Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Sarag Mehala 5 ||
Saarang, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੯ ਪੰ. ੧
Shabad: Re Paapee Thai Kuvun Kee Math Leen
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਰੇ ਪਾਪੀ ਤੈ ਕਵਨ ਕੀ ਮਤਿ ਲੀਨ ॥
Rae Papee Thai Kavan Kee Math Leen ||
O sinner, who taught you to sin?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੯ ਪੰ. ੨
Shabad: Re Paapee Thai Kuvun Kee Math Leen
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਨਿਮਖ ਘਰੀ ਨ ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਜਿਨਿ ਦੀਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Nimakh Gharee N Simar Suamee Jeeo Pindd Jin Dheen ||1|| Rehao ||
You do not contemplate your Lord and Master, even for an instant; it was He who gave you your body and soul. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੯ ਪੰ. ੩
Shabad: Re Paapee Thai Kuvun Kee Math Leen
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਖਾਤ ਪੀਵਤ ਸਵੰਤ ਸੁਖੀਆ ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਤ ਖੀਨ ॥
Khath Peevath Savanth Sukheea Nam Simarath Kheen ||
Eating, drinking and sleeping, you are happy, but contemplating the Naam, the Name of the Lord, you are miserable.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੯ ਪੰ. ੪
Shabad: Re Paapee Thai Kuvun Kee Math Leen
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਗਰਭ ਉਦਰ ਬਿਲਲਾਟ ਕਰਤਾ ਤਹਾਂ ਹੋਵਤ ਦੀਨ ॥੧॥
Garabh Oudhar Bilalatt Karatha Thehan Hovath Dheen ||1||
In the womb of your mother, you cried and whined like a wretch. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੯ ਪੰ. ੫
Shabad: Re Paapee Thai Kuvun Kee Math Leen
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਮਹਾ ਮਾਦ ਬਿਕਾਰ ਬਾਧਾ ਅਨਿਕ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮੀਨ ॥
Meha Madh Bikar Badhha Anik Jon Bhrameen ||
And now, bound by great pride and corruption, you shall wander in endless incarnations.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੯ ਪੰ. ੬
Shabad: Re Paapee Thai Kuvun Kee Math Leen
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਗੋਬਿੰਦ ਬਿਸਰੇ ਕਵਨ ਦੁਖ ਗਨੀਅਹਿ ਸੁਖੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਪਦ ਚੀਨ੍ ॥੨॥੮੫॥੧੦੮॥
Gobindh Bisarae Kavan Dhukh Ganeeahi Sukh Naanak Har Padh Cheenh ||2||85||108||
You have forgotten the Lord of the Universe; what misery will be your lot now? O Nanak, peace is found by realizing the sublime state of the Lord. ||2||85||108||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੯ ਪੰ. ੭
Shabad: Re Paapee Thai Kuvun Kee Math Leen
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Maroo Mehala 5 ||
Maaroo, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੯ ਪੰ. ੮
Shabad: Guputh Kuruthaa Sung So Prubh Dehukaavee Munukhaae
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਗੁਪਤੁ ਕਰਤਾ ਸੰਗਿ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਡਹਕਾਵਏ ਮਨੁਖਾਇ ॥
Gupath Karatha Sang So Prabh Ddehakaveae Manukhae ||
You may act in secrecy, but God is still with you; you can only deceive other people.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੯ ਪੰ. ੯
Shabad: Guputh Kuruthaa Sung So Prubh Dehukaavee Munukhaae
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਬਿਸਾਰਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਬਿਖੈ ਭੋਗਹਿ ਤਪਤ ਥੰਮ ਗਲਿ ਲਾਇ ॥੧॥
Bisar Har Jeeo Bikhai Bhogehi Thapath Thhanm Gal Lae ||1||
Forgetting your Dear Lord, you enjoy corrupt pleasures, and so you shall have to embrace red-hot pillars. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੯ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Guputh Kuruthaa Sung So Prubh Dehukaavee Munukhaae
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਰੇ ਨਰ ਕਾਇ ਪਰ ਗ੍ਰਿਹਿ ਜਾਇ ॥
Rae Nar Kae Par Grihi Jae ||
O man, why do you go out to the households of others?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੯ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Guputh Kuruthaa Sung So Prubh Dehukaavee Munukhaae
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਕੁਚਲ ਕਠੋਰ ਕਾਮਿ ਗਰਧਭ ਤੁਮ ਨਹੀ ਸੁਨਿਓ ਧਰਮ ਰਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Kuchal Kathor Kam Garadhhabh Thum Nehee Suniou Dhharam Rae ||1|| Rehao ||
You filthy, heartless, lustful donkey! Haven't you heard of the Righteous Judge of Dharma? ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੯ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Guputh Kuruthaa Sung So Prubh Dehukaavee Munukhaae
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਬਿਕਾਰ ਪਾਥਰ ਗਲਹਿ ਬਾਧੇ ਨਿੰਦ ਪੋਟ ਸਿਰਾਇ ॥
Bikar Pathhar Galehi Badhhae Nindh Pott Sirae ||
The stone of corruption is tied around your neck, and the load of slander is on your head.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੯ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Guputh Kuruthaa Sung So Prubh Dehukaavee Munukhaae
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਮਹਾ ਸਾਗਰੁ ਸਮੁਦੁ ਲੰਘਨਾ ਪਾਰਿ ਨ ਪਰਨਾ ਜਾਇ ॥੨॥
Meha Sagar Samudh Langhana Par N Parana Jae ||2||
You must cross over the vast open ocean, but you cannot cross over to the other side. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੯ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Guputh Kuruthaa Sung So Prubh Dehukaavee Munukhaae
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਕਾਮਿ ਕ੍ਰੋਧਿ ਲੋਭਿ ਮੋਹਿ ਬਿਆਪਿਓ ਨੇਤ੍ਰ ਰਖੇ ਫਿਰਾਇ ॥
Kam Krodhh Lobh Mohi Biapiou Naethr Rakhae Firae ||
You are engrossed in sexual desire, anger, greed and emotional attachment; you have turned your eyes away from the Truth.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੯ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Guputh Kuruthaa Sung So Prubh Dehukaavee Munukhaae
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਸੀਸੁ ਉਠਾਵਨ ਨ ਕਬਹੂ ਮਿਲਈ ਮਹਾ ਦੁਤਰ ਮਾਇ ॥੩॥
Sees Outhavan N Kabehoo Milee Meha Dhuthar Mae ||3||
You cannot even raise your head above the water of the vast, impassable sea of Maya. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੯ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Guputh Kuruthaa Sung So Prubh Dehukaavee Munukhaae
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਸੂਰੁ ਮੁਕਤਾ ਸਸੀ ਮੁਕਤਾ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਅਲਿਪਾਇ ॥
Soor Mukatha Sasee Mukatha Breham Gianee Alipae ||
The sun is liberated, and the moon is liberated; the God-realized being is pure and untouched.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੯ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Guputh Kuruthaa Sung So Prubh Dehukaavee Munukhaae
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਸੁਭਾਵਤ ਜੈਸੇ ਬੈਸੰਤਰ ਅਲਿਪਤ ਸਦਾ ਨਿਰਮਲਾਇ ॥੪॥
Subhavath Jaisae Baisanthar Alipath Sadha Niramalae ||4||
His inner nature is like that of fire, untouched and forever immaculate. ||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੯ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Guputh Kuruthaa Sung So Prubh Dehukaavee Munukhaae
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਜਿਸੁ ਕਰਮੁ ਖੁਲਿਆ ਤਿਸੁ ਲਹਿਆ ਪੜਦਾ ਜਿਨਿ ਗੁਰ ਪਹਿ ਮੰਨਿਆ ਸੁਭਾਇ ॥
Jis Karam Khulia This Lehia Parradha Jin Gur Pehi Mannia Subhae ||
When good karma dawns, the wall of doubt is torn down. He lovingly accepts the Guru's Will.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੯ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Guputh Kuruthaa Sung So Prubh Dehukaavee Munukhaae
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਗੁਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਅਵਖਧੁ ਨਾਮੁ ਦੀਨਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸੰਕਟ ਜੋਨਿ ਨ ਪਾਇ ॥੫॥੨॥
Gur Manthra Avakhadhh Nam Dheena Jan Naanak Sankatt Jon N Pae ||5||2||
One who is blessed with the medicine of the GurMantra, the Name of the Lord, O servant Nanak, does not suffer the agonies of reincarnation. ||5||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੯ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Guputh Kuruthaa Sung So Prubh Dehukaavee Munukhaae
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਰੇ ਨਰ ਇਨ ਬਿਧਿ ਪਾਰਿ ਪਰਾਇ ॥
Rae Nar Ein Bidhh Par Parae ||
O man, in this way, you shall cross over to the other side.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੯ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Guputh Kuruthaa Sung So Prubh Dehukaavee Munukhaae
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਧਿਆਇ ਹਰਿ ਜੀਉ ਹੋਇ ਮਿਰਤਕੁ ਤਿਆਗਿ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੨॥੧੧॥
Dhhiae Har Jeeo Hoe Mirathak Thiag Dhooja Bhao || Rehao Dhooja ||2||11||
Meditate on your Dear Lord, and be dead to the world; renounce your love of duality. ||Second Pause||2||11||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੯ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Guputh Kuruthaa Sung So Prubh Dehukaavee Munukhaae
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਕਬੀਰ ਹਰਿ ਕਾ ਸਿਮਰਨੁ ਛਾਡਿ ਕੈ ਅਹੋਈ ਰਾਖੈ ਨਾਰਿ ॥
Kabeer Har Ka Simaran Shhadd Kai Ahoee Rakhai Nar ||
Kabeer, the woman who gives up meditation on the Lord, and observes the ritual fast of Ahoi,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੯ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Kubeer Har Kaa Simurun Shaad Kai Aho-ee Raakhai Naar
Salok Bhagat Kabir
ਗਦਹੀ ਹੋਇ ਕੈ ਅਉਤਰੈ ਭਾਰੁ ਸਹੈ ਮਨ ਚਾਰਿ ॥੧੦੮॥
Gadhehee Hoe Kai Aoutharai Bhar Sehai Man Char ||108||
Shall be reincarnated as a donkey, to carry heavy burdens. ||108||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੯ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Kubeer Har Kaa Simurun Shaad Kai Aho-ee Raakhai Naar
Salok Bhagat Kabir