Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਰਾਗੁ ਕੇਦਾਰਾ ਬਾਣੀ ਕਬੀਰ ਜੀਉ ਕੀ
Rag Kaedhara Banee Kabeer Jeeo Kee
Raag Kaydaaraa, The Word Of Kabeer Jee:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੭ ਪੰ. ੧
Shabad: Ousuthath Nindhaa Dho-oo Biburajith Thujuhu Maan Abhimaanaa
Raag Kaydaaraa Bhagat Kabir
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੭ ਪੰ. ੨
Shabad: Ousuthath Nindhaa Dho-oo Biburajith Thujuhu Maan Abhimaanaa
Raag Kaydaaraa Bhagat Kabir
ਉਸਤਤਿ ਨਿੰਦਾ ਦੋਊ ਬਿਬਰਜਿਤ ਤਜਹੁ ਮਾਨੁ ਅਭਿਮਾਨਾ ॥
Ousathath Nindha Dhooo Bibarajith Thajahu Man Abhimana ||
Those who ignore both praise and slander, who reject egotistical pride and conceit,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੭ ਪੰ. ੩
Shabad: Ousuthath Nindhaa Dho-oo Biburajith Thujuhu Maan Abhimaanaa
Raag Kaydaaraa Bhagat Kabir
ਲੋਹਾ ਕੰਚਨੁ ਸਮ ਕਰਿ ਜਾਨਹਿ ਤੇ ਮੂਰਤਿ ਭਗਵਾਨਾ ॥੧॥
Loha Kanchan Sam Kar Janehi Thae Moorath Bhagavana ||1||
Who look alike upon iron and gold - they are the very image of the Lord God. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੭ ਪੰ. ੪
Shabad: Ousuthath Nindhaa Dho-oo Biburajith Thujuhu Maan Abhimaanaa
Raag Kaydaaraa Bhagat Kabir
ਤੇਰਾ ਜਨੁ ਏਕੁ ਆਧੁ ਕੋਈ ॥
Thaera Jan Eaek Adhh Koee ||
Hardly anyone is a humble servant of Yours, O Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੭ ਪੰ. ੫
Shabad: Ousuthath Nindhaa Dho-oo Biburajith Thujuhu Maan Abhimaanaa
Raag Kaydaaraa Bhagat Kabir
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਬਿਬਰਜਿਤ ਹਰਿ ਪਦੁ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹੈ ਸੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Kam Krodhh Lobh Mohu Bibarajith Har Padh Cheenhai Soee ||1|| Rehao ||
Ignoring sexual desire, anger, greed and attachment, such a person becomes aware of the Lord's Feet. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੭ ਪੰ. ੬
Shabad: Ousuthath Nindhaa Dho-oo Biburajith Thujuhu Maan Abhimaanaa
Raag Kaydaaraa Bhagat Kabir
ਰਜ ਗੁਣ ਤਮ ਗੁਣ ਸਤ ਗੁਣ ਕਹੀਐ ਇਹ ਤੇਰੀ ਸਭ ਮਾਇਆ ॥
Raj Gun Tham Gun Sath Gun Keheeai Eih Thaeree Sabh Maeia ||
Raajas, the quality of energy and activity; Taamas, the quality of darkness and inertia; and Satvas, the quality of purity and light, are all called the creations of Maya, Your illusion.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੭ ਪੰ. ੭
Shabad: Ousuthath Nindhaa Dho-oo Biburajith Thujuhu Maan Abhimaanaa
Raag Kaydaaraa Bhagat Kabir
ਚਉਥੇ ਪਦ ਕਉ ਜੋ ਨਰੁ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹੈ ਤਿਨ੍ ਹੀ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥੨॥
Chouthhae Padh Ko Jo Nar Cheenhai Thinh Hee Param Padh Paeia ||2||
That man who realizes the fourth state - he alone obtains the supreme state. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੭ ਪੰ. ੮
Shabad: Ousuthath Nindhaa Dho-oo Biburajith Thujuhu Maan Abhimaanaa
Raag Kaydaaraa Bhagat Kabir
ਤੀਰਥ ਬਰਤ ਨੇਮ ਸੁਚਿ ਸੰਜਮ ਸਦਾ ਰਹੈ ਨਿਹਕਾਮਾ ॥
Theerathh Barath Naem Such Sanjam Sadha Rehai Nihakama ||
Amidst pilgrimages, fasting, rituals, purification and self-discipline, he remains always without thought of reward.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੭ ਪੰ. ੯
Shabad: Ousuthath Nindhaa Dho-oo Biburajith Thujuhu Maan Abhimaanaa
Raag Kaydaaraa Bhagat Kabir
ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਅਰੁ ਮਾਇਆ ਭ੍ਰਮੁ ਚੂਕਾ ਚਿਤਵਤ ਆਤਮ ਰਾਮਾ ॥੩॥
Thrisana Ar Maeia Bhram Chooka Chithavath Atham Rama ||3||
Thirst and desire for Maya and doubt depart, remembering the Lord, the Supreme Soul. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੭ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Ousuthath Nindhaa Dho-oo Biburajith Thujuhu Maan Abhimaanaa
Raag Kaydaaraa Bhagat Kabir
ਜਿਹ ਮੰਦਰਿ ਦੀਪਕੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ਅੰਧਕਾਰੁ ਤਹ ਨਾਸਾ ॥
Jih Mandhar Dheepak Paragasia Andhhakar Theh Nasa ||
When the temple is illuminated by the lamp, its darkness is dispelled.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੭ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Ousuthath Nindhaa Dho-oo Biburajith Thujuhu Maan Abhimaanaa
Raag Kaydaaraa Bhagat Kabir
ਨਿਰਭਉ ਪੂਰਿ ਰਹੇ ਭ੍ਰਮੁ ਭਾਗਾ ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਜਨ ਦਾਸਾ ॥੪॥੧॥
Nirabho Poor Rehae Bhram Bhaga Kehi Kabeer Jan Dhasa ||4||1||
The Fearless Lord is All-pervading. Doubt has run away, says Kabeer, the Lord's humble slave. ||4||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੭ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Ousuthath Nindhaa Dho-oo Biburajith Thujuhu Maan Abhimaanaa
Raag Kaydaaraa Bhagat Kabir
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Soohee Mehala 5 ||
Soohee, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੭ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Rehun Na Paavehi Sur Nur Dhevaa
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਰਹਣੁ ਨ ਪਾਵਹਿ ਸੁਰਿ ਨਰ ਦੇਵਾ ॥
Rehan N Pavehi Sur Nar Dhaeva ||
The angelic beings and demi-gods are not permitted to remain here.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੭ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Rehun Na Paavehi Sur Nur Dhevaa
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਊਠਿ ਸਿਧਾਰੇ ਕਰਿ ਮੁਨਿ ਜਨ ਸੇਵਾ ॥੧॥
Ooth Sidhharae Kar Mun Jan Saeva ||1||
The silent sages and humble servants also must arise and depart. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੭ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Rehun Na Paavehi Sur Nur Dhevaa
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਜੀਵਤ ਪੇਖੇ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥
Jeevath Paekhae Jinhee Har Har Dhhiaeia ||
Only those who meditate on the Lord, Har, Har, are seen to live on.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੭ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Rehun Na Paavehi Sur Nur Dhevaa
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਸਾਧਸੰਗਿ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Sadhhasang Thinhee Dharasan Paeia ||1|| Rehao ||
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, they obtain the Blessed Vision of the Lord's Darshan. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੭ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Rehun Na Paavehi Sur Nur Dhevaa
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਬਾਦਿਸਾਹ ਸਾਹ ਵਾਪਾਰੀ ਮਰਨਾ ॥
Badhisah Sah Vaparee Marana ||
Kings, emperors and merchants must die.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੭ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Rehun Na Paavehi Sur Nur Dhevaa
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਕਾਲਹਿ ਖਰਨਾ ॥੨॥
Jo Dheesai So Kalehi Kharana ||2||
Whoever is seen shall be consumed by death. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੭ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Rehun Na Paavehi Sur Nur Dhevaa
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਕੂੜੈ ਮੋਹਿ ਲਪਟਿ ਲਪਟਾਨਾ ॥
Koorrai Mohi Lapatt Lapattana ||
Mortal beings are entangled, clinging to false worldly attachments.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੭ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Rehun Na Paavehi Sur Nur Dhevaa
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਛੋਡਿ ਚਲਿਆ ਤਾ ਫਿਰਿ ਪਛੁਤਾਨਾ ॥੩॥
Shhodd Chalia Tha Fir Pashhuthana ||3||
And when they must leave them behind, then they regret and grieve. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੭ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Rehun Na Paavehi Sur Nur Dhevaa
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਕਰਹੁ ਦਾਤਿ ॥
Kirapa Nidhhan Naanak Ko Karahu Dhath ||
O Lord, O treasure of mercy, please bless Nanak with this gift,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੭ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Rehun Na Paavehi Sur Nur Dhevaa
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਜਪੀ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥੪॥੮॥੧੪॥
Nam Thaera Japee Dhin Rath ||4||8||14||
That he may chant Your Name, day and night. ||4||8||14||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੭ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Rehun Na Paavehi Sur Nur Dhevaa
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Prabhathee Mehala 4 ||
Prabhaatee, Fourth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੭ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Ouguvai Soor Gurumukh Har Bolehi Subh Rain Sumuaalehi Har Gaal
Raag Parbhati Guru Ram Das
ਉਗਵੈ ਸੂਰੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਬੋਲਹਿ ਸਭ ਰੈਨਿ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾ ਲਹਿ ਹਰਿ ਗਾਲ ॥
Ougavai Soor Guramukh Har Bolehi Sabh Rain Samhalehi Har Gal ||
With the rising of the sun, the Gurmukh speaks of the Lord. All through the night, he dwells upon the Sermon of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੭ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Ouguvai Soor Gurumukh Har Bolehi Subh Rain Sumuaalehi Har Gaal
Raag Parbhati Guru Ram Das
ਹਮਰੈ ਪ੍ਰਭਿ ਹਮ ਲੋਚ ਲਗਾਈ ਹਮ ਕਰਹ ਪ੍ਰਭੂ ਹਰਿ ਭਾਲ ॥੧॥
Hamarai Prabh Ham Loch Lagaee Ham Kareh Prabhoo Har Bhal ||1||
My God has infused this longing within me; I seek my Lord God. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੭ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Ouguvai Soor Gurumukh Har Bolehi Subh Rain Sumuaalehi Har Gaal
Raag Parbhati Guru Ram Das
ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਸਾਧੂ ਧੂਰਿ ਰਵਾਲ ॥
Maera Man Sadhhoo Dhhoor Raval ||
My mind is the dust of the feet of the Holy.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੭ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Ouguvai Soor Gurumukh Har Bolehi Subh Rain Sumuaalehi Har Gaal
Raag Parbhati Guru Ram Das
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਓ ਗੁਰਿ ਮੀਠਾ ਗੁਰ ਪਗ ਝਾਰਹ ਹਮ ਬਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Har Har Nam Dhrirraeiou Gur Meetha Gur Pag Jhareh Ham Bal ||1|| Rehao ||
The Guru has implanted the Sweet Name of the Lord, Har, Har, within me. I dust the Guru's Feet with my hair. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੭ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Ouguvai Soor Gurumukh Har Bolehi Subh Rain Sumuaalehi Har Gaal
Raag Parbhati Guru Ram Das
ਸਾਕਤ ਕਉ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਅੰਧਾਰੀ ਮੋਹਿ ਫਾਥੇ ਮਾਇਆ ਜਾਲ ॥
Sakath Ko Dhin Rain Andhharee Mohi Fathhae Maeia Jal ||
Dark are the days and nights of the faithless cynics; they are caught in the trap of attachment to Maya.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੭ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Ouguvai Soor Gurumukh Har Bolehi Subh Rain Sumuaalehi Har Gaal
Raag Parbhati Guru Ram Das
ਖਿਨੁ ਪਲੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਰਿਦੈ ਨ ਵਸਿਓ ਰਿਨਿ ਬਾਧੇ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਬਾਲ ॥੨॥
Khin Pal Har Prabh Ridhai N Vasiou Rin Badhhae Bahu Bidhh Bal ||2||
The Lord God does not dwell in their hearts, even for an instant; every hair of their heads is totally tied up in debts. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੭ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Ouguvai Soor Gurumukh Har Bolehi Subh Rain Sumuaalehi Har Gaal
Raag Parbhati Guru Ram Das
ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਮਤਿ ਬੁਧਿ ਪਾਈ ਹਉ ਛੂਟੇ ਮਮਤਾ ਜਾਲ ॥
Sathasangath Mil Math Budhh Paee Ho Shhoottae Mamatha Jal ||
Joining the Sat Sangat, the True Congregation, wisdom and understanding are obtained, and one is released from the traps of egotism and possessiveness.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੭ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Ouguvai Soor Gurumukh Har Bolehi Subh Rain Sumuaalehi Har Gaal
Raag Parbhati Guru Ram Das
ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਹਰਿ ਮੀਠ ਲਗਾਨਾ ਗੁਰਿ ਕੀਏ ਸਬਦਿ ਨਿਹਾਲ ॥੩॥
Har Nama Har Meeth Lagana Gur Keeeae Sabadh Nihal ||3||
The Lord's Name, and the Lord, seem sweet to me. Through the Word of His Shabad, the Guru has made me happy. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੭ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Ouguvai Soor Gurumukh Har Bolehi Subh Rain Sumuaalehi Har Gaal
Raag Parbhati Guru Ram Das
ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਗੁਰ ਅਗਮ ਗੁਸਾਈ ਗੁਰ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥
Ham Barik Gur Agam Gusaee Gur Kar Kirapa Prathipal ||
I am just a child; the Guru is the Unfathomable Lord of the World. In His Mercy, He cherishes and sustains me.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੭ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Ouguvai Soor Gurumukh Har Bolehi Subh Rain Sumuaalehi Har Gaal
Raag Parbhati Guru Ram Das
ਬਿਖੁ ਭਉਜਲ ਡੁਬਦੇ ਕਾਢਿ ਲੇਹੁ ਪ੍ਰਭ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਬਾਲ ਗੁਪਾਲ ॥੪॥੨॥
Bikh Bhoujal Ddubadhae Kadt Laehu Prabh Gur Naanak Bal Gupal ||4||2||
I am drowning in the ocean of poison; O God, Guru, Lord of the World, please save Your child, Nanak. ||4||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੭ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Ouguvai Soor Gurumukh Har Bolehi Subh Rain Sumuaalehi Har Gaal
Raag Parbhati Guru Ram Das