Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Basanth Mehala 5 ||
Basant, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੦ ਪੰ. ੧
Shabad: This Busunth Jis Prubh Kirupaal
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਤਿਸੁ ਬਸੰਤੁ ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਭੁ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ॥
This Basanth Jis Prabh Kirapal ||
He alone experiences this springtime of the soul, unto whom God grants His Grace.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੦ ਪੰ. ੨
Shabad: This Busunth Jis Prubh Kirupaal
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਤਿਸੁ ਬਸੰਤੁ ਜਿਸੁ ਗੁਰੁ ਦਇਆਲੁ ॥
This Basanth Jis Gur Dhaeial ||
He alone experiences this springtime of the soul, unto whom the Guru is merciful.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੦ ਪੰ. ੩
Shabad: This Busunth Jis Prubh Kirupaal
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਮੰਗਲੁ ਤਿਸ ਕੈ ਜਿਸੁ ਏਕੁ ਕਾਮੁ ॥
Mangal This Kai Jis Eaek Kam ||
He alone is joyful, who works for the One Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੦ ਪੰ. ੪
Shabad: This Busunth Jis Prubh Kirupaal
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਤਿਸੁ ਸਦ ਬਸੰਤੁ ਜਿਸੁ ਰਿਦੈ ਨਾਮੁ ॥੧॥
This Sadh Basanth Jis Ridhai Nam ||1||
He alone experiences this eternal springtime of the soul, within whose heart the Naam, the Name of the Lord, abides. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੦ ਪੰ. ੫
Shabad: This Busunth Jis Prubh Kirupaal
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਗ੍ਰਿਹਿ ਤਾ ਕੇ ਬਸੰਤੁ ਗਨੀ ॥
Grihi Tha Kae Basanth Ganee ||
This spring comes only to those homes,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੦ ਪੰ. ੬
Shabad: This Busunth Jis Prubh Kirupaal
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਜਾ ਕੈ ਕੀਰਤਨੁ ਹਰਿ ਧੁਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Ja Kai Keerathan Har Dhhunee ||1|| Rehao ||
In which the melody of the Kirtan of the Lord's Praises resounds. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੦ ਪੰ. ੭
Shabad: This Busunth Jis Prubh Kirupaal
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਮਉਲਿ ਮਨਾ ॥
Preeth Parabreham Moul Mana ||
O mortal, let your love for the Supreme Lord God blossom forth.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੦ ਪੰ. ੮
Shabad: This Busunth Jis Prubh Kirupaal
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਗਿਆਨੁ ਕਮਾਈਐ ਪੂਛਿ ਜਨਾਂ ॥
Gian Kamaeeai Pooshh Janan ||
Practice spiritual wisdom, and consult the humble servants of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੦ ਪੰ. ੯
Shabad: This Busunth Jis Prubh Kirupaal
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਸੋ ਤਪਸੀ ਜਿਸੁ ਸਾਧਸੰਗੁ ॥
So Thapasee Jis Sadhhasang ||
He alone is an ascetic, who joins the Saadh Sangat, the Company of the Holy.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੦ ਪੰ. ੧੦
Shabad: This Busunth Jis Prubh Kirupaal
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਸਦ ਧਿਆਨੀ ਜਿਸੁ ਗੁਰਹਿ ਰੰਗੁ ॥੨॥
Sadh Dhhianee Jis Gurehi Rang ||2||
He alone dwells in deep, continual meditation, who loves his Guru. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੦ ਪੰ. ੧੧
Shabad: This Busunth Jis Prubh Kirupaal
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਸੇ ਨਿਰਭਉ ਜਿਨ੍ ਭਉ ਪਇਆ ॥
Sae Nirabho Jinh Bho Paeia ||
He alone is fearless, who has the Fear of God.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੦ ਪੰ. ੧੨
Shabad: This Busunth Jis Prubh Kirupaal
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਸੋ ਸੁਖੀਆ ਜਿਸੁ ਭ੍ਰਮੁ ਗਇਆ ॥
So Sukheea Jis Bhram Gaeia ||
He alone is peaceful, whose doubts are dispelled.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੦ ਪੰ. ੧੩
Shabad: This Busunth Jis Prubh Kirupaal
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਸੋ ਇਕਾਂਤੀ ਜਿਸੁ ਰਿਦਾ ਥਾਇ ॥
So Eikanthee Jis Ridha Thhae ||
He alone is a hermit, who heart is steady and stable.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੦ ਪੰ. ੧੪
Shabad: This Busunth Jis Prubh Kirupaal
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਸੋਈ ਨਿਹਚਲੁ ਸਾਚ ਠਾਇ ॥੩॥
Soee Nihachal Sach Thae ||3||
He alone is steady and unmoving, who has found the true place. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੦ ਪੰ. ੧੫
Shabad: This Busunth Jis Prubh Kirupaal
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਏਕਾ ਖੋਜੈ ਏਕ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
Eaeka Khojai Eaek Preeth ||
He seeks the One Lord, and loves the One Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੦ ਪੰ. ੧੬
Shabad: This Busunth Jis Prubh Kirupaal
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਦਰਸਨ ਪਰਸਨ ਹੀਤ ਚੀਤਿ ॥
Dharasan Parasan Heeth Cheeth ||
He loves to gaze upon the Blessed Vision of the Lord's Darshan.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੦ ਪੰ. ੧੭
Shabad: This Busunth Jis Prubh Kirupaal
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਰੰਗ ਰੰਗਾ ਸਹਜਿ ਮਾਣੁ ॥
Har Rang Ranga Sehaj Man ||
He intuitively enjoys the Love of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੦ ਪੰ. ੧੮
Shabad: This Busunth Jis Prubh Kirupaal
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੁਰਬਾਣੁ ॥੪॥੩॥
Naanak Dhas This Jan Kuraban ||4||3||
Slave Nanak is a sacrifice to that humble being. ||4||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੦ ਪੰ. ੧੯
Shabad: This Busunth Jis Prubh Kirupaal
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Basanth Mehala 3 ||
Basant, Third Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੦ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Thinu Busunth Jo Har Gun Gaae
Raag Basant Guru Amar Das
ਤਿਨ੍ ਬਸੰਤੁ ਜੋ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥
Thinh Basanth Jo Har Gun Gae ||
They alone are in the spring season, who sing the Glorious Praises of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੦ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Thinu Busunth Jo Har Gun Gaae
Raag Basant Guru Amar Das
ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਕਰਾਇ ॥੧॥
Poorai Bhag Har Bhagath Karae ||1||
They come to worship the Lord with devotion, through their perfect destiny. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੦ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Thinu Busunth Jo Har Gun Gaae
Raag Basant Guru Amar Das
ਇਸੁ ਮਨ ਕਉ ਬਸੰਤ ਕੀ ਲਗੈ ਨ ਸੋਇ ॥
Eis Man Ko Basanth Kee Lagai N Soe ||
This mind is not even touched by spring.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੦ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Thinu Busunth Jo Har Gun Gaae
Raag Basant Guru Amar Das
ਇਹੁ ਮਨੁ ਜਲਿਆ ਦੂਜੈ ਦੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Eihu Man Jalia Dhoojai Dhoe ||1|| Rehao ||
This mind is burnt by duality and double-mindedness. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੦ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Thinu Busunth Jo Har Gun Gaae
Raag Basant Guru Amar Das
ਇਹੁ ਮਨੁ ਧੰਧੈ ਬਾਂਧਾ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥
Eihu Man Dhhandhhai Bandhha Karam Kamae ||
This mind is entangled in worldly affairs, creating more and more karma.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੦ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Thinu Busunth Jo Har Gun Gaae
Raag Basant Guru Amar Das
ਮਾਇਆ ਮੂਠਾ ਸਦਾ ਬਿਲਲਾਇ ॥੨॥
Maeia Mootha Sadha Bilalae ||2||
Enchanted by Maya, it cries out in suffering forever. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੦ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Thinu Busunth Jo Har Gun Gaae
Raag Basant Guru Amar Das
ਇਹੁ ਮਨੁ ਛੂਟੈ ਜਾਂ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੈ ॥
Eihu Man Shhoottai Jan Sathigur Bhaettai ||
This mind is released, only when it meets with the True Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੦ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Thinu Busunth Jo Har Gun Gaae
Raag Basant Guru Amar Das
ਜਮਕਾਲ ਕੀ ਫਿਰਿ ਆਵੈ ਨ ਫੇਟੈ ॥੩॥
Jamakal Kee Fir Avai N Faettai ||3||
Then, it does not suffer beatings by the Messenger of Death. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੦ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Thinu Busunth Jo Har Gun Gaae
Raag Basant Guru Amar Das
ਇਹੁ ਮਨੁ ਛੂਟਾ ਗੁਰਿ ਲੀਆ ਛਡਾਇ ॥
Eihu Man Shhootta Gur Leea Shhaddae ||
This mind is released, when the Guru emancipates it.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੦ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Thinu Busunth Jo Har Gun Gaae
Raag Basant Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਸਬਦਿ ਜਲਾਇ ॥੪॥੪॥੧੬॥
Naanak Maeia Mohu Sabadh Jalae ||4||4||16||
O Nanak, attachment to Maya is burnt away through the Word of the Shabad. ||4||4||16||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੦ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Thinu Busunth Jo Har Gun Gaae
Raag Basant Guru Amar Das
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Basanth Mehala 3 ||
Basant, Third Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੦ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Busunth Charri-aa Foolee Bunuraae
Raag Basant Guru Amar Das
ਬਸੰਤੁ ਚੜਿਆ ਫੂਲੀ ਬਨਰਾਇ ॥
Basanth Charria Foolee Banarae ||
Spring has come, and all the plants are flowering.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੦ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Busunth Charri-aa Foolee Bunuraae
Raag Basant Guru Amar Das
ਏਹਿ ਜੀਅ ਜੰਤ ਫੂਲਹਿ ਹਰਿ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥੧॥
Eaehi Jeea Janth Foolehi Har Chith Lae ||1||
These beings and creatures blossom forth when they focus their consciousness on the Lord. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੦ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Busunth Charri-aa Foolee Bunuraae
Raag Basant Guru Amar Das
ਇਨ ਬਿਧਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਹਰਿਆ ਹੋਇ ॥
Ein Bidhh Eihu Man Haria Hoe ||
In this way, this mind is rejuvenated.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੦ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Busunth Charri-aa Foolee Bunuraae
Raag Basant Guru Amar Das
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਉਮੈ ਕਢੈ ਧੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Har Har Nam Japai Dhin Rathee Guramukh Houmai Kadtai Dhhoe ||1|| Rehao ||
Chanting the Name of the Lord, Har, Har, day and night, egotism is removed and washed away from the Gurmukhs. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੦ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Busunth Charri-aa Foolee Bunuraae
Raag Basant Guru Amar Das
ਸਤਿਗੁਰ ਬਾਣੀ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਏ ॥
Sathigur Banee Sabadh Sunaeae ||
The True Guru speaks the Bani of the Word, and the Shabad, the Word of God.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੦ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Busunth Charri-aa Foolee Bunuraae
Raag Basant Guru Amar Das
ਇਹੁ ਜਗੁ ਹਰਿਆ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਏ ॥੨॥
Eihu Jag Haria Sathigur Bhaeae ||2||
This world blossoms forth in its greenery, through the love of the True Guru. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੦ ਪੰ. ੩੭
Shabad: Busunth Charri-aa Foolee Bunuraae
Raag Basant Guru Amar Das
ਫਲ ਫੂਲ ਲਾਗੇ ਜਾਂ ਆਪੇ ਲਾਏ ॥
Fal Fool Lagae Jan Apae Laeae ||
The mortal blossoms forth in flower and fruit, when the Lord Himself so wills.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੦ ਪੰ. ੩੮
Shabad: Busunth Charri-aa Foolee Bunuraae
Raag Basant Guru Amar Das
ਮੂਲਿ ਲਗੈ ਤਾਂ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਏ ॥੩॥
Mool Lagai Than Sathigur Paeae ||3||
He is attached to the Lord, the Primal Root of all, when he finds the True Guru. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੦ ਪੰ. ੩੯
Shabad: Busunth Charri-aa Foolee Bunuraae
Raag Basant Guru Amar Das
ਆਪਿ ਬਸੰਤੁ ਜਗਤੁ ਸਭੁ ਵਾੜੀ ॥
Ap Basanth Jagath Sabh Varree ||
The Lord Himself is the season of spring; the whole world is His Garden.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੦ ਪੰ. ੪੦
Shabad: Busunth Charri-aa Foolee Bunuraae
Raag Basant Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਭਗਤਿ ਨਿਰਾਲੀ ॥੪॥੫॥੧੭॥
Naanak Poorai Bhag Bhagath Niralee ||4||5||17||
O Nanak, this most unique devotional worship comes only by perfect destiny. ||4||5||17||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੦ ਪੰ. ੪੧
Shabad: Busunth Charri-aa Foolee Bunuraae
Raag Basant Guru Amar Das