Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Sarag Mehala 4 ||
Saarang, Fourth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੧
Shabad: Jap Mun Raam Naam Purruu Saar
Raag Sarang Guru Ram Das
ਜਪਿ ਮਨ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਪੜ੍ਹੁ ਸਾਰੁ ॥
Jap Man Ram Nam Parrha Sar ||
O my mind, chant the Name of the Lord, and study His Excellence.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੨
Shabad: Jap Mun Raam Naam Purruu Saar
Raag Sarang Guru Ram Das
ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਥਿਰੁ ਨਹੀ ਕੋਈ ਹੋਰੁ ਨਿਹਫਲ ਸਭੁ ਬਿਸਥਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Ram Nam Bin Thhir Nehee Koee Hor Nihafal Sabh Bisathhar ||1|| Rehao ||
Without the Lord's Name, nothing is steady or stable. All the rest of the show is useless. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੩
Shabad: Jap Mun Raam Naam Purruu Saar
Raag Sarang Guru Ram Das
ਕਿਆ ਲੀਜੈ ਕਿਆ ਤਜੀਐ ਬਉਰੇ ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਛਾਰੁ ॥
Kia Leejai Kia Thajeeai Bourae Jo Dheesai So Shhar ||
What is there to accept, and what is there to reject, O madman? Whatever is seen shall turn to dust.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੪
Shabad: Jap Mun Raam Naam Purruu Saar
Raag Sarang Guru Ram Das
ਜਿਸੁ ਬਿਖਿਆ ਕਉ ਤੁਮ੍ ਅਪੁਨੀ ਕਰਿ ਜਾਨਹੁ ਸਾ ਛਾਡਿ ਜਾਹੁ ਸਿਰਿ ਭਾਰੁ ॥੧॥
Jis Bikhia Ko Thumh Apunee Kar Janahu Sa Shhadd Jahu Sir Bhar ||1||
That poison which you believe to be your own - you must abandon it and leave it behind. What a load you have to carry on your head! ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੫
Shabad: Jap Mun Raam Naam Purruu Saar
Raag Sarang Guru Ram Das
ਤਿਲੁ ਤਿਲੁ ਪਲੁ ਪਲੁ ਅਉਧ ਫੁਨਿ ਘਾਟੈ ਬੂਝਿ ਨ ਸਕੈ ਗਵਾਰੁ ॥
Thil Thil Pal Pal Aoudhh Fun Ghattai Boojh N Sakai Gavar ||
Moment by moment, instant by instant, your life is running out. The fool cannot understand this.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੬
Shabad: Jap Mun Raam Naam Purruu Saar
Raag Sarang Guru Ram Das
ਸੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ਜਿ ਸਾਥਿ ਨ ਚਾਲੈ ਇਹੁ ਸਾਕਤ ਕਾ ਆਚਾਰੁ ॥੨॥
So Kishh Karai J Sathh N Chalai Eihu Sakath Ka Achar ||2||
He does things which will not go along with him in the end. This is the lifestyle of the faithless cynic. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੭
Shabad: Jap Mun Raam Naam Purruu Saar
Raag Sarang Guru Ram Das
ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਿਲੁ ਬਉਰੇ ਤਉ ਪਾਵਹਿ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥
Santh Jana Kai Sang Mil Bourae Tho Pavehi Mokh Dhuar ||
So join together with the humble Saints, O madman, and you shall find the Gate of Salvation.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੮
Shabad: Jap Mun Raam Naam Purruu Saar
Raag Sarang Guru Ram Das
ਬਿਨੁ ਸਤਸੰਗ ਸੁਖੁ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ਪੂਛਹੁ ਬੇਦ ਬੀਚਾਰੁ ॥੩॥
Bin Sathasang Sukh Kinai N Paeia Jae Pooshhahu Baedh Beechar ||3||
Without the Sat Sangat, the True Congregation, no one finds any peace. Go and ask the scholars of the Vedas. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੯
Shabad: Jap Mun Raam Naam Purruu Saar
Raag Sarang Guru Ram Das
ਰਾਣਾ ਰਾਉ ਸਭੈ ਕੋਊ ਚਾਲੈ ਝੂਠੁ ਛੋਡਿ ਜਾਇ ਪਾਸਾਰੁ ॥
Rana Rao Sabhai Kooo Chalai Jhooth Shhodd Jae Pasar ||
All the kings and queens shall depart; they must leave this false expanse.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Jap Mun Raam Naam Purruu Saar
Raag Sarang Guru Ram Das
ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਸਦਾ ਥਿਰੁ ਨਿਹਚਲੁ ਜਿਨ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ॥੪॥੬॥
Naanak Santh Sadha Thhir Nihachal Jin Ram Nam Adhhar ||4||6||
O Nanak, the Saints are eternally steady and stable; they take the Support of the Name of the Lord. ||4||6||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Jap Mun Raam Naam Purruu Saar
Raag Sarang Guru Ram Das
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Thoon Sun Hurunaa Kaali-aa Kee Vaarree-ai Raathaa Raam
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ਛੰਤ ਘਰੁ ੩ ॥
Asa Mehala 1 Shhanth Ghar 3 ||
Aasaa, First Mehl, Chhant, Third House:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Thoon Sun Hurunaa Kaali-aa Kee Vaarree-ai Raathaa Raam
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਤੂੰ ਸੁਣਿ ਹਰਣਾ ਕਾਲਿਆ ਕੀ ਵਾੜੀਐ ਰਾਤਾ ਰਾਮ ॥
Thoon Sun Harana Kalia Kee Varreeai Ratha Ram ||
Listen, O black deer: why are you so attached to the orchard of passion?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Thoon Sun Hurunaa Kaali-aa Kee Vaarree-ai Raathaa Raam
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਬਿਖੁ ਫਲੁ ਮੀਠਾ ਚਾਰਿ ਦਿਨ ਫਿਰਿ ਹੋਵੈ ਤਾਤਾ ਰਾਮ ॥
Bikh Fal Meetha Char Dhin Fir Hovai Thatha Ram ||
The fruit of sin is sweet for only a few days, and then it grows hot and bitter.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Thoon Sun Hurunaa Kaali-aa Kee Vaarree-ai Raathaa Raam
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਫਿਰਿ ਹੋਇ ਤਾਤਾ ਖਰਾ ਮਾਤਾ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਪਰਤਾਪਏ ॥
Fir Hoe Thatha Khara Matha Nam Bin Parathapeae ||
That fruit which intoxicated you has now become bitter and painful, without the Naam.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Thoon Sun Hurunaa Kaali-aa Kee Vaarree-ai Raathaa Raam
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਓਹੁ ਜੇਵ ਸਾਇਰ ਦੇਇ ਲਹਰੀ ਬਿਜੁਲ ਜਿਵੈ ਚਮਕਏ ॥
Ouhu Jaev Saeir Dhaee Leharee Bijul Jivai Chamakeae ||
It is temporary, like the waves on the sea, and the flash of lightning.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Thoon Sun Hurunaa Kaali-aa Kee Vaarree-ai Raathaa Raam
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਹਰਿ ਬਾਝੁ ਰਾਖਾ ਕੋਇ ਨਾਹੀ ਸੋਇ ਤੁਝਹਿ ਬਿਸਾਰਿਆ ॥
Har Bajh Rakha Koe Nahee Soe Thujhehi Bisaria ||
Without the Lord, there is no other protector, but you have forgotten Him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Thoon Sun Hurunaa Kaali-aa Kee Vaarree-ai Raathaa Raam
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਸਚੁ ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਚੇਤਿ ਰੇ ਮਨ ਮਰਹਿ ਹਰਣਾ ਕਾਲਿਆ ॥੧॥
Sach Kehai Naanak Chaeth Rae Man Marehi Harana Kalia ||1||
Nanak speaks the Truth. Reflect upon it, O mind; you shall die, O black deer. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Thoon Sun Hurunaa Kaali-aa Kee Vaarree-ai Raathaa Raam
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਭਵਰਾ ਫੂਲਿ ਭਵੰਤਿਆ ਦੁਖੁ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ਰਾਮ ॥
Bhavara Fool Bhavanthia Dhukh Ath Bharee Ram ||
O bumble bee, you wander among the flowers, but terrible pain awaits you.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Thoon Sun Hurunaa Kaali-aa Kee Vaarree-ai Raathaa Raam
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਮੈ ਗੁਰੁ ਪੂਛਿਆ ਆਪਣਾ ਸਾਚਾ ਬੀਚਾਰੀ ਰਾਮ ॥
Mai Gur Pooshhia Apana Sacha Beecharee Ram ||
I have asked my Guru for true understanding.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Thoon Sun Hurunaa Kaali-aa Kee Vaarree-ai Raathaa Raam
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਬੀਚਾਰਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੁਝੈ ਪੂਛਿਆ ਭਵਰੁ ਬੇਲੀ ਰਾਤਓ ॥
Beechar Sathigur Mujhai Pooshhia Bhavar Baelee Rathou ||
I have asked my True Guru for understanding about the bumble bee, who is so involved with the flowers of the garden.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Thoon Sun Hurunaa Kaali-aa Kee Vaarree-ai Raathaa Raam
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਸੂਰਜੁ ਚੜਿਆ ਪਿੰਡੁ ਪੜਿਆ ਤੇਲੁ ਤਾਵਣਿ ਤਾਤਓ ॥
Sooraj Charria Pindd Parria Thael Thavan Thathou ||
When the sun rises, the body will fall, and it will be cooked in hot oil.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Thoon Sun Hurunaa Kaali-aa Kee Vaarree-ai Raathaa Raam
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਜਮ ਮਗਿ ਬਾਧਾ ਖਾਹਿ ਚੋਟਾ ਸਬਦ ਬਿਨੁ ਬੇਤਾਲਿਆ ॥
Jam Mag Badhha Khahi Chotta Sabadh Bin Baethalia ||
You shall be bound and beaten on the road of Death, without the Word of the Shabad, O madman.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Thoon Sun Hurunaa Kaali-aa Kee Vaarree-ai Raathaa Raam
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਸਚੁ ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਚੇਤਿ ਰੇ ਮਨ ਮਰਹਿ ਭਵਰਾ ਕਾਲਿਆ ॥੨॥
Sach Kehai Naanak Chaeth Rae Man Marehi Bhavara Kalia ||2||
Nanak speaks the Truth. Reflect upon it, O mind; you shall die, O bumble bee. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Thoon Sun Hurunaa Kaali-aa Kee Vaarree-ai Raathaa Raam
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਮੇਰੇ ਜੀਅੜਿਆ ਪਰਦੇਸੀਆ ਕਿਤੁ ਪਵਹਿ ਜੰਜਾਲੇ ਰਾਮ ॥
Maerae Jeearria Paradhaeseea Kith Pavehi Janjalae Ram ||
O my stranger soul, why do you fall into entanglements?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Thoon Sun Hurunaa Kaali-aa Kee Vaarree-ai Raathaa Raam
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਕੀ ਫਾਸਹਿ ਜਮ ਜਾਲੇ ਰਾਮ ॥
Sacha Sahib Man Vasai Kee Fasehi Jam Jalae Ram ||
The True Lord abides within your mind; why are you trapped by the noose of Death?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Thoon Sun Hurunaa Kaali-aa Kee Vaarree-ai Raathaa Raam
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਮਛੁਲੀ ਵਿਛੁੰਨੀ ਨੈਣ ਰੁੰਨੀ ਜਾਲੁ ਬਧਿਕਿ ਪਾਇਆ ॥
Mashhulee Vishhunnee Nain Runnee Jal Badhhik Paeia ||
The fish leaves the water with tearful eyes, when the fisherman casts his net.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Thoon Sun Hurunaa Kaali-aa Kee Vaarree-ai Raathaa Raam
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਸੰਸਾਰੁ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਮੀਠਾ ਅੰਤਿ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥
Sansar Maeia Mohu Meetha Anth Bharam Chukaeia ||
The love of Maya is sweet to the world, but in the end, this delusion is dispelled.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Thoon Sun Hurunaa Kaali-aa Kee Vaarree-ai Raathaa Raam
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਭਗਤਿ ਕਰਿ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ਹਰਿ ਸਿਉ ਛੋਡਿ ਮਨਹੁ ਅੰਦੇਸਿਆ ॥
Bhagath Kar Chith Lae Har Sio Shhodd Manahu Andhaesia ||
So perform devotional worship, link your consciousness to the Lord, and dispel anxiety from your mind.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Thoon Sun Hurunaa Kaali-aa Kee Vaarree-ai Raathaa Raam
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਸਚੁ ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਚੇਤਿ ਰੇ ਮਨ ਜੀਅੜਿਆ ਪਰਦੇਸੀਆ ॥੩॥
Sach Kehai Naanak Chaeth Rae Man Jeearria Paradhaeseea ||3||
Nanak speaks the Truth; focus your consciousness on the Lord, O my stranger soul. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Thoon Sun Hurunaa Kaali-aa Kee Vaarree-ai Raathaa Raam
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਨਦੀਆ ਵਾਹ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ਮੇਲਾ ਸੰਜੋਗੀ ਰਾਮ ॥
Nadheea Vah Vishhunnia Maela Sanjogee Ram ||
The rivers and streams which separate may sometime be united again.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Thoon Sun Hurunaa Kaali-aa Kee Vaarree-ai Raathaa Raam
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਮੀਠਾ ਵਿਸੁ ਭਰੇ ਕੋ ਜਾਣੈ ਜੋਗੀ ਰਾਮ ॥
Jug Jug Meetha Vis Bharae Ko Janai Jogee Ram ||
In age after age, that which is sweet, is full of poison; how rare is the Yogi who understands this.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Thoon Sun Hurunaa Kaali-aa Kee Vaarree-ai Raathaa Raam
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਕੋਈ ਸਹਜਿ ਜਾਣੈ ਹਰਿ ਪਛਾਣੈ ਸਤਿਗੁਰੂ ਜਿਨਿ ਚੇਤਿਆ ॥
Koee Sehaj Janai Har Pashhanai Sathiguroo Jin Chaethia ||
That rare person who centers his consciousness on the True Guru, knows intuitively and realizes the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Thoon Sun Hurunaa Kaali-aa Kee Vaarree-ai Raathaa Raam
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਬਿਨੁ ਨਾਮ ਹਰਿ ਕੇ ਭਰਮਿ ਭੂਲੇ ਪਚਹਿ ਮੁਗਧ ਅਚੇਤਿਆ ॥
Bin Nam Har Kae Bharam Bhoolae Pachehi Mugadhh Achaethia ||
Without the Naam, the Name of the Lord, the thoughtless fools wander in doubt, and are ruined.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Thoon Sun Hurunaa Kaali-aa Kee Vaarree-ai Raathaa Raam
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਭਗਤਿ ਨ ਰਿਦੈ ਸਾਚਾ ਸੇ ਅੰਤਿ ਧਾਹੀ ਰੁੰਨਿਆ ॥
Har Nam Bhagath N Ridhai Sacha Sae Anth Dhhahee Runnia ||
Those whose hearts are not touched by devotional worship and the Name of the True Lord, shall weep and wail loudly in the end.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Thoon Sun Hurunaa Kaali-aa Kee Vaarree-ai Raathaa Raam
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਸਚੁ ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਸਬਦਿ ਸਾਚੈ ਮੇਲਿ ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ॥੪॥੧॥੫॥
Sach Kehai Naanak Sabadh Sachai Mael Chiree Vishhunnia ||4||1||5||
Nanak speaks the Truth; through the True Word of the Shabad, those long separated from the Lord, are united once again. ||4||1||5||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੩੭
Shabad: Thoon Sun Hurunaa Kaali-aa Kee Vaarree-ai Raathaa Raam
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਬਿਹਾਗੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bihagarra Mehala 5 ||
Bihaagraa, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੩੮
Shabad: Kar Kirupaa Gur Paarubrehum Poore Anadhin Naam Vukhaanaa Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਗੁਰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰੇ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣਾ ਰਾਮ ॥
Kar Kirapa Gur Parabreham Poorae Anadhin Nam Vakhana Ram ||
Shower Your Mercy upon me, O Guru, O Perfect Supreme Lord God, that I might chant the Naam, the Name of the Lord, night and day.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੩੯
Shabad: Kar Kirupaa Gur Paarubrehum Poore Anadhin Naam Vukhaanaa Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਉਚਰਾ ਹਰਿ ਜਸੁ ਮਿਠਾ ਲਾਗੈ ਤੇਰਾ ਭਾਣਾ ਰਾਮ ॥
Anmrith Banee Ouchara Har Jas Mitha Lagai Thaera Bhana Ram ||
I speak the Ambrosial Words of the Guru's Bani, praising the Lord. Your Will is sweet to me, Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੪੦
Shabad: Kar Kirupaa Gur Paarubrehum Poore Anadhin Naam Vukhaanaa Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਕਰਿ ਦਇਆ ਮਇਆ ਗੋਪਾਲ ਗੋਬਿੰਦ ਕੋਇ ਨਾਹੀ ਤੁਝ ਬਿਨਾ ॥
Kar Dhaeia Maeia Gopal Gobindh Koe Nahee Thujh Bina ||
Show kindness and compassion, O Sustainer of the Word, Lord of the Universe; without You, I have no other.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੪੧
Shabad: Kar Kirupaa Gur Paarubrehum Poore Anadhin Naam Vukhaanaa Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਸਮਰਥ ਅਗਥ ਅਪਾਰ ਪੂਰਨ ਜੀਉ ਤਨੁ ਧਨੁ ਤੁਮ੍ ਮਨਾ ॥
Samarathh Agathh Apar Pooran Jeeo Than Dhhan Thumh Mana ||
Almighty, sublime, infinite, perfect Lord - my soul, body, wealth and mind are Yours.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੪੨
Shabad: Kar Kirupaa Gur Paarubrehum Poore Anadhin Naam Vukhaanaa Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਮੂਰਖ ਮੁਗਧ ਅਨਾਥ ਚੰਚਲ ਬਲਹੀਨ ਨੀਚ ਅਜਾਣਾ ॥
Moorakh Mugadhh Anathh Chanchal Baleheen Neech Ajana ||
I am foolish, stupid, masterless, fickle, powerless, lowly and ignorant.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੪੩
Shabad: Kar Kirupaa Gur Paarubrehum Poore Anadhin Naam Vukhaanaa Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਤੇਰੀ ਰਖਿ ਲੇਹੁ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ॥੧॥
Binavanth Naanak Saran Thaeree Rakh Laehu Avan Jana ||1||
Prays Nanak, I seek Your Sanctuary - please save me from coming and going in reincarnation. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੪੪
Shabad: Kar Kirupaa Gur Paarubrehum Poore Anadhin Naam Vukhaanaa Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਸਾਧਹ ਸਰਣੀ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਜੀਉ ਗੁਣ ਗਾਵਹ ਹਰਿ ਨੀਤਾ ਰਾਮ ॥
Sadhheh Saranee Paeeai Har Jeeo Gun Gaveh Har Neetha Ram ||
In the Sanctuary of the Holy Saints, I have found the Dear Lord, and I constantly sing the Glorious Praises of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੪੫
Shabad: Kar Kirupaa Gur Paarubrehum Poore Anadhin Naam Vukhaanaa Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਧੂਰਿ ਭਗਤਨ ਕੀ ਮਨਿ ਤਨਿ ਲਗਉ ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਭ ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤਾ ਰਾਮ ॥
Dhhoor Bhagathan Kee Man Than Lago Har Jeeo Sabh Pathith Puneetha Ram ||
Applying the dust of the devotees to the mind and body, O Dear Lord, all sinners are sanctified.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੪੬
Shabad: Kar Kirupaa Gur Paarubrehum Poore Anadhin Naam Vukhaanaa Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਪਤਿਤਾ ਪੁਨੀਤਾ ਹੋਹਿ ਤਿਨ੍ ਸੰਗਿ ਜਿਨ੍ ਬਿਧਾਤਾ ਪਾਇਆ ॥
Pathitha Puneetha Hohi Thinh Sang Jinh Bidhhatha Paeia ||
The sinners are sanctified in the company of those who have met the Creator Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੪੭
Shabad: Kar Kirupaa Gur Paarubrehum Poore Anadhin Naam Vukhaanaa Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਨਾਮ ਰਾਤੇ ਜੀਅ ਦਾਤੇ ਨਿਤ ਦੇਹਿ ਚੜਹਿ ਸਵਾਇਆ ॥
Nam Rathae Jeea Dhathae Nith Dhaehi Charrehi Savaeia ||
Imbued with the Naam, the Name of the Lord, they are given the gift of the life of the soul; their gifts increase day by day.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੪੮
Shabad: Kar Kirupaa Gur Paarubrehum Poore Anadhin Naam Vukhaanaa Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਿਨੀ ਆਤਮੁ ਜੀਤਾ ॥
Ridhh Sidhh Nav Nidhh Har Jap Jinee Atham Jeetha ||
Wealth, the supernatural spiritual powers of the Siddhas, and the nine treasures come to those who meditate on the Lord, and conquer their own soul.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੪੯
Shabad: Kar Kirupaa Gur Paarubrehum Poore Anadhin Naam Vukhaanaa Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਵਡਭਾਗਿ ਪਾਈਅਹਿ ਸਾਧ ਸਾਜਨ ਮੀਤਾ ॥੨॥
Binavanth Naanak Vaddabhag Paeeahi Sadhh Sajan Meetha ||2||
Prays Nanak, it is only by great good fortune that the Holy Saints, the Lord's companions, are found, O friends. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੫੦
Shabad: Kar Kirupaa Gur Paarubrehum Poore Anadhin Naam Vukhaanaa Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਜਿਨੀ ਸਚੁ ਵਣੰਜਿਆ ਹਰਿ ਜੀਉ ਸੇ ਪੂਰੇ ਸਾਹਾ ਰਾਮ ॥
Jinee Sach Vananjia Har Jeeo Sae Poorae Saha Ram ||
Those who deal in Truth, O Dear Lord, are the perfect bankers.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੫੧
Shabad: Kar Kirupaa Gur Paarubrehum Poore Anadhin Naam Vukhaanaa Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਬਹੁਤੁ ਖਜਾਨਾ ਤਿੰਨ ਪਹਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਲਾਹਾ ਰਾਮ ॥
Bahuth Khajana Thinn Pehi Har Jeeo Har Keerathan Laha Ram ||
They possess the great treasure, O Dear Lord, and they reap the profit of the Lord's Praise.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੫੨
Shabad: Kar Kirupaa Gur Paarubrehum Poore Anadhin Naam Vukhaanaa Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਨ ਲੋਭੁ ਬਿਆਪੈ ਜੋ ਜਨ ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ ਰਾਤਿਆ ॥
Kam Krodhh N Lobh Biapai Jo Jan Prabh Sio Rathia ||
Sexual desire, anger and greed do not cling to those who are attuned to God.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੫੩
Shabad: Kar Kirupaa Gur Paarubrehum Poore Anadhin Naam Vukhaanaa Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਏਕੁ ਜਾਨਹਿ ਏਕੁ ਮਾਨਹਿ ਰਾਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ਮਾਤਿਆ ॥
Eaek Janehi Eaek Manehi Ram Kai Rang Mathia ||
They know the One, and they believe in the One; they are intoxicated with the Lord's Love.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੫੪
Shabad: Kar Kirupaa Gur Paarubrehum Poore Anadhin Naam Vukhaanaa Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਲਗਿ ਸੰਤ ਚਰਣੀ ਪੜੇ ਸਰਣੀ ਮਨਿ ਤਿਨਾ ਓਮਾਹਾ ॥
Lag Santh Charanee Parrae Saranee Man Thina Oumaha ||
They fall at the Feet of the Saints, and seek their Sanctuary; their minds are filled with joy.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੫੫
Shabad: Kar Kirupaa Gur Paarubrehum Poore Anadhin Naam Vukhaanaa Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਜਿਨ ਨਾਮੁ ਪਲੈ ਸੇਈ ਸਚੇ ਸਾਹਾ ॥੩॥
Binavanth Naanak Jin Nam Palai Saeee Sachae Saha ||3||
Prays Nanak, those who have the Naam in their laps are the true bankers. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੫੬
Shabad: Kar Kirupaa Gur Paarubrehum Poore Anadhin Naam Vukhaanaa Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਸੋਈ ਸਿਮਰੀਐ ਹਰਿ ਜੀਉ ਜਾ ਕੀ ਕਲ ਧਾਰੀ ਰਾਮ ॥
Naanak Soee Simareeai Har Jeeo Ja Kee Kal Dhharee Ram ||
O Nanak, meditate on that Dear Lord, who supports all by His almighty strength.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੫੭
Shabad: Kar Kirupaa Gur Paarubrehum Poore Anadhin Naam Vukhaanaa Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨਹੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਹਰਿ ਜੀਉ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਮੁਰਾਰੀ ਰਾਮ ॥
Guramukh Manahu N Veesarai Har Jeeo Karatha Purakh Muraree Ram ||
In their minds, the Gurmukhs do not forget the Dear Lord, the Primal Creator Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੫੮
Shabad: Kar Kirupaa Gur Paarubrehum Poore Anadhin Naam Vukhaanaa Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਦੂਖੁ ਰੋਗੁ ਨ ਭਉ ਬਿਆਪੈ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥
Dhookh Rog N Bho Biapai Jinhee Har Har Dhhiaeia ||
Pain, disease and fear do not cling to those who meditate on the Lord, Har, Har.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੫੯
Shabad: Kar Kirupaa Gur Paarubrehum Poore Anadhin Naam Vukhaanaa Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤਰੇ ਭਵਜਲੁ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਪਾਇਆ ॥
Santh Prasadh Tharae Bhavajal Poorab Likhia Paeia ||
By the Grace of the Saints, they cross over the terrifying world-ocean, and obtain their pre-ordained destiny.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੬੦
Shabad: Kar Kirupaa Gur Paarubrehum Poore Anadhin Naam Vukhaanaa Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਵਜੀ ਵਧਾਈ ਮਨਿ ਸਾਂਤਿ ਆਈ ਮਿਲਿਆ ਪੁਰਖੁ ਅਪਾਰੀ ॥
Vajee Vadhhaee Man Santh Aee Milia Purakh Aparee ||
They are congratulated and applauded, their minds are at peace, and they meet the infinite Lord God.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੬੧
Shabad: Kar Kirupaa Gur Paarubrehum Poore Anadhin Naam Vukhaanaa Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਸਿਮਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਇਛ ਪੁੰਨੀ ਹਮਾਰੀ ॥੪॥੩॥
Binavanth Naanak Simar Har Har Eishh Punnee Hamaree ||4||3||
Prays Nanak, by meditating in remembrance on the Lord, Har, Har, my desires are fulfilled. ||4||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੭੧ ਪੰ. ੬੨
Shabad: Kar Kirupaa Gur Paarubrehum Poore Anadhin Naam Vukhaanaa Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev