ ਪ੍ਰਭੁ ਧਿਆਈਜੈ ॥੬॥
Karaj Savarai Man Prabh Dhhiaeejai ||6||
Your affairs shall be resolved, O mind, meditating on God. ||6||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Eis Paanee The Jin Thoo Ghari-aa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਈਹਾ ਊਹਾ ਏਕੈ ਓਹੀ ॥
Eeha Ooha Eaekai Ouhee ||
Here and there, only the One God exists.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Eis Paanee The Jin Thoo Ghari-aa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਜਤ ਕਤ ਦੇਖੀਐ ਤਤ ਤਤ ਤੋਹੀ ॥
Jath Kath Dhaekheeai Thath Thath Thohee ||
Wherever I look, there You are.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Eis Paanee The Jin Thoo Ghari-aa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਤਿਸੁ ਸੇਵਤ ਮਨਿ ਆਲਸੁ ਕਰੈ ॥
This Saevath Man Alas Karai ||
My mind is reluctant to serve Him;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Eis Paanee The Jin Thoo Ghari-aa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਜਿਸੁ ਵਿਸਰਿਐ ਇਕ ਨਿਮਖ ਨ ਸਰੈ ॥੭॥
Jis Visariai Eik Nimakh N Sarai ||7||
Forgetting Him, I cannot survive, even for an instant. ||7||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Eis Paanee The Jin Thoo Ghari-aa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਹਮ ਅਪਰਾਧੀ ਨਿਰਗੁਨੀਆਰੇ ॥
Ham Aparadhhee Niraguneearae ||
I am a sinner, without any virtue at all.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Eis Paanee The Jin Thoo Ghari-aa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਨਾ ਕਿਛੁ ਸੇਵਾ ਨਾ ਕਰਮਾਰੇ ॥
Na Kishh Saeva Na Karamarae ||
I do not serve You, or do any good deeds.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Eis Paanee The Jin Thoo Ghari-aa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਵਡਭਾਗੀ ਮਿਲਿਆ ॥
Gur Bohithh Vaddabhagee Milia ||
By great good fortune, I have found the boat - the Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Eis Paanee The Jin Thoo Ghari-aa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸੰਗਿ ਪਾਥਰ ਤਰਿਆ ॥੮॥੨॥
Naanak Dhas Sang Pathhar Tharia ||8||2||
Slave Nanak has crossed over, with Him. ||8||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Eis Paanee The Jin Thoo Ghari-aa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Mehala 5 ||
Gauree, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Har Sio Jurai Th Subh Ko Meeth
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਸਿਉ ਜੁਰੈ ਤ ਸਭੁ ਕੋ ਮੀਤੁ ॥
Har Sio Jurai Th Sabh Ko Meeth ||
When someone attaches himself to the Lord, then everyone is his friend.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੩੭
Shabad: Har Sio Jurai Th Subh Ko Meeth
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਸਿਉ ਜੁਰੈ ਤ ਨਿਹਚਲੁ ਚੀਤੁ ॥
Har Sio Jurai Th Nihachal Cheeth ||
When someone attaches himself to the Lord, then his consciousness is steady.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੩੮
Shabad: Har Sio Jurai Th Subh Ko Meeth
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਸਿਉ ਜੁਰੈ ਨ ਵਿਆਪੈ ਕਾੜ੍ਾ ॥
Har Sio Jurai N Viapai Karrha ||
When someone attaches himself to the Lord, he is not afflicted by worries.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੩੯
Shabad: Har Sio Jurai Th Subh Ko Meeth
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਸਿਉ ਜੁਰੈ ਤ ਹੋਇ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥੧॥
Har Sio Jurai Th Hoe Nisathara ||1||
When someone attaches himself to the Lord, he is emancipated. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੪੦
Shabad: Har Sio Jurai Th Subh Ko Meeth
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਰੇ ਮਨ ਮੇਰੇ ਤੂੰ ਹਰਿ ਸਿਉ ਜੋਰੁ ॥
Rae Man Maerae Thoon Har Sio Jor ||
O my mind, unite yourself with the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੪੧
Shabad: Har Sio Jurai Th Subh Ko Meeth
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਕਾਜਿ ਤੁਹਾਰੈ ਨਾਹੀ ਹੋਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Kaj Thuharai Nahee Hor ||1|| Rehao ||
Nothing else is of any use to you. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੪੨
Shabad: Har Sio Jurai Th Subh Ko Meeth
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਵਡੇ ਵਡੇ ਜੋ ਦੁਨੀਆਦਾਰ ॥
Vaddae Vaddae Jo Dhuneeadhar ||
The great and powerful people of the world
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੪੩
Shabad: Har Sio Jurai Th Subh Ko Meeth
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਕਾਹੂ ਕਾਜਿ ਨਾਹੀ ਗਾਵਾਰ ॥
Kahoo Kaj Nahee Gavar ||
Are of no use, you fool!
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੪੪
Shabad: Har Sio Jurai Th Subh Ko Meeth
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਕਾ ਦਾਸੁ ਨੀਚ ਕੁਲੁ ਸੁਣਹਿ ॥
Har Ka Dhas Neech Kul Sunehi ||
The Lord's slave may be born of humble origins,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੪੫
Shabad: Har Sio Jurai Th Subh Ko Meeth
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਤਿਸ ਕੈ ਸੰਗਿ ਖਿਨ ਮਹਿ ਉਧਰਹਿ ॥੨॥
This Kai Sang Khin Mehi Oudhharehi ||2||
But in his company, you shall be saved in an instant. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੪੬
Shabad: Har Sio Jurai Th Subh Ko Meeth
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਕੋਟਿ ਮਜਨ ਜਾ ਕੈ ਸੁਣਿ ਨਾਮ ॥
Kott Majan Ja Kai Sun Nam ||
Hearing the Naam, the Name of the Lord, is equal to millions of cleansing baths.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੪੭
Shabad: Har Sio Jurai Th Subh Ko Meeth
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਕੋਟਿ ਪੂਜਾ ਜਾ ਕੈ ਹੈ ਧਿਆਨ ॥
Kott Pooja Ja Kai Hai Dhhian ||
Meditating on it is equal to millions of worship ceremonies.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੪੮
Shabad: Har Sio Jurai Th Subh Ko Meeth
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਕੋਟਿ ਪੁੰਨ ਸੁਣਿ ਹਰਿ ਕੀ ਬਾਣੀ ॥
Kott Punn Sun Har Kee Banee ||
Hearing the Word of the Lord's Bani is equal to giving millions in alms.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੪੯
Shabad: Har Sio Jurai Th Subh Ko Meeth
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਕੋਟਿ ਫਲਾ ਗੁਰ ਤੇ ਬਿਧਿ ਜਾਣੀ ॥੩॥
Kott Fala Gur Thae Bidhh Janee ||3||
To know the way, through the Guru, is equal to millions of rewards. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੫੦
Shabad: Har Sio Jurai Th Subh Ko Meeth
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਮਨ ਅਪੁਨੇ ਮਹਿ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਚੇਤ ॥
Man Apunae Mehi Fir Fir Chaeth ||
Within your mind, over and over again, think of Him,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੫੧
Shabad: Har Sio Jurai Th Subh Ko Meeth
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਬਿਨਸਿ ਜਾਹਿ ਮਾਇਆ ਕੇ ਹੇਤ ॥
Binas Jahi Maeia Kae Haeth ||
And your love of Maya shall depart.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੫੨
Shabad: Har Sio Jurai Th Subh Ko Meeth
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਅਬਿਨਾਸੀ ਤੁਮਰੈ ਸੰਗਿ ॥
Har Abinasee Thumarai Sang ||
The Imperishable Lord is always with you.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੫੩
Shabad: Har Sio Jurai Th Subh Ko Meeth
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਮਨ ਮੇਰੇ ਰਚੁ ਰਾਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥੪॥
Man Maerae Rach Ram Kai Rang ||4||
O my mind, immerse yourself in the Love of the Lord. ||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੫੪
Shabad: Har Sio Jurai Th Subh Ko Meeth
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਜਾ ਕੈ ਕਾਮਿ ਉਤਰੈ ਸਭ ਭੂਖ ॥
Ja Kai Kam Outharai Sabh Bhookh ||
Working for Him, all hunger departs.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੫੫
Shabad: Har Sio Jurai Th Subh Ko Meeth
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਜਾ ਕੈ ਕਾਮਿ ਨ ਜੋਹਹਿ ਦੂਤ ॥
Ja Kai Kam N Johehi Dhooth ||
Working for Him, the Messenger of Death will not be watching you.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੫੬
Shabad: Har Sio Jurai Th Subh Ko Meeth
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਜਾ ਕੈ ਕਾਮਿ ਤੇਰਾ ਵਡ ਗਮਰੁ ॥
Ja Kai Kam Thaera Vadd Gamar ||
Working for Him, you shall obtain glorious greatness.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੫੭
Shabad: Har Sio Jurai Th Subh Ko Meeth
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਜਾ ਕੈ ਕਾਮਿ ਹੋਵਹਿ ਤੂੰ ਅਮਰੁ ॥੫॥
Ja Kai Kam Hovehi Thoon Amar ||5||
Working for Him, you shall become immortal. ||5||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੫੮
Shabad: Har Sio Jurai Th Subh Ko Meeth
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਜਾ ਕੇ ਚਾਕਰ ਕਉ ਨਹੀ ਡਾਨ ॥
Ja Kae Chakar Ko Nehee Ddan ||
His servant does not suffer punishment.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੫੯
Shabad: Har Sio Jurai Th Subh Ko Meeth
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਜਾ ਕੇ ਚਾਕਰ ਕਉ ਨਹੀ ਬਾਨ ॥
Ja Kae Chakar Ko Nehee Ban ||
His servant suffers no loss.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੬੦
Shabad: Har Sio Jurai Th Subh Ko Meeth
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਜਾ ਕੈ ਦਫਤਰਿ ਪੁਛੈ ਨ ਲੇਖਾ ॥
Ja Kai Dhafathar Pushhai N Laekha ||
In His Court, His servant does not have to answer for his account.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੬੧
Shabad: Har Sio Jurai Th Subh Ko Meeth
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਤਾ ਕੀ ਚਾਕਰੀ ਕਰਹੁ ਬਿਸੇਖਾ ॥੬॥
Tha Kee Chakaree Karahu Bisaekha ||6||
So serve Him with distinction. ||6||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੬੨
Shabad: Har Sio Jurai Th Subh Ko Meeth
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਜਾ ਕੈ ਊਨ ਨਾਹੀ ਕਾਹੂ ਬਾਤ ॥
Ja Kai Oon Nahee Kahoo Bath ||
He is not lacking in anything.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੬੩
Shabad: Har Sio Jurai Th Subh Ko Meeth
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਏਕਹਿ ਆਪਿ ਅਨੇਕਹਿ ਭਾਤਿ ॥
Eaekehi Ap Anaekehi Bhath ||
He Himself is One, although He appears in so many forms.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੬੪
Shabad: Har Sio Jurai Th Subh Ko Meeth
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਜਾ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਹੋਇ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲ ॥
Ja Kee Dhrisatt Hoe Sadha Nihal ||
By His Glance of Grace, you shall be happy forever.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੬੫
Shabad: Har Sio Jurai Th Subh Ko Meeth
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਮਨ ਮੇਰੇ ਕਰਿ ਤਾ ਕੀ ਘਾਲ ॥੭॥
Man Maerae Kar Tha Kee Ghal ||7||
So work for Him, O my mind. ||7||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੬੬
Shabad: Har Sio Jurai Th Subh Ko Meeth
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਨਾ ਕੋ ਚਤੁਰੁ ਨਾਹੀ ਕੋ ਮੂੜਾ ॥
Na Ko Chathur Nahee Ko Moorra ||
No one is clever, and no one is foolish.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੬੭
Shabad: Har Sio Jurai Th Subh Ko Meeth
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਨਾ ਕੋ ਹੀਣੁ ਨਾਹੀ ਕੋ ਸੂਰਾ ॥
Na Ko Heen Nahee Ko Soora ||
No one is weak, and no one is a hero.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੬੮
Shabad: Har Sio Jurai Th Subh Ko Meeth
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਜਿਤੁ ਕੋ ਲਾਇਆ ਤਿਤ ਹੀ ਲਾਗਾ ॥
Jith Ko Laeia Thith Hee Laga ||
As the Lord attaches someone, so is he attached.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੬੯
Shabad: Har Sio Jurai Th Subh Ko Meeth
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਭਾਗਾ ॥੮॥੬॥
So Saevak Naanak Jis Bhaga ||8||6||
He alone is the Lord's servant, O Nanak, who is so blessed. ||8||6||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੭੨ ਪੰ. ੭੦
Shabad: Har Sio Jurai Th Subh Ko Meeth
Raag Gauri Guru Arjan Dev