Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Ttoddee Mehala 5 ||
Todee, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੦੯ ਪੰ. ੧
Shabad: Maa-ee Churun Gur Meethe
Raag Todee Guru Arjan Dev
ਮਾਈ ਚਰਨ ਗੁਰ ਮੀਠੇ ॥
Maee Charan Gur Meethae ||
O mother, the Guru's feet are so sweet.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੦੯ ਪੰ. ੨
Shabad: Maa-ee Churun Gur Meethe
Raag Todee Guru Arjan Dev
ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਦੇਵੈ ਪਰਮੇਸਰੁ ਕੋਟਿ ਫਲਾ ਦਰਸਨ ਗੁਰ ਡੀਠੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Vaddai Bhag Dhaevai Paramaesar Kott Fala Dharasan Gur Ddeethae || Rehao ||
By great good fortune, the Transcendent Lord has blessed me with them. Millions of rewards come from the Blessed Vision of the Guru's Darshan. ||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੦੯ ਪੰ. ੩
Shabad: Maa-ee Churun Gur Meethe
Raag Todee Guru Arjan Dev
ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਅਚੁਤ ਅਬਿਨਾਸੀ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਬਿਨਸੇ ਮਦ ਢੀਠੇ ॥
Gun Gavath Achuth Abinasee Kam Krodhh Binasae Madh Dteethae ||
Singing the Glorious Praises of the imperishable, indestructible Lord, sexual desire, anger and stubborn pride vanish.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੦੯ ਪੰ. ੪
Shabad: Maa-ee Churun Gur Meethe
Raag Todee Guru Arjan Dev
ਅਸਥਿਰ ਭਏ ਸਾਚ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਜਨਮ ਮਰਨ ਬਾਹੁਰਿ ਨਹੀ ਪੀਠੇ ॥੧॥
Asathhir Bheae Sach Rang Rathae Janam Maran Bahur Nehee Peethae ||1||
Those who are imbued with the Love of the True Lord become permanent and eternal; birth and death do not grind them down any more. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੦੯ ਪੰ. ੫
Shabad: Maa-ee Churun Gur Meethe
Raag Todee Guru Arjan Dev
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਜਨ ਰੰਗ ਰਸ ਜੇਤੇ ਸੰਤ ਦਇਆਲ ਜਾਨੇ ਸਭਿ ਝੂਠੇ ॥
Bin Har Bhajan Rang Ras Jaethae Santh Dhaeial Janae Sabh Jhoothae ||
Without the Lord's meditation, all joys and pleasures are totally false and worthless; by the Kind Mercy of the Saints, I know this.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੦੯ ਪੰ. ੬
Shabad: Maa-ee Churun Gur Meethe
Raag Todee Guru Arjan Dev
ਨਾਮ ਰਤਨੁ ਪਾਇਓ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਬਿਹੂਨ ਚਲੇ ਸਭਿ ਮੂਠੇ ॥੨॥੮॥੨੭॥
Nam Rathan Paeiou Jan Naanak Nam Bihoon Chalae Sabh Moothae ||2||8||27||
Servant Nanak has found the jewel of the Naam; without the Naam, all must depart, cheated and plundered. ||2||8||27||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੦੯ ਪੰ. ੭
Shabad: Maa-ee Churun Gur Meethe
Raag Todee Guru Arjan Dev
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Sarag Mehala 5 ||
Saarang, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੦੯ ਪੰ. ੮
Shabad: Maa-ee Ree Churuneh Out Gehee
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਮਾਈ ਰੀ ਚਰਨਹ ਓਟ ਗਹੀ ॥
Maee Ree Charaneh Outt Gehee ||
O mother, I have grasped the Protection, the Sanctuary of the Lord's Feet.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੦੯ ਪੰ. ੯
Shabad: Maa-ee Ree Churuneh Out Gehee
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਦਰਸਨੁ ਪੇਖਿ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਮੋਹਿਓ ਦੁਰਮਤਿ ਜਾਤ ਬਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Dharasan Paekh Maera Man Mohiou Dhuramath Jath Behee ||1|| Rehao ||
Gazing upon the Blessed Vision of His Darshan, my mind is fascinated, and evil-mindedness is taken away. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੦੯ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Maa-ee Ree Churuneh Out Gehee
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਅਗਹ ਅਗਾਧਿ ਊਚ ਅਬਿਨਾਸੀ ਕੀਮਤਿ ਜਾਤ ਨ ਕਹੀ ॥
Ageh Agadhh Ooch Abinasee Keemath Jath N Kehee ||
He is Unfathomable, Incomprehensible, Exalted and High, Eternal and Imperishable; His worth cannot be appraised.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੦੯ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Maa-ee Ree Churuneh Out Gehee
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਜਲਿ ਥਲਿ ਪੇਖਿ ਪੇਖਿ ਮਨੁ ਬਿਗਸਿਓ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸ੍ਰਬ ਮਹੀ ॥੧॥
Jal Thhal Paekh Paekh Man Bigasiou Poor Rehiou Srab Mehee ||1||
Gazing upon Him, gazing upon Him in the water and on the land, my mind has blossomed forth in ecstasy. He is totally pervading and permeating all. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੦੯ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Maa-ee Ree Churuneh Out Gehee
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮਨਮੋਹਨ ਮਿਲਿ ਸਾਧਹ ਕੀਨੋ ਸਹੀ ॥
Dheen Dhaeial Preetham Manamohan Mil Sadhheh Keeno Sehee ||
Merciful to the meek, my Beloved, Enticer of my mind; meeting with the Holy, He is known.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੦੯ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Maa-ee Ree Churuneh Out Gehee
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਜੀਵਤ ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਜਮ ਕੀ ਭੀਰ ਨ ਫਹੀ ॥੨॥੮੬॥੧੦੯॥
Simar Simar Jeevath Har Naanak Jam Kee Bheer N Fehee ||2||86||109||
Meditating, meditating in remembrance on the Lord, Nanak lives; the Messenger of Death cannot catch or torment him. ||2||86||109||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੦੯ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Maa-ee Ree Churuneh Out Gehee
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Sarag Mehala 5 ||
Saarang, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੦੯ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Maa-ee Ree Maathee Churun Sumooh
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਮਾਈ ਰੀ ਮਾਤੀ ਚਰਣ ਸਮੂਹ ॥
Maee Ree Mathee Charan Samooh ||
O mother, I am totally intoxicated with the Lord's Feet.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੦੯ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Maa-ee Ree Maathee Churun Sumooh
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਏਕਸੁ ਬਿਨੁ ਹਉ ਆਨ ਨ ਜਾਨਉ ਦੁਤੀਆ ਭਾਉ ਸਭ ਲੂਹ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Eaekas Bin Ho An N Jano Dhutheea Bhao Sabh Looh ||1|| Rehao ||
I know of none other than the Lord. I have totally burnt off my sense of duality. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੦੯ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Maa-ee Ree Maathee Churun Sumooh
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਤਿਆਗਿ ਗੁੋਪਾਲ ਅਵਰ ਜੋ ਕਰਣਾ ਤੇ ਬਿਖਿਆ ਕੇ ਖੂਹ ॥
Thiag Guopal Avar Jo Karana Thae Bikhia Kae Khooh ||
To abandon the Lord of the World, and become involved with anything else, is to fall into the pit of corruption.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੦੯ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Maa-ee Ree Maathee Churun Sumooh
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਦਰਸ ਪਿਆਸ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਮੋਹਿਓ ਕਾਢੀ ਨਰਕ ਤੇ ਧੂਹ ॥੧॥
Dharas Pias Maera Man Mohiou Kadtee Narak Thae Dhhooh ||1||
My mind is enticed, thirsty for the Blessed Vision of His Darshan. He has lifted me up and out of hell. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੦੯ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Maa-ee Ree Maathee Churun Sumooh
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਮਿਲਿਓ ਸੁਖਦਾਤਾ ਬਿਨਸੀ ਹਉਮੈ ਹੂਹ ॥
Santh Prasadh Miliou Sukhadhatha Binasee Houmai Hooh ||
By the Grace of the Saints, I have met the Lord, the Giver of peace; the noise of egotism has been stilled.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੦੯ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Maa-ee Ree Maathee Churun Sumooh
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਰਾਮ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਦਾਸ ਨਾਨਕ ਮਉਲਿਓ ਮਨੁ ਤਨੁ ਜੂਹ ॥੨॥੯੫॥੧੧੮॥
Ram Rang Rathae Dhas Naanak Mouliou Man Than Jooh ||2||95||118||
Slave Nanak is imbued with the Love of the Lord; the forests of his mind and body have blossomed forth. ||2||95||118||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੦੯ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Maa-ee Ree Maathee Churun Sumooh
Raag Sarang Guru Arjan Dev