Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ ਚੌਤੁਕੇ ॥
Sorath Mehala 5 Ghar 1 Chathukae ||
Sorat'h, Fifth Mehl, First House, Chau-Tukas:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੨ ਪੰ. ੧
Shabad: Gur Govindh Sulaahee-ai Bhaa-ee Man Than Hirudhai Dhaar
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਗੁਰੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ਸਲਾਹੀਐ ਭਾਈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਹਿਰਦੈ ਧਾਰ ॥
Gur Govindh Salaheeai Bhaee Man Than Hiradhai Dhhar ||
Praise the Guru, and the Lord of the Universe, O Siblings of Destiny; enshrine Him in your mind, body and heart.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੨ ਪੰ. ੨
Shabad: Gur Govindh Sulaahee-ai Bhaa-ee Man Than Hirudhai Dhaar
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਭਾਈ ਏਹਾ ਕਰਣੀ ਸਾਰ ॥
Sacha Sahib Man Vasai Bhaee Eaeha Karanee Sar ||
Let the True Lord and Master abide in your mind, O Siblings of Destiny; this is the most excellent way of life.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੨ ਪੰ. ੩
Shabad: Gur Govindh Sulaahee-ai Bhaa-ee Man Than Hirudhai Dhaar
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਜਿਤੁ ਤਨਿ ਨਾਮੁ ਨ ਊਪਜੈ ਭਾਈ ਸੇ ਤਨ ਹੋਏ ਛਾਰ ॥
Jith Than Nam N Oopajai Bhaee Sae Than Hoeae Shhar ||
Those bodies, in which the Name of the Lord does not well up, O Siblings of Destiny - those bodies are reduced to ashes.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੨ ਪੰ. ੪
Shabad: Gur Govindh Sulaahee-ai Bhaa-ee Man Than Hirudhai Dhaar
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕਉ ਵਾਰਿਆ ਭਾਈ ਜਿਨ ਏਕੰਕਾਰ ਅਧਾਰ ॥੧॥
Sadhhasangath Ko Varia Bhaee Jin Eaekankar Adhhar ||1||
I am a sacrifice to the Saadh Sangat, the Company of the Holy, O Siblings of Destiny; they take the Support of the One and Only Lord. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੨ ਪੰ. ੫
Shabad: Gur Govindh Sulaahee-ai Bhaa-ee Man Than Hirudhai Dhaar
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਸੋਈ ਸਚੁ ਅਰਾਧਣਾ ਭਾਈ ਜਿਸ ਤੇ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹੋਇ ॥
Soee Sach Aradhhana Bhaee Jis Thae Sabh Kishh Hoe ||
So worship and adore that True Lord, O Siblings of Destiny; He alone does everything.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੨ ਪੰ. ੬
Shabad: Gur Govindh Sulaahee-ai Bhaa-ee Man Than Hirudhai Dhaar
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਜਾਣਾਇਆ ਭਾਈ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Gur Poorai Janaeia Bhaee This Bin Avar N Koe || Rehao ||
The Perfect Guru has taught me, O Siblings of Destiny, that without Him, there is no other at all. ||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੨ ਪੰ. ੭
Shabad: Gur Govindh Sulaahee-ai Bhaa-ee Man Than Hirudhai Dhaar
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਨਾਮ ਵਿਹੂਣੇ ਪਚਿ ਮੁਏ ਭਾਈ ਗਣਤ ਨ ਜਾਇ ਗਣੀ ॥
Nam Vihoonae Pach Mueae Bhaee Ganath N Jae Ganee ||
Without the Naam, the Name of the Lord, they putrefy and die, O Siblings of Destiny; their numbers cannot be counted.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੨ ਪੰ. ੮
Shabad: Gur Govindh Sulaahee-ai Bhaa-ee Man Than Hirudhai Dhaar
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਵਿਣੁ ਸਚ ਸੋਚ ਨ ਪਾਈਐ ਭਾਈ ਸਾਚਾ ਅਗਮ ਧਣੀ ॥
Vin Sach Soch N Paeeai Bhaee Sacha Agam Dhhanee ||
Without Truth, purity cannot be achieved, O Siblings of Destiny; the Lord is true and unfathomable.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੨ ਪੰ. ੯
Shabad: Gur Govindh Sulaahee-ai Bhaa-ee Man Than Hirudhai Dhaar
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਆਵਣ ਜਾਣੁ ਨ ਚੁਕਈ ਭਾਈ ਝੂਠੀ ਦੁਨੀ ਮਣੀ ॥
Avan Jan N Chukee Bhaee Jhoothee Dhunee Manee ||
Coming and going do not end, O Siblings of Destiny; pride in worldly valuables is false.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੨ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Gur Govindh Sulaahee-ai Bhaa-ee Man Than Hirudhai Dhaar
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਗੁਰਮੁਖਿ ਕੋਟਿ ਉਧਾਰਦਾ ਭਾਈ ਦੇ ਨਾਵੈ ਏਕ ਕਣੀ ॥੨॥
Guramukh Kott Oudhharadha Bhaee Dhae Navai Eaek Kanee ||2||
The Gurmukh saves millions of people, O Siblings of Destiny, blessing them with even a particle of the Name. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੨ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Gur Govindh Sulaahee-ai Bhaa-ee Man Than Hirudhai Dhaar
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ ਸੋਧਿਆ ਭਾਈ ਵਿਣੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭਰਮੁ ਨ ਜਾਇ ॥
Sinmrith Sasath Sodhhia Bhaee Vin Sathigur Bharam N Jae ||
I have searched through the Simritees and the Shaastras, O Siblings of Destiny - without the True Guru, doubt does not depart.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੨ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Gur Govindh Sulaahee-ai Bhaa-ee Man Than Hirudhai Dhaar
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਅਨਿਕ ਕਰਮ ਕਰਿ ਥਾਕਿਆ ਭਾਈ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਬੰਧਨ ਪਾਇ ॥
Anik Karam Kar Thhakia Bhaee Fir Fir Bandhhan Pae ||
They are so tired of performing their many deeds, O Siblings of Destiny, but they fall into bondage again and again.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੨ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Gur Govindh Sulaahee-ai Bhaa-ee Man Than Hirudhai Dhaar
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਚਾਰੇ ਕੁੰਡਾ ਸੋਧੀਆ ਭਾਈ ਵਿਣੁ ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਹੀ ਜਾਇ ॥
Charae Kundda Sodhheea Bhaee Vin Sathigur Nahee Jae ||
I have searched in the four directions, O Siblings of Destiny, but without the True Guru, there is no place at all.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੨ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Gur Govindh Sulaahee-ai Bhaa-ee Man Than Hirudhai Dhaar
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਭਾਈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੩॥
Vaddabhagee Gur Paeia Bhaee Har Har Nam Dhhiae ||3||
By great good fortune, I found the Guru, O Siblings of Destiny, and I meditate on the Name of the Lord, Har, Har. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੨ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Gur Govindh Sulaahee-ai Bhaa-ee Man Than Hirudhai Dhaar
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਸਚੁ ਸਦਾ ਹੈ ਨਿਰਮਲਾ ਭਾਈ ਨਿਰਮਲ ਸਾਚੇ ਸੋਇ ॥
Sach Sadha Hai Niramala Bhaee Niramal Sachae Soe ||
The Truth is forever pure, O Siblings of Destiny; those who are true are pure.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੨ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Gur Govindh Sulaahee-ai Bhaa-ee Man Than Hirudhai Dhaar
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਆਪਣੀ ਭਾਈ ਤਿਸੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥
Nadhar Karae Jis Apanee Bhaee This Parapath Hoe ||
When the Lord bestows His Glance of Grace, O Siblings of Destiny, then one obtains Him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੨ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Gur Govindh Sulaahee-ai Bhaa-ee Man Than Hirudhai Dhaar
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਕੋਟਿ ਮਧੇ ਜਨੁ ਪਾਈਐ ਭਾਈ ਵਿਰਲਾ ਕੋਈ ਕੋਇ ॥
Kott Madhhae Jan Paeeai Bhaee Virala Koee Koe ||
Among millions, O Siblings of Destiny, hardly one humble servant of the Lord is found.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੨ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Gur Govindh Sulaahee-ai Bhaa-ee Man Than Hirudhai Dhaar
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਰਤਾ ਸਚਿ ਨਾਮਿ ਭਾਈ ਸੁਣਿ ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥੪॥੨॥
Naanak Ratha Sach Nam Bhaee Sun Man Than Niramal Hoe ||4||2||
Nanak is imbued with the True Name, O Siblings of Destiny; hearing it, the mind and body become immaculately pure. ||4||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੨ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Gur Govindh Sulaahee-ai Bhaa-ee Man Than Hirudhai Dhaar
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Prabhathee Mehala 1 ||
Prabhaatee, First Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੨ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Dhisat Bikaaree Bundhan Baadhai Ho This Kai Bal Jaa-ee
Raag Parbhati Guru Nanak Dev
ਦਿਸਟਿ ਬਿਕਾਰੀ ਬੰਧਨਿ ਬਾਂਧੈ ਹਉ ਤਿਸ ਕੈ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥
Dhisatt Bikaree Bandhhan Bandhhai Ho This Kai Bal Jaee ||
I am a sacrifice to that one who binds in bondage his evil and corrupted gaze.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੨ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Dhisat Bikaaree Bundhan Baadhai Ho This Kai Bal Jaa-ee
Raag Parbhati Guru Nanak Dev
ਪਾਪ ਪੁੰਨ ਕੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣੈ ਭੂਲਾ ਫਿਰੈ ਅਜਾਈ ॥੧॥
Pap Punn Kee Sar N Janai Bhoola Firai Ajaee ||1||
One who does not know the difference between vice and virtue wanders around uselessly. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੨ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Dhisat Bikaaree Bundhan Baadhai Ho This Kai Bal Jaa-ee
Raag Parbhati Guru Nanak Dev
ਬੋਲਹੁ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾਰ ॥
Bolahu Sach Nam Karathar ||
Speak the True Name of the Creator Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੨ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Dhisat Bikaaree Bundhan Baadhai Ho This Kai Bal Jaa-ee
Raag Parbhati Guru Nanak Dev
ਫੁਨਿ ਬਹੁੜਿ ਨ ਆਵਣ ਵਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Fun Bahurr N Avan Var ||1|| Rehao ||
Then, you shall never again have to come into this world. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੨ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Dhisat Bikaaree Bundhan Baadhai Ho This Kai Bal Jaa-ee
Raag Parbhati Guru Nanak Dev
ਊਚਾ ਤੇ ਫੁਨਿ ਨੀਚੁ ਕਰਤੁ ਹੈ ਨੀਚ ਕਰੈ ਸੁਲਤਾਨੁ ॥
Oocha Thae Fun Neech Karath Hai Neech Karai Sulathan ||
The Creator transforms the high into the low, and makes the lowly into kings.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੨ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Dhisat Bikaaree Bundhan Baadhai Ho This Kai Bal Jaa-ee
Raag Parbhati Guru Nanak Dev
ਜਿਨੀ ਜਾਣੁ ਸੁਜਾਣਿਆ ਜਗਿ ਤੇ ਪੂਰੇ ਪਰਵਾਣੁ ॥੨॥
Jinee Jan Sujania Jag Thae Poorae Paravan ||2||
Those who know the All-knowing Lord are approved and certified as perfect in this world. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੨ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Dhisat Bikaaree Bundhan Baadhai Ho This Kai Bal Jaa-ee
Raag Parbhati Guru Nanak Dev
ਤਾ ਕਉ ਸਮਝਾਵਣ ਜਾਈਐ ਜੇ ਕੋ ਭੂਲਾ ਹੋਈ ॥
Tha Ko Samajhavan Jaeeai Jae Ko Bhoola Hoee ||
If anyone is mistaken and fooled, you should go to instruct him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੨ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Dhisat Bikaaree Bundhan Baadhai Ho This Kai Bal Jaa-ee
Raag Parbhati Guru Nanak Dev
ਆਪੇ ਖੇਲ ਕਰੇ ਸਭ ਕਰਤਾ ਐਸਾ ਬੂਝੈ ਕੋਈ ॥੩॥
Apae Khael Karae Sabh Karatha Aisa Boojhai Koee ||3||
The Creator Himself plays all the games; only a few understand this. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੨ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Dhisat Bikaaree Bundhan Baadhai Ho This Kai Bal Jaa-ee
Raag Parbhati Guru Nanak Dev
ਨਾਉ ਪ੍ਰਭਾਤੈ ਸਬਦਿ ਧਿਆਈਐ ਛੋਡਹੁ ਦੁਨੀ ਪਰੀਤਾ ॥
Nao Prabhathai Sabadh Dhhiaeeai Shhoddahu Dhunee Pareetha ||
Meditate on the Name, and the Word of the Shabad, in the early hours before dawn; leave your worldly entanglements behind.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੨ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Dhisat Bikaaree Bundhan Baadhai Ho This Kai Bal Jaa-ee
Raag Parbhati Guru Nanak Dev
ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ਜਗਿ ਹਾਰਿਆ ਤਿਨਿ ਜੀਤਾ ॥੪॥੯॥
Pranavath Naanak Dhasan Dhasa Jag Haria Thin Jeetha ||4||9||
Prays Nanak, the slave of God's slaves: the world loses, and he wins. ||4||9||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੨ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Dhisat Bikaaree Bundhan Baadhai Ho This Kai Bal Jaa-ee
Raag Parbhati Guru Nanak Dev