Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫ ਪੰ. ੧
Shabad: Hum Taadee Har Prubh Khusum Ke Nith Gaaveh Har Gun Shunthaa
Raag Sorath Guru Amar Das
ਹਮ ਢਾਢੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਖਸਮ ਕੇ ਨਿਤ ਗਾਵਹ ਹਰਿ ਗੁਣ ਛੰਤਾ ॥
Ham Dtadtee Har Prabh Khasam Kae Nith Gaveh Har Gun Shhantha ||
I am a minstrel of God, my Lord and Master; every day, I sing the songs of the Lord's Glorious Praises.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫ ਪੰ. ੨
Shabad: Hum Taadee Har Prubh Khusum Ke Nith Gaaveh Har Gun Shunthaa
Raag Sorath Guru Amar Das
ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਕਰਹ ਹਰਿ ਜਸੁ ਸੁਣਹ ਤਿਸੁ ਕਵਲਾ ਕੰਤਾ ॥
Har Keerathan Kareh Har Jas Suneh This Kavala Kantha ||
I sing the Kirtan of the Lord's Praises, and I listen to the Praises of the Lord, the Master of wealth and Maya.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫ ਪੰ. ੩
Shabad: Hum Taadee Har Prubh Khusum Ke Nith Gaaveh Har Gun Shunthaa
Raag Sorath Guru Amar Das
ਹਰਿ ਦਾਤਾ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਭਿਖਾਰੀਆ ਮੰਗਤ ਜਨ ਜੰਤਾ ॥
Har Dhatha Sabh Jagath Bhikhareea Mangath Jan Jantha ||
The Lord is the Great Giver; all the world is begging; all beings and creatures are beggars.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫ ਪੰ. ੪
Shabad: Hum Taadee Har Prubh Khusum Ke Nith Gaaveh Har Gun Shunthaa
Raag Sorath Guru Amar Das
ਹਰਿ ਦੇਵਹੁ ਦਾਨੁ ਦਇਆਲ ਹੋਇ ਵਿਚਿ ਪਾਥਰ ਕ੍ਰਿਮ ਜੰਤਾ ॥
Har Dhaevahu Dhan Dhaeial Hoe Vich Pathhar Kiram Jantha ||
O Lord, You are kind and compassionate; You give Your gifts to even worms and insects among the rocks.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫ ਪੰ. ੫
Shabad: Hum Taadee Har Prubh Khusum Ke Nith Gaaveh Har Gun Shunthaa
Raag Sorath Guru Amar Das
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਧਨਵੰਤਾ ॥੨੦॥
Jan Naanak Nam Dhhiaeia Guramukh Dhhanavantha ||20||
Servant Nanak meditates on the Naam, the Name of the Lord; as Gurmukh, he has become truly wealthy. ||20||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫ ਪੰ. ੬
Shabad: Hum Taadee Har Prubh Khusum Ke Nith Gaaveh Har Gun Shunthaa
Raag Sorath Guru Amar Das
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫ ਪੰ. ੭
Shabad: Khusumai Kai Dhurubaar Taadee Vasi-aa
Raag Maajh Guru Angad Dev
ਖਸਮੈ ਕੈ ਦਰਬਾਰਿ ਢਾਢੀ ਵਸਿਆ ॥
Khasamai Kai Dharabar Dtadtee Vasia ||
In the Court of the Lord and Master, His minstrels dwell.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫ ਪੰ. ੮
Shabad: Khusumai Kai Dhurubaar Taadee Vasi-aa
Raag Maajh Guru Angad Dev
ਸਚਾ ਖਸਮੁ ਕਲਾਣਿ ਕਮਲੁ ਵਿਗਸਿਆ ॥
Sacha Khasam Kalan Kamal Vigasia ||
Singing the Praises of their True Lord and Master, the lotuses of their hearts have blossomed forth.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫ ਪੰ. ੯
Shabad: Khusumai Kai Dhurubaar Taadee Vasi-aa
Raag Maajh Guru Angad Dev
ਖਸਮਹੁ ਪੂਰਾ ਪਾਇ ਮਨਹੁ ਰਹਸਿਆ ॥
Khasamahu Poora Pae Manahu Rehasia ||
Obtaining their Perfect Lord and Master, their minds are transfixed with ecstasy.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Khusumai Kai Dhurubaar Taadee Vasi-aa
Raag Maajh Guru Angad Dev
ਦੁਸਮਨ ਕਢੇ ਮਾਰਿ ਸਜਣ ਸਰਸਿਆ ॥
Dhusaman Kadtae Mar Sajan Sarasia ||
Their enemies have been driven out and subdued, and their friends are very pleased.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Khusumai Kai Dhurubaar Taadee Vasi-aa
Raag Maajh Guru Angad Dev
ਸਚਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਨਿ ਸਚਾ ਮਾਰਗੁ ਦਸਿਆ ॥
Sacha Sathigur Saevan Sacha Marag Dhasia ||
Those who serve the Truthful True Guru are shown the True Path.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Khusumai Kai Dhurubaar Taadee Vasi-aa
Raag Maajh Guru Angad Dev
ਸਚਾ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰਿ ਕਾਲੁ ਵਿਧਉਸਿਆ ॥
Sacha Sabadh Beechar Kal Vidhhousia ||
Reflecting on the True Word of the Shabad, death is overcome.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Khusumai Kai Dhurubaar Taadee Vasi-aa
Raag Maajh Guru Angad Dev
ਢਾਢੀ ਕਥੇ ਅਕਥੁ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰਿਆ ॥
Dtadtee Kathhae Akathh Sabadh Savaria ||
Speaking the Unspoken Speech of the Lord, one is adorned with the Word of His Shabad.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Khusumai Kai Dhurubaar Taadee Vasi-aa
Raag Maajh Guru Angad Dev
ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਹਿ ਰਾਸਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਮਿਲੇ ਪਿਆਰਿਆ ॥੨੩॥
Naanak Gun Gehi Ras Har Jeeo Milae Piaria ||23||
Nanak holds tight to the Treasure of Virtue, and meets with the Dear, Beloved Lord. ||23||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Khusumai Kai Dhurubaar Taadee Vasi-aa
Raag Maajh Guru Angad Dev
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Ho Taadee Vekaar Kaarai Laaei-aa
Raag Maajh Guru Nanak Dev
ਹਉ ਢਾਢੀ ਵੇਕਾਰੁ ਕਾਰੈ ਲਾਇਆ ॥
Ho Dtadtee Vaekar Karai Laeia ||
I was a minstrel, out of work, when the Lord took me into His service.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Ho Taadee Vekaar Kaarai Laaei-aa
Raag Maajh Guru Nanak Dev
ਰਾਤਿ ਦਿਹੈ ਕੈ ਵਾਰ ਧੁਰਹੁ ਫੁਰਮਾਇਆ ॥
Rath Dhihai Kai Var Dhhurahu Furamaeia ||
To sing His Praises day and night, He gave me His Order, right from the start.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Ho Taadee Vekaar Kaarai Laaei-aa
Raag Maajh Guru Nanak Dev
ਢਾਢੀ ਸਚੈ ਮਹਲਿ ਖਸਮਿ ਬੁਲਾਇਆ ॥
Dtadtee Sachai Mehal Khasam Bulaeia ||
My Lord and Master has summoned me, His minstrel, to the True Mansion of His Presence.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Ho Taadee Vekaar Kaarai Laaei-aa
Raag Maajh Guru Nanak Dev
ਸਚੀ ਸਿਫਤਿ ਸਾਲਾਹ ਕਪੜਾ ਪਾਇਆ ॥
Sachee Sifath Salah Kaparra Paeia ||
He has dressed me in the robes of His True Praise and Glory.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Ho Taadee Vekaar Kaarai Laaei-aa
Raag Maajh Guru Nanak Dev
ਸਚਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਭੋਜਨੁ ਆਇਆ ॥
Sacha Anmrith Nam Bhojan Aeia ||
The Ambrosial Nectar of the True Name has become my food.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Ho Taadee Vekaar Kaarai Laaei-aa
Raag Maajh Guru Nanak Dev
ਗੁਰਮਤੀ ਖਾਧਾ ਰਜਿ ਤਿਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
Guramathee Khadhha Raj Thin Sukh Paeia ||
Those who follow the Guru's Teachings, who eat this food and are satisfied, find peace.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Ho Taadee Vekaar Kaarai Laaei-aa
Raag Maajh Guru Nanak Dev
ਢਾਢੀ ਕਰੇ ਪਸਾਉ ਸਬਦੁ ਵਜਾਇਆ ॥
Dtadtee Karae Pasao Sabadh Vajaeia ||
His minstrel spreads His Glory, singing and vibrating the Word of His Shabad.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Ho Taadee Vekaar Kaarai Laaei-aa
Raag Maajh Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਸਾਲਾਹਿ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ॥੨੭॥
Naanak Sach Salahi Poora Paeia ||27|| Sudhhu
O Nanak, praising the True Lord, I have obtained His Perfection. ||27||Sudh||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Ho Taadee Vekaar Kaarai Laaei-aa
Raag Maajh Guru Nanak Dev
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Mun Ruthaa Govindh Sung Such Bhojun Jorre
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਮਨੁ ਰਤਾ ਗੋਵਿੰਦ ਸੰਗਿ ਸਚੁ ਭੋਜਨੁ ਜੋੜੇ ॥
Man Ratha Govindh Sang Sach Bhojan Jorrae ||
To imbue the mind with the Lord of the Universe is the true food and dress.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Mun Ruthaa Govindh Sung Such Bhojun Jorre
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗੀ ਹਰਿ ਨਾਮ ਸਿਉ ਏ ਹਸਤੀ ਘੋੜੇ ॥
Preeth Lagee Har Nam Sio Eae Hasathee Ghorrae ||
To embrace love for the Name of the Lord is to possess horses and elephants.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Mun Ruthaa Govindh Sung Such Bhojun Jorre
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਰਾਜ ਮਿਲਖ ਖੁਸੀਆ ਘਣੀ ਧਿਆਇ ਮੁਖੁ ਨ ਮੋੜੇ ॥
Raj Milakh Khuseea Ghanee Dhhiae Mukh N Morrae ||
To meditate on the Lord steadfastly is to rule over kingdoms of property and enjoy all sorts of pleasures.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Mun Ruthaa Govindh Sung Such Bhojun Jorre
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਢਾਢੀ ਦਰਿ ਪ੍ਰਭ ਮੰਗਣਾ ਦਰੁ ਕਦੇ ਨ ਛੋੜੇ ॥
Dtadtee Dhar Prabh Mangana Dhar Kadhae N Shhorrae ||
The minstrel begs at God's Door - he shall never leave that Door.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Mun Ruthaa Govindh Sung Such Bhojun Jorre
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਤਨਿ ਚਾਉ ਏਹੁ ਨਿਤ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਲੋੜੇ ॥੨੧॥੧॥
Naanak Man Than Chao Eaehu Nith Prabh Ko Lorrae ||21||1|| Sudhh Keechae
Nanak has this yearning in his mind and body - he longs continually for God. ||21||1|| Sudh Keechay||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Mun Ruthaa Govindh Sung Such Bhojun Jorre
Raag Gauri Guru Arjan Dev