Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੨
Rag Soohee Asattapadheea Mehala 4 Ghar 2
Soohee, Ashtapadees, Fourth Mehl, Second House:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੭ ਪੰ. ੧
Shabad: Ko-ee Aan Milaavai Meraa Preethum Pi-aaraa Ho This Pehi Aap Vechaa-ee 1
Raag Suhi Guru Ram Das
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੭ ਪੰ. ੨
Shabad: Ko-ee Aan Milaavai Meraa Preethum Pi-aaraa Ho This Pehi Aap Vechaa-ee 1
Raag Suhi Guru Ram Das
ਕੋਈ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਪਿਆਰਾ ਹਉ ਤਿਸੁ ਪਹਿ ਆਪੁ ਵੇਚਾਈ ॥੧॥
Koee An Milavai Maera Preetham Piara Ho This Pehi Ap Vaechaee ||1||
If only someone would come, and lead me to meet my Darling Beloved; I would sell myself to him. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੭ ਪੰ. ੩
Shabad: Ko-ee Aan Milaavai Meraa Preethum Pi-aaraa Ho This Pehi Aap Vechaa-ee 1
Raag Suhi Guru Ram Das
ਦਰਸਨੁ ਹਰਿ ਦੇਖਣ ਕੈ ਤਾਈ ॥
Dharasan Har Dhaekhan Kai Thaee ||
I long for the Blessed Vision of the Lord's Darshan.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੭ ਪੰ. ੪
Shabad: Ko-ee Aan Milaavai Meraa Preethum Pi-aaraa Ho This Pehi Aap Vechaa-ee 1
Raag Suhi Guru Ram Das
ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹਿ ਤਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਹਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Kirapa Karehi Tha Sathigur Maelehi Har Har Nam Dhhiaee ||1|| Rehao ||
When the Lord shows Mercy unto me, then I meet the True Guru; I meditate on the Name of the Lord, Har, Har. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੭ ਪੰ. ੫
Shabad: Ko-ee Aan Milaavai Meraa Preethum Pi-aaraa Ho This Pehi Aap Vechaa-ee 1
Raag Suhi Guru Ram Das
ਜੇ ਸੁਖੁ ਦੇਹਿ ਤ ਤੁਝਹਿ ਅਰਾਧੀ ਦੁਖਿ ਭੀ ਤੁਝੈ ਧਿਆਈ ॥੨॥
Jae Sukh Dhaehi Th Thujhehi Aradhhee Dhukh Bhee Thujhai Dhhiaee ||2||
If You will bless me with happiness, then I will worship and adore You. Even in pain, I will meditate on You. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੭ ਪੰ. ੬
Shabad: Ko-ee Aan Milaavai Meraa Preethum Pi-aaraa Ho This Pehi Aap Vechaa-ee 1
Raag Suhi Guru Ram Das
ਜੇ ਭੁਖ ਦੇਹਿ ਤ ਇਤ ਹੀ ਰਾਜਾ ਦੁਖ ਵਿਚਿ ਸੂਖ ਮਨਾਈ ॥੩॥
Jae Bhukh Dhaehi Th Eith Hee Raja Dhukh Vich Sookh Manaee ||3||
Even if You give me hunger, I will still feel satisfied; I am joyful, even in the midst of sorrow. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੭ ਪੰ. ੭
Shabad: Ko-ee Aan Milaavai Meraa Preethum Pi-aaraa Ho This Pehi Aap Vechaa-ee 1
Raag Suhi Guru Ram Das
ਤਨੁ ਮਨੁ ਕਾਟਿ ਕਾਟਿ ਸਭੁ ਅਰਪੀ ਵਿਚਿ ਅਗਨੀ ਆਪੁ ਜਲਾਈ ॥੪॥
Than Man Katt Katt Sabh Arapee Vich Aganee Ap Jalaee ||4||
I would cut my mind and body apart into pieces, and offer them all to You; I would burn myself in fire. ||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੭ ਪੰ. ੮
Shabad: Ko-ee Aan Milaavai Meraa Preethum Pi-aaraa Ho This Pehi Aap Vechaa-ee 1
Raag Suhi Guru Ram Das
ਪਖਾ ਫੇਰੀ ਪਾਣੀ ਢੋਵਾ ਜੋ ਦੇਵਹਿ ਸੋ ਖਾਈ ॥੫॥
Pakha Faeree Panee Dtova Jo Dhaevehi So Khaee ||5||
I wave the fan over You, and carry water for You; whatever You give me, I take. ||5||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੭ ਪੰ. ੯
Shabad: Ko-ee Aan Milaavai Meraa Preethum Pi-aaraa Ho This Pehi Aap Vechaa-ee 1
Raag Suhi Guru Ram Das
ਨਾਨਕੁ ਗਰੀਬੁ ਢਹਿ ਪਇਆ ਦੁਆਰੈ ਹਰਿ ਮੇਲਿ ਲੈਹੁ ਵਡਿਆਈ ॥੬॥
Naanak Gareeb Dtehi Paeia Dhuarai Har Mael Laihu Vaddiaee ||6||
Poor Nanak has fallen at the Lord's Door; please, O Lord, unite me with Yourself, by Your Glorious Greatness. ||6||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੭ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Ko-ee Aan Milaavai Meraa Preethum Pi-aaraa Ho This Pehi Aap Vechaa-ee 1
Raag Suhi Guru Ram Das
ਅਖੀ ਕਾਢਿ ਧਰੀ ਚਰਣਾ ਤਲਿ ਸਭ ਧਰਤੀ ਫਿਰਿ ਮਤ ਪਾਈ ॥੭॥
Akhee Kadt Dhharee Charana Thal Sabh Dhharathee Fir Math Paee ||7||
Taking out my eyes, I place them at Your Feet; after travelling over the entire earth, I have come to understand this. ||7||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੭ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Ko-ee Aan Milaavai Meraa Preethum Pi-aaraa Ho This Pehi Aap Vechaa-ee 1
Raag Suhi Guru Ram Das
ਜੇ ਪਾਸਿ ਬਹਾਲਹਿ ਤਾ ਤੁਝਹਿ ਅਰਾਧੀ ਜੇ ਮਾਰਿ ਕਢਹਿ ਭੀ ਧਿਆਈ ॥੮॥
Jae Pas Behalehi Tha Thujhehi Aradhhee Jae Mar Kadtehi Bhee Dhhiaee ||8||
If You seat me near You, then I worship and adore You. Even if You beat me and drive me out, I will still meditate on You. ||8||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੭ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Ko-ee Aan Milaavai Meraa Preethum Pi-aaraa Ho This Pehi Aap Vechaa-ee 1
Raag Suhi Guru Ram Das
ਜੇ ਲੋਕੁ ਸਲਾਹੇ ਤਾ ਤੇਰੀ ਉਪਮਾ ਜੇ ਨਿੰਦੈ ਤ ਛੋਡਿ ਨ ਜਾਈ ॥੯॥
Jae Lok Salahae Tha Thaeree Oupama Jae Nindhai Th Shhodd N Jaee ||9||
If people praise me, the praise is Yours. Even if they slander me, I will not leave You. ||9||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੭ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Ko-ee Aan Milaavai Meraa Preethum Pi-aaraa Ho This Pehi Aap Vechaa-ee 1
Raag Suhi Guru Ram Das
ਜੇ ਤੁਧੁ ਵਲਿ ਰਹੈ ਤਾ ਕੋਈ ਕਿਹੁ ਆਖਉ ਤੁਧੁ ਵਿਸਰਿਐ ਮਰਿ ਜਾਈ ॥੧੦॥
Jae Thudhh Val Rehai Tha Koee Kihu Akho Thudhh Visariai Mar Jaee ||10||
If You are on my side, then anyone can say anything. But if I were to forget You, then I would die. ||10||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੭ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Ko-ee Aan Milaavai Meraa Preethum Pi-aaraa Ho This Pehi Aap Vechaa-ee 1
Raag Suhi Guru Ram Das
ਵਾਰਿ ਵਾਰਿ ਜਾਈ ਗੁਰ ਊਪਰਿ ਪੈ ਪੈਰੀ ਸੰਤ ਮਨਾਈ ॥੧੧॥
Var Var Jaee Gur Oopar Pai Pairee Santh Manaee ||11||
I am a sacrifice, a sacrifice to my Guru; falling at His Feet, I surrender to the Saintly Guru. ||11||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੭ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Ko-ee Aan Milaavai Meraa Preethum Pi-aaraa Ho This Pehi Aap Vechaa-ee 1
Raag Suhi Guru Ram Das
ਨਾਨਕੁ ਵਿਚਾਰਾ ਭਇਆ ਦਿਵਾਨਾ ਹਰਿ ਤਉ ਦਰਸਨ ਕੈ ਤਾਈ ॥੧੨॥
Naanak Vichara Bhaeia Dhivana Har Tho Dharasan Kai Thaee ||12||
Poor Nanak has gone insane, longing for the Blessed Vision of the Lord's Darshan. ||12||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੭ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Ko-ee Aan Milaavai Meraa Preethum Pi-aaraa Ho This Pehi Aap Vechaa-ee 1
Raag Suhi Guru Ram Das
ਝਖੜੁ ਝਾਗੀ ਮੀਹੁ ਵਰਸੈ ਭੀ ਗੁਰੁ ਦੇਖਣ ਜਾਈ ॥੧੩॥
Jhakharr Jhagee Meehu Varasai Bhee Gur Dhaekhan Jaee ||13||
Even in violent storms and torrential rain, I go out to catch a glimpse of my Guru. ||13||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੭ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Ko-ee Aan Milaavai Meraa Preethum Pi-aaraa Ho This Pehi Aap Vechaa-ee 1
Raag Suhi Guru Ram Das
ਸਮੁੰਦੁ ਸਾਗਰੁ ਹੋਵੈ ਬਹੁ ਖਾਰਾ ਗੁਰਸਿਖੁ ਲੰਘਿ ਗੁਰ ਪਹਿ ਜਾਈ ॥੧੪॥
Samundh Sagar Hovai Bahu Khara Gurasikh Langh Gur Pehi Jaee ||14||
Even though the oceans and the salty seas are very vast, the GurSikh will cross over it to get to his Guru. ||14||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੭ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Ko-ee Aan Milaavai Meraa Preethum Pi-aaraa Ho This Pehi Aap Vechaa-ee 1
Raag Suhi Guru Ram Das
ਜਿਉ ਪ੍ਰਾਣੀ ਜਲ ਬਿਨੁ ਹੈ ਮਰਤਾ ਤਿਉ ਸਿਖੁ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਮਰਿ ਜਾਈ ॥੧੫॥
Jio Pranee Jal Bin Hai Maratha Thio Sikh Gur Bin Mar Jaee ||15||
Just as the mortal dies without water, so does the Sikh die without the Guru. ||15||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੭ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Ko-ee Aan Milaavai Meraa Preethum Pi-aaraa Ho This Pehi Aap Vechaa-ee 1
Raag Suhi Guru Ram Das
ਜਿਉ ਧਰਤੀ ਸੋਭ ਕਰੇ ਜਲੁ ਬਰਸੈ ਤਿਉ ਸਿਖੁ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਬਿਗਸਾਈ ॥੧੬॥
Jio Dhharathee Sobh Karae Jal Barasai Thio Sikh Gur Mil Bigasaee ||16||
Just as the earth looks beautiful when the rain falls, so does the Sikh blossom forth meeting the Guru. ||16||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੭ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Ko-ee Aan Milaavai Meraa Preethum Pi-aaraa Ho This Pehi Aap Vechaa-ee 1
Raag Suhi Guru Ram Das
ਸੇਵਕ ਕਾ ਹੋਇ ਸੇਵਕੁ ਵਰਤਾ ਕਰਿ ਕਰਿ ਬਿਨਉ ਬੁਲਾਈ ॥੧੭॥
Saevak Ka Hoe Saevak Varatha Kar Kar Bino Bulaee ||17||
I long to be the servant of Your servants; I call upon You reverently in prayer. ||17||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੭ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Ko-ee Aan Milaavai Meraa Preethum Pi-aaraa Ho This Pehi Aap Vechaa-ee 1
Raag Suhi Guru Ram Das
ਨਾਨਕ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀ ਹਰਿ ਪਹਿ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਗੁਰ ਸੁਖੁ ਪਾਈ ॥੧੮॥
Naanak Kee Baenanthee Har Pehi Gur Mil Gur Sukh Paee ||18||
Nanak offers this prayer to the Lord, that he may meet the Guru, and find peace. ||18||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੭ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Ko-ee Aan Milaavai Meraa Preethum Pi-aaraa Ho This Pehi Aap Vechaa-ee 1
Raag Suhi Guru Ram Das
ਤੂ ਆਪੇ ਗੁਰੁ ਚੇਲਾ ਹੈ ਆਪੇ ਗੁਰ ਵਿਚੁ ਦੇ ਤੁਝਹਿ ਧਿਆਈ ॥੧੯॥
Thoo Apae Gur Chaela Hai Apae Gur Vich Dhae Thujhehi Dhhiaee ||19||
You Yourself are the Guru, and You Yourself are the chaylaa, the disciple; through the Guru, I meditate on You. ||19||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੭ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Ko-ee Aan Milaavai Meraa Preethum Pi-aaraa Ho This Pehi Aap Vechaa-ee 1
Raag Suhi Guru Ram Das
ਜੋ ਤੁਧੁ ਸੇਵਹਿ ਸੋ ਤੂਹੈ ਹੋਵਹਿ ਤੁਧੁ ਸੇਵਕ ਪੈਜ ਰਖਾਈ ॥੨੦॥
Jo Thudhh Saevehi So Thoohai Hovehi Thudhh Saevak Paij Rakhaee ||20||
Those who serve You, become You. You preserve the honor of Your servants. ||20||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੭ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Ko-ee Aan Milaavai Meraa Preethum Pi-aaraa Ho This Pehi Aap Vechaa-ee 1
Raag Suhi Guru Ram Das
ਭੰਡਾਰ ਭਰੇ ਭਗਤੀ ਹਰਿ ਤੇਰੇ ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਦੇਵਾਈ ॥੨੧॥
Bhanddar Bharae Bhagathee Har Thaerae Jis Bhavai This Dhaevaee ||21||
O Lord, Your devotional worship is a treasure over-flowing. One who loves You, is blessed with it. ||21||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੭ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Ko-ee Aan Milaavai Meraa Preethum Pi-aaraa Ho This Pehi Aap Vechaa-ee 1
Raag Suhi Guru Ram Das
ਜਿਸੁ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਸੋਈ ਜਨੁ ਪਾਏ ਹੋਰ ਨਿਹਫਲ ਸਭ ਚਤੁਰਾਈ ॥੨੨॥
Jis Thoon Dhaehi Soee Jan Paeae Hor Nihafal Sabh Chathuraee ||22||
That humble being alone receives it, unto whom You bestow it. All other clever tricks are fruitless. ||22||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੭ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Ko-ee Aan Milaavai Meraa Preethum Pi-aaraa Ho This Pehi Aap Vechaa-ee 1
Raag Suhi Guru Ram Das
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਗੁਰੁ ਅਪੁਨਾ ਸੋਇਆ ਮਨੁ ਜਾਗਾਈ ॥੨੩॥
Simar Simar Simar Gur Apuna Soeia Man Jagaee ||23||
Remembering, remembering, remembering my Guru in meditation, my sleeping mind is awakened. ||23||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੭ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Ko-ee Aan Milaavai Meraa Preethum Pi-aaraa Ho This Pehi Aap Vechaa-ee 1
Raag Suhi Guru Ram Das
ਇਕੁ ਦਾਨੁ ਮੰਗੈ ਨਾਨਕੁ ਵੇਚਾਰਾ ਹਰਿ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸੁ ਕਰਾਈ ॥੨੪॥
Eik Dhan Mangai Naanak Vaechara Har Dhasan Dhas Karaee ||24||
Poor Nanak begs for this one blessing, that he may become the slave of the slaves of the Lord. ||24||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੭ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Ko-ee Aan Milaavai Meraa Preethum Pi-aaraa Ho This Pehi Aap Vechaa-ee 1
Raag Suhi Guru Ram Das
ਜੇ ਗੁਰੁ ਝਿੜਕੇ ਤ ਮੀਠਾ ਲਾਗੈ ਜੇ ਬਖਸੇ ਤ ਗੁਰ ਵਡਿਆਈ ॥੨੫॥
Jae Gur Jhirrakae Th Meetha Lagai Jae Bakhasae Th Gur Vaddiaee ||25||
Even if the Guru rebukes me, He still seems very sweet to me. And if He actually forgives me, that is the Guru's greatness. ||25||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੭ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Ko-ee Aan Milaavai Meraa Preethum Pi-aaraa Ho This Pehi Aap Vechaa-ee 1
Raag Suhi Guru Ram Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੋਲਹਿ ਸੋ ਥਾਇ ਪਾਏ ਮਨਮੁਖਿ ਕਿਛੁ ਥਾਇ ਨ ਪਾਈ ॥੨੬॥
Guramukh Bolehi So Thhae Paeae Manamukh Kishh Thhae N Paee ||26||
That which Gurmukh speaks is certified and approved. Whatever the self-willed manmukh says is not accepted. ||26||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੭ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Ko-ee Aan Milaavai Meraa Preethum Pi-aaraa Ho This Pehi Aap Vechaa-ee 1
Raag Suhi Guru Ram Das
ਪਾਲਾ ਕਕਰੁ ਵਰਫ ਵਰਸੈ ਗੁਰਸਿਖੁ ਗੁਰ ਦੇਖਣ ਜਾਈ ॥੨੭॥
Pala Kakar Varaf Varasai Gurasikh Gur Dhaekhan Jaee ||27||
Even in the cold, the frost and the snow, the GurSikh still goes out to see his Guru. ||27||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੭ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Ko-ee Aan Milaavai Meraa Preethum Pi-aaraa Ho This Pehi Aap Vechaa-ee 1
Raag Suhi Guru Ram Das
ਸਭੁ ਦਿਨਸੁ ਰੈਣਿ ਦੇਖਉ ਗੁਰੁ ਅਪੁਨਾ ਵਿਚਿ ਅਖੀ ਗੁਰ ਪੈਰ ਧਰਾਈ ॥੨੮॥
Sabh Dhinas Rain Dhaekho Gur Apuna Vich Akhee Gur Pair Dhharaee ||28||
All day and night, I gaze upon my Guru; I install the Guru's Feet in my eyes. ||28||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੭ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Ko-ee Aan Milaavai Meraa Preethum Pi-aaraa Ho This Pehi Aap Vechaa-ee 1
Raag Suhi Guru Ram Das
ਅਨੇਕ ਉਪਾਵ ਕਰੀ ਗੁਰ ਕਾਰਣਿ ਗੁਰ ਭਾਵੈ ਸੋ ਥਾਇ ਪਾਈ ॥੨੯॥
Anaek Oupav Karee Gur Karan Gur Bhavai So Thhae Paee ||29||
I make so many efforts for the sake of the Guru; only that which pleases the Guru is accepted and approved. ||29||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੭ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Ko-ee Aan Milaavai Meraa Preethum Pi-aaraa Ho This Pehi Aap Vechaa-ee 1
Raag Suhi Guru Ram Das
ਰੈਣਿ ਦਿਨਸੁ ਗੁਰ ਚਰਣ ਅਰਾਧੀ ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਮੇਰੇ ਸਾਈ ॥੩੦॥
Rain Dhinas Gur Charan Aradhhee Dhaeia Karahu Maerae Saee ||30||
Night and day, I worship the Guru's Feet in adoration; have Mercy upon me, O my Lord and Master. ||30||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੭ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Ko-ee Aan Milaavai Meraa Preethum Pi-aaraa Ho This Pehi Aap Vechaa-ee 1
Raag Suhi Guru Ram Das
ਨਾਨਕ ਕਾ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਗੁਰੂ ਹੈ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਈ ॥੩੧॥
Naanak Ka Jeeo Pindd Guroo Hai Gur Mil Thripath Aghaee ||31||
The Guru is Nanak's body and soul; meeting the Guru, he is satisfied and satiated. ||31||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੭ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Ko-ee Aan Milaavai Meraa Preethum Pi-aaraa Ho This Pehi Aap Vechaa-ee 1
Raag Suhi Guru Ram Das
ਨਾਨਕ ਕਾ ਪ੍ਰਭੁ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਹੈ ਜਤ ਕਤ ਤਤ ਗੋਸਾਈ ॥੩੨॥੧॥
Naanak Ka Prabh Poor Rehiou Hai Jath Kath Thath Gosaee ||32||1||
Nanak's God is perfectly permeating and all-pervading. Here and there and everywhere, the Lord of the Universe. ||32||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੭ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Ko-ee Aan Milaavai Meraa Preethum Pi-aaraa Ho This Pehi Aap Vechaa-ee 1
Raag Suhi Guru Ram Das